■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

ポルトガル語通訳

[ 通訳ディレクトリ | 通訳キーワード検索 | 翻訳者ディレクトリのホーム ]

No.5344 高野  ヴィルジーニア聖子葡日・日葡・英葡
fieldsNEXCO、ODA(環境、都市開発、電力、保健医療等)、エネルギー、ローカライゼーション、映像翻訳、マニュアル類、リエゾン、自動車、ビジネス、スポーツ、ロケ通訳
PRブラジル・サンパウロ出身のポルトガル語ネイティブです。ブラジルで義務教育を受けながら日本語教育を受けました。サンパウロ大学では生物学を専攻しましたが、両親が日本へ帰国のため新たな出発として貿易を学びました。貿易・秘書(通訳・翻訳を含む)の勤務を経て、現在通訳・翻訳・ナレーション・講師のフリーランスとして独立しております。翻訳・通訳者として25年以上の実績があります。上記分野以外に、映画字幕翻訳(旭山動物園物語、書道ガールズ、星を追うこども、オールウェイズ三丁目の夕日64等)、テレビ局(のど自慢ザワールド、ネイマール選手・ミディア対応通訳、ロケ通訳等)、スポーツ関連(サッカー、ブラインドサッカー、柔道、ハンドボール等)などの経験も積んでまいりました。上記分野に限らず対応可能です。翻訳については徹底した品質管理を行います。常により高い品質、時代とお客様に沿ったサービスを心がけています。
mail東京都
10年以上 生物学、貿易、英語2級(ブラジルにて)、日本語1級(ブラジルにて)、ホームヘルパー2級
contactE-mail
2018年10月16日14時44分
Top Home 
No.3348 清水  直伯日・日伯
fieldsサッカー・スポーツ関係
PR ブラジルへサッカー留学の経験があり、サッカー関係は得意分野です。これまでに、テレビ局にてサッカー日本代表監督退任会見の翻訳やフットサルチームのブラジル人監督の通訳、その他ビデオ翻訳(水球選手インタビュー、サッカーブラジル代表ミーティング等)・書類翻訳(フットバレーのルール等)サッカーキリンカップ審判団通訳、J2ザスパ草津通訳。ネイマール選手通訳、サッカーチーム・シャペコエンセ通訳等。ブラジル・ポルトガル語通訳、翻訳。
mail埼玉県入間市
10年以上
contactE-mail
2018年09月20日08時31分
Top Home 
No.5289 箱崎  マルセロ日葡・葡日・英葡・葡英
fieldsODA関係(電力、環境、保健医療等)、公的文書 、マニュアル類、ビジネス一般、スポーツ・芸術、映像翻訳、ローカライゼーション等
PRブラジル出身のポルトガル語ネイティブです。サンパウロ州中心部で生まれ育ち、中学1年から大学までは日本で就学致しました。東京国際大学言語コミュニケーション学部(英語科)を卒業後は語学力を生かし、アメリカ、スペインのアパレル会社や翻訳会社(ポルトガル語コーディネーター)での勤務を経て、現在フリーランス翻訳・通訳者として独立しております。特に、翻訳会社在籍中は多くの経験を積み、政府機関・大手ゼネコン・商社などの様々な案件を対応、また自ら海外調査や研修での通訳業務などを行ってきました。翻訳会社での経験を基に、入稿から納品前の最終チェックまでの一連の流れやノウハウを把握しており、安定した品質及び迅速な対応を実現します。また、青年期をブラジルで過ごし、13歳以降は日本で生活してきたことで両国の文化やバックグラウンドを理解し、日本語の独特な表現や微妙なニュアンスも分かりやすく翻訳致します。翻訳・通訳・ネイティブチェック以外に、DTP編集や現地調査などの業務調整も対応可能です。
mail埼玉県
4年未満 日本語能力試験N1 満点 / TOEIC 915点 / エネルギー・環境コース(ハーバード大学)修了
contactE-mail
2018年08月20日08時21分
Top Home 
