■番組ディレクター様、海外ロケ映像の翻訳はこちら■

英語の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.14239
募集ジャンルと言語日本語→英語 英語ネイティブ翻訳者を募集します。
一般ビジネス、工業、ウェブサイトなど当社クライアントから依頼された文書の翻訳業務、文章校正業務をお任せします。
募集対象地域不問
募集人数数名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格応募分野での翻訳経験3年以上(未経験者不可)
インターネットへの接続環境、基本的なPC操作スキル
上記のいずれかの言語を母国語とする方
Word・Excel・PowerPointでの作業が可能なこと
現地の流行や最新の言葉遣いを調査し、文章に反映できる方
迅速かつ正確に翻訳作業が出来る方
日本の銀行口座もしくはPaypalアカウントをお持ちの方
現在勤務中(正社員、派遣社員など)の方はご遠慮ください。
応募方法添付ファイルとして写真付きの履歴書と経歴書をお送りください。
書類選考を通過された方にのみ連絡させていただきます。
※応募書類は返却いたしませんので、ご了承ください。
募集者名IDEANNEX株式会社
Web Sitemail
業種多言語翻訳
2019年2月23日19時43分
 Top Home 
No.14238
募集ジャンルと言語建設現場での通訳(英語⇔日本語)のお仕事
業務内容:
自転車トラック建設場所にて、チェコ出身の有名デザイナーと現場作業員の方々とのやり取りの際の通訳
日時:2019年3月29日(金)〜5/2(木)のうち日曜日を除いた8:00-18:00予定
 ※一部日程のみご対応可能な場合もご相談ください。
場所:静岡県伊豆市大野*デザイナーの方と同じ宿泊施設にご宿泊頂く予定です。
雇用形態:フリーランス(登録制)
募集対象地域関東圏、または静岡県内や近郊
募集人数1
募集期限急募・決定次第終了
応募資格運転免許をお持ちの方
※クライアントからのご要望で、宿泊場所