No.3353 佐藤  弘之西日・葡日
fields番組(報道、スポーツ、ドキュメンタリー、バラエティなど)、特許、ODA、法律、訴訟、契約書、医療、機械、自動車、在日外国人向け文書
PR【西日は逐次通訳/翻訳、葡日は翻訳、日西、日葡、英西、英葡はネイティブチェック無し翻訳で対応】南米ボリビアの公的機関、都内の入管(スペイン語・ポルトガル語)や矯正施設(スペイン語)で経験してきました。在宅作業での文書翻訳、映像翻訳、リサーチ、テープ起こしなどの他に、テレビ局や番組制作会社、ロケ等への出張対応も行っております。上記分野はこれまでの経験を挙げましたが、上記分野に限らず対応可能です。まずはご相談ください。対応可能日やご依頼いただいた番組など詳細は下記Webより、ご確認いただけます。当日出張のご依頼につきまして、ご希望の入り時間の遅くとも4時間前にご連絡ください。初めてお問い合わせいただく方はご希望の料金・納期、お支払いサイト、振込手数料負担額を併せてご連絡ください。移動中などによりお電話に出れない事もあるため、留守番メッセージをお残しくだされば、後ほど折り返し連絡いたします。
mailWeb神奈川県湯河原町
10年以上 2級ファイナンシャル・プランニング技能士、Microsoft Office Specialist(Excel Expert, Access)、ビジネスマーケティング、ビジネス会計、知的財産管理技能検定、ビジネス実務法務
contactE-mailまたは電話
2018年07月08日02時26分
Top Home 
No.4297 荒井  洋子ダイアナ西日・日西・他
fields出生証明書・身分証明書等の公的書類の翻訳はもちろんのこと、スペイン語ネイティブですので、どんな書類でもお気軽にお問い合わせください。
PR私はドミニカ共和国の母と日本の父から生まれました日本国籍のハーフです。9歳のときに来日して依頼、日本で生活しております。当時、家族で日本語ができるのが私だけでしたので、役所の届出や母の入国管理局への手続き、病院への付き添い通訳などの簡単な通訳・翻訳は、私が9歳と幼い頃からやってきました。平成21年5月より本格的に仕事として翻訳・通訳を開始。南米等のお客様を対象に航空券の販売業務、電話応対、営業事務など、そのほかにも、外国人の会社派遣の管理を経験。会社と外国人派遣社員との架け橋をするため、通訳・サポート業務。出生証明書などの身分証明書等の翻訳業務及び在留許可申請に関わる手続きサポートを経験。外国語(スペイン語・ポルトガル語・英語)での在留手続きに関わる案内・相談・電話応対・翻訳業を経験。現在では、スペイン語の講師として個人レッスン、フリーで通訳・翻訳業をしております。主な通訳歴:2011年12月 TOYOTA CUP にてパラグアイ理事リエゾン担当。2012年12月にはアルゼンチン理事リエゾン担当。2015 年 11 月プレミア 12にて、メキシコ代表チームリエゾン担当。他・・
mail埼玉県
6年以上
contactE-mail
2018年05月31日13時39分
Top Home 
No.3293 ミハウ  プタシンスキ波日・日波・英日・日英
fields自動化, 医学, 薬学, 社会科学, 情報科学, 心理学, 品質管理, 一般用語, 文学, スポーツ, 機械学, 芸術・美術
PR翻訳と通訳の経験は、15年以上(プロとして2003年より)。トヨタ、ブリヂストン、パナソニック、シャープ等、様々な大手などにおいて経験を重ね、文化・芸術の領域でも活躍。仕事に噛み付くと終わるまで放さない完全論者タイプ。扱っている言語は、ポーランド語、日本語と英語。言語学、自然言語処理、情報科学、人工知能などの分野において学位を所有。お気軽にご連絡ください。(※ ポーランド語 ≠ オランダ語 ≠ ポルトガル語
mailWeb日本・北海道
10年以上 ・アダム・ミツキエヴィッチ大学東洋学研究所日本学科より修士学位(言語学)取得 ・北海道大学 日本語・日本文化研修コース1年間(文部科学省国費留学) ・国際交流基金・財団法人日本国際教育委員会、日本語能力試験1級取得 ・J-TESTの準A取得 ・速学習及び空間認識広範化コース終了 ・北海道大学情報科学研究科より博士学位(情報技術)取得
contactE-mail
2018年02月14日03時10分
Top Home 
No.2604 佐倉  花奈美西日・日西・葡日・英西
fields特許を除く書類翻訳全分野(取説、HP、医療、契約、ファッション、調査、自治体、観光など)、映像翻訳、沖縄文化、逐次通訳(南米スペイン語&日本語ネイティブ)
PR翻訳会社に6年間勤務の経験があり、マニュアル翻訳、編集、ローカライズに関わってきました。それ以前は個人で公的文書の翻訳をしておりました。現在はフリーランスで観光パンフの翻訳、契約書の翻訳、映像翻訳など、様々な分野の翻訳を請けたまわっております。チェック、校正はもちろん、ナレーションやガイダンスの音声収録、および通訳も受け付けています。翻訳の出来上がりにはこだわり、完璧な翻訳を心がけます。スペイン語は母国語です。ポルトガル語は5年間ブラジルの人と生活して覚え、努めていた翻訳会社ではポルトガル語のネイティブチェックや臨時翻訳も任されていました。現在は国際協力機構のスペイン語通訳試験に合格し研修管理員として登録しています。また、弁護士会の司法通訳研修も受講し、当番弁護委のスペイン語通訳(スペイン語・日本語)も行っています。
mailWeb東京都清瀬市
10年以上 日本語能力試験1級、実用英語検定2級、TOEIC 785点
contactE-mail
2018年01月30日01時47分
Top Home 
No.4682 田中  フリアナ日西・西日・葡日・日葡
fieldsビザ・入国書類関係、外国人労務関係、電気・工作機械等のマニュアル・仕様書、一般ビジネス文書、ブラジリアン柔術
PRフリーランスで通訳・翻訳の仕事をしております。ポルトガル語、スペイン語、日本語での通訳・翻訳が可能です。国籍は日本人ではありませんが、日本在住です(永住権取得済)。母国語はスペイン語。日系機械メーカーでの通訳翻訳/弁護士事務所(拘置所・入国管理局)での通訳/コロンビア共和国大使館での通訳・VIP随行/入国関係書類の翻訳/職業安定所・市役所での窓口通訳業務/市長と海外要人との通訳/人材紹介会社でのコーディネイト業務/プレスクールでの通訳翻訳/欧州・南米向けSNS・ゲームアプリの翻訳/労務書類・業務マニュアル・会議資料の翻訳、などの経験があります。
mail石川県、(大阪府)
6年以上 日本語能力試験N1、J.TEST実用日本語検定A級、(財)国際交流推進協会「医療通訳養成講座」修了、Microsof office specialist Word,Exel Expert
contactE-mail
2017年11月06日16時31分
Top Home 
No.5221 袖林  理宇日英
fields医学・医療・医薬・薬学等、詳しくは Webサイトにポ-トフォリオ付きの履歴書をアクセスしてください。
PR日本語、英語、ポルトガル語(本国)のトライリングアル(三ヶ国語)です。東京都内における医科大学、看護短期大学、薬学大学で英語講師として7年間勤めており、加えてフリーランス翻訳者・通訳者の作業を行っております。その上、フリーランスとして東京都内におけるイベント会社で海外アーティスト代理人として勤めております。アーティスト代理人との交渉、契約の翻訳、イベント当日アーティストと社長の日英逐次通訳等の担当をしています。日・英、日・ポルトガル語(本国)、英・ポルトガル語の翻訳・通訳、ライティング、修正、ネイティブチェックを対応しております。翻訳依頼者とのコミュニケーションを基づけ、用語の定義の確認、内容解釈等を明記にしながら作業を行います。お客様からの依頼をお待ちしおります。
mail東京都練馬区
6年以上 ・最終学歴 大学院 修士 卒業リスボン国立科学大学(IT学部)・語学教育免許CELTA英語講師免許(Cambridge大学発行)・TOEIC 990・英検1級 大学英語講師としてTOEICを受ける大学生にも英語を教えています。
contactE-mail
2017年07月09日21時14分
Top Home 
No.3672 伊藤  哲  ウンベルトポルトガル語⇔日本語
fields機械、工学、建築、電気、IT、ODA、スポーツイベント、番組や報道の取材、映像翻訳(字幕を含む)、技術会議・商談・視察、講義等の通訳
PR男・日系二世・50代前半。ブラジルでの社会人経験15年、日本では27年。ポルトガル語はネイティヴ、日本語はビジネスレベル+。両国の文化を熟知している者ならではの通訳・翻訳サービスを提供致します。日・伯・アフリカやアジアのポルトガル語圏内諸国の政府機関や大手企業間で技術翻訳・会議・商談の通訳及び技術資料の翻訳を多数、10年以上に渡り経験させて頂いております。案件ごとに見積を出させて頂いておりますのでお気軽にお問い合わせください、どうぞよろしくお願い致します。
mail山梨県南都留郡・富士河口湖町
10年以上 普通自動車免許
contactE-mailまたは電話
2017年05月24日21時31分
Top Home 
No.2379 野村  美菜子西日・日西・英日・英西
fields一般ビジネス文書、社内資料、法律、契約書、環境、機械、サッカー、石油、市場調査、雑誌記事、ビデオ翻訳、各種証明書
PR翻訳歴は長く、多分野にわたりますが、特に法律、契約書、環境関連を多く手がけています。インターネットを使った調査や検索も得意とするところです。また、英語、スペイン語の校正・チェックやビデオ翻訳(映像翻訳)にも対応できます。ポルトガル語→日本語の紙ベースの翻訳も可能です。翻訳サンプル、翻訳実績表などメールで送付できますので、お気軽にお問い合わせ下さい。その他、スペイン語・英語の通訳業務(商談、ガイド、アテンド等)もお引き受けしています。
mail神奈川県
10年以上 DELE C2(最上級)、通訳案内士スペイン語および英語、スペイン語検定1級、TOEIC990点、英検1級(優良賞)
contactE-mail
2017年03月31日10時05分
Top Home 
No.3454 藤森  修ポルトガル語⇔日本語
fields製鉄、工業、電気、電子、経済、貿易
PRブラジルに仕事の関係で19年滞在しました。そこで大手日系企業の現地法人の役員付通訳として役員会、経営審議会などの同時通訳から役員会その他の資料の翻訳、出張のアテンドなどを行っていました。製鉄、電気電子関係が専門で各種マニュアルや工業規格の翻訳の経験もあります。またブラジルの大学の経営学課も卒業しており貿易、経済関係の知識もあります。2013年に日本に帰国し、本格的に翻訳者として活動を始めました。現地で培ったコネクションを生かしネイティブチェックも可能です。また日本におけるアテンド業務にも対応可能です。SDL Tradosも導入しております。
mail北海道札幌市
4年以上 ブラジル通訳翻訳者協会会員 (Abrates www.abraetes.com.br)
contactE-mail
2015年12月14日11時11分
Top Home 
No.4721 佐野  チアゴ日葡・葡日
fieldsポルトガル語全般。 司法通訳人です。
PRポルトガル語専門。従業員への説明会、セミナーを得意としています。観光案内から海外出張まで幅広く対応しています。 ※個人からの依頼も対応可能です。日本語からポルトガル語への翻訳A4サイズ1枚あたりポルトガル語 400字まで ¥7,560 ポルトガル語から日本語への翻訳ポルトガル語 100ワードまで ¥4,200 ※文字数により変動致します。※1枚あたりの文字数が少ない場合や枚数が多い場合は、割引致します。日本語 ←→ ポルトガル語通訳 料金表簡易通訳 半日(実働〜3時間まで)¥ 35,700〜簡易通訳 1日(実働〜6時間まで)¥ 50,000〜※商談・専門通訳・同時通訳などは別途料金※早朝・深夜料金別途
mailWeb三重県鈴鹿市
4年以上
contactE-mailまたは電話
2014年04月18日22時16分
Top Home 
No.3963 小笠原  良和ポルトガル語
fields日常生活一般からビジネスレベルまで
PR 外大卒でも、留学生活の経験もありませんが、在日ブラジル人との15年以上に及ぶ交流経験を通して、独学で習得してきました。これまで、刑務所での翻訳(通訳)を始め、ポルトガル語による建機関係の講師を経験しています。また、企業からの依頼を受けて、ブラジル出張される方の語学指導や自宅での機械関係の翻訳の仕事も引き受けてまいりました。現在も、研鑚を重ねる日々を過ごしております。
mail大阪府南部
4年未満
contactE-mail
2014年02月04日17時11分
Top Home 
No.4755 浅原  祐介ポ日・日ポ
fieldsポルトガル語⇔日本語 サッカー、観光
PR1997年から2003年までサッカー留学経験あり。2003年に東京エース航空観光会社にて添乗員兼通訳としてブラジルへ同行。後、群馬県大泉町にある派遣会社で通訳として働く。2003年から2010年まで車関係の仕事に常住。(群馬県太田市スバル関係)。2014年サッカーワールドカップに向けて日本人とブラジル人との意思疎通を手助けしたい。
mailブラジル、サンパウロ州ソロカバ市
2年未満
contactE-mail
2013年10月18日11時59分―19日10時28分
Top Home 
No.1688 青木  −博ポ日、日ポ、ス日、日ス
fieldsポルトガル語 スヘ゜イン語(ビジネス一般文書、法律文書、各種在住証明書他教育関連,各種証明書)
PR小中学校の日本語学級で、ブラジルやペルー他の南米の子供達の世話を通訳や翻訳で、9年間勤務してきました。その後、翻訳事務所を開設、翻訳会社のご依頼の多様なジャンルの翻訳を8年間してきました。翻訳応募や登録もあまりしてきませんでしたので、これから、お世話になりたいと思いますので、よろしくお願い申し上げます。案件がございましたらご連絡いただければ幸いです。現在都内私立大学 外国語学部 非常勤講師歴9年目
mailWeb栃木県
4年以上
contactE-mail
2013年04月25日17時44分
Top Home 
No.4251 木村  近志英日・日英・ポ日・日ポ
fields行政,司法,外交,国際関係法,経済,一般産業,特許、マニュアル、言語学,文学,社会学,論理学,心理学,脳医学,報道・雑誌,スポーツ,エンターテイメント全般
PR 主な経歴は★上智大学ポルトガル語学科卒業★上智大学院言語学修士号取得★外務省専門調査員(在ブラジル日本国大使館経済班勤務)★私立大学非常勤講師★地方司法機関9年間勤務等です。これらの経験をcompetence,performanceの両面においてフルに活します。習学・実践歴20年以上の英語学,ブラジル・ポルトガル語学及び一般言語学に関する知識をもってクライアント様方々の多様なニーズにお応えします。的確・適切、迅速・丁寧な作業対応に尽くします。最新の翻訳技術を駆使し,いかなるソリューションに対しても全力を挙げて最上級の納品をお約束いたします。お見積り,ご相談は何度でも無料です。国家又は地方行政機関様,法人様及び個人の方々と,すべてのご依頼をお引受け致します。先ずはお気軽にご連絡下さい。なお,在宅翻訳以外にも、現場でのテープ起こしや随行通訳等、幅広く活動させていただく所存です。
mail三重県
4年以上 TOEIC最高スコア910点,英検準1級
contactE-mail
2011年11月30日02時40分
Top Home 
No.4116 岩村  ウイリアン雅浩葡日・日葡・英葡・西葡
fields日本語からポルトガル語ポルトガル語から日本語の翻訳、英語からポルトガル語、スペイン語からポルトガル語
PR主にブラジルのポルトガル語の翻訳及び通訳業務を対応いたします。翻訳業務に関しては、主に教育関連(小・中)をはじめ住宅、工場現場(安全管理)、テレビのドキュメンタリー作成、高等教育研究、契約書、法律関連、アニメーション・漫画、スポーツ、ビジネス展開(企画提案)、在日外国人向け情報(日常生活関連、内閣府作成の政策方針)、商品の取り扱い説明書、裁判関連(家庭裁判)等、幅広く翻訳業務経験を有します。通訳業務に関しては、上記の分野に加え、シンポジウムや講演会、現地通訳(兼観光ガイド)、等々のキャリアを有します。
mail静岡県
4年以上 日本語能力試験1級
contactE-mail
2011年10月03日05時38分
Top Home 
No.852 石田睦子ポルトガル語 ・西語
fields医薬関連が得意ですが、出生証明書、婚姻証明書、戸籍などの公的証明書、契約書をはじめとする翻訳全般、通訳全般。
PR昭和60年 大阪薬科大学卒、薬剤師。1993年、 ブラジル国費(CNPq)にて、ブラジルサンタカタリーナ連邦大学分子生物学科に2年留学。その後、現地のDNA鑑定会社に分析者として10年勤務。ブラジル滞在年数13年。検索エンジン、メーリングリストはポルトガル語で常用していますので、現地語によるデータ、文献検索も可能。翻訳は日本在住中の会社員時代からかなりこなしてきています。上記言語から英語への翻訳も承ります。詳細はメールでお問い合わせ下さい。
mail日本
4年以上 薬剤師、英検1級
contactE-mailまたは電話
2011年09月29日14時36分
Top Home 
No.4198 SShhiirroommaa  CCeellssoo葡日・日葡
fieldsパソコン関係 人文科学 ブラジルの出生・死亡証明など
PRブラジル国サンパウロ市出身の日系二世。現在沖縄県の琉球大学法文学部に在学中。平成19年度沖縄県海外移住者子弟受入事業を通して来日。一年間の日本語教育を受け、プログラム終了後、琉球大学に学部入学:政治・国際関係専攻。ブラジルでは邦字新聞(日系コミュニティの新聞)で日本語広告の作成経験を通して日本語力を上げる。アルバイトで翻訳を数回経験し、某社にては翻訳のチェック等。小泉元総理がブラジル訪問をした際は現地スタッフとして通訳。二年に及ぶ日本語→ポルトガル語ポルトガル語→日本語の翻訳入門コースをサンパウロ市の日本語塾で受講。沖縄県ではブラジルの出生・死亡証明書などを数回翻訳
mail日本国沖縄県
2年未満 1996年度日本語能力試験1級
contactE-mailまたは電話
2011年02月02日08時53分
Top Home 
No.3830 ウダ  ジェラルデイン日仏・英仏・葡仏等
fields国際関係・社会科学・文化・美術・芸術・デザイン・ファッション・文学(漫画・小説)・映像・環境・エネルギー・医学・自動車・その他
PRフランス出身の翻訳家・通訳者です。長年日本に住んでいましたが、今年の3月より西オーストラリア州、パースに拠点を移しました。日本翻訳者協会(JAT)会員です。高品質のサービスを提供します:和仏・英仏・葡仏翻訳/公証翻訳〔英仏のみ)/逐次通訳・リエゾン・ウィスペリング通訳(対応言語:日本語・フランス語・英語・ポルトガル語)/ホームページのローカライズ(和仏・英仏・葡仏)/その他: 校正・修正・リライト・転写・字幕翻訳・翻案・執筆(仏仏・和仏・英仏・葡仏)/最近承った仕事のリスト発送可能です/詳しくはホームページをご覧ください。
mailWebパース(西オーストラリア州)
4年以上 日本語能力試験一級、IELTS 8.5、NAATI(オーストラリア国家認定資格)のプロフェッショナル翻訳資格とパラプロフェッショナル通訳資格、医療通訳サーティフィケート(パース中央TAFE)、フランス国立社会科学高等学術研究院(EHESS)社会科学修士取得(人類学専攻)、東京大学(国費研究生、文部省認定、2年間)
contactE-mail
2009年10月16日17時22分
Top Home 
No.3098 平石  のえみ日・英・ポルトガル語
fields医学、教育、文学で活躍しています。
PR「信頼と責任」、「締め切りを守る」を土台に仕事をしています。通訳者としての時間に一番輝いていると思います。文字(書く・読む)に接している時は禅に思える。Dalai Lama is my mentor.
mailWebサンパウロ市
2年未満
contactE-mail
2006年12月27日21時18分
Top Home 
No.2380 吉丸  幹宏ポルトガル語>日
fieldsエクセル企業用ソフト作成 ワード文書翻訳
PRサンパウロ在住数10年の経験を活かし、両国の文化・ビジネス・人的交流に貢献したいと存じます。日本では人材派遣元責任者として、日系ブラジル人の世話をしていました。派遣先会社のテキストの翻訳・労働安全衛生の通訳・警察、検察、裁判所の通訳人・親の故郷とは言え言葉の障害で悩んでいる日系人達の人生相談的なことも頼まれます。経験はありませんが、旅行社の仕事には大いに魅力を感じます。
mail長野県
4年以上
contactE-mail
2004年07月28日12時17分
Top Home 
No.365 伊藤美佳ポルトガル語/スペイン語
fields生物学・スポーツ関連・ビジネス翻訳(経済・契約書)・観光関連、他
PR92年までブラジルに住んでいました。ポルトガル語のネイティヴ・スピーカーです。某国際電話会社の規約・広告・マニュアル等の翻訳、大手広告代理店、生物学者の報告書の翻訳、サッカー関係の通訳、ブラジルのマスコミ関係の通訳及び翻訳、ネットワークビジネスのマニュアル・会員規約、各種HPの翻訳、旅行会社の翻訳全般、モデルクラブの契約書・スケジュール・履歴書・マニュアル等の翻訳及び通訳、他各種翻訳及び通訳も承っております。
mail横浜市
4年以上
contactE-mail
2000年03月09日00時48分
Top Home 
No.229 狩野  直喜ポルトガル語
fields日本語ーポルトガル語ー日本語
PR来日者による表敬訪問、イベント開催、両国交流催し、ビジネス、旅行、等の通訳。中小企業と大企業の海外業務関連のやり取りに対応、又、各種分野の資料翻訳も対応。ご依頼様のかたにあらゆるの相談に必ずを答え致します。
mail埼玉県川越市
Fax:0492-49-2273
実務経験4年未満
contact連絡方法E-mailまたは電話
1999年01月18日00時04分
Top Home 
No.88 松井  高ポルトガル語
fields日本語からポルトガル語ポルトガル語から日本語
PR在日ブラジル人のための事務所を開設し、各種手続き、生活相談、通訳、翻訳等を事務所で行なってきました。詳しくはぜひ、ホームページをご覧ください。
mailWeb
実務経験2年未満 作業環境MS Windows 95
contact連絡方法E-mail
1998年07月28日20時09分
Top Home 

震災ボランティア
通訳者・翻訳者

震災ボランティア
通訳・翻訳
登録方法

同時通訳
会議通訳

逐次通訳
ウィスパリング通訳

アテンド通訳
随行通訳

ビジネス通訳
商談通訳

医療通訳
法廷通訳

中国語通訳
韓国語通訳
ベトナム語通訳
タイ語通訳
マレー語通訳
タガログ語通訳
インドネシア語通訳

ポルトガル語通訳
スペイン語通訳
フランス語通訳
ドイツ語通訳
イタリア語通訳
オランダ語通訳
ロシア語通訳

通訳ディレクトリ

通訳求人

 
表示件数: 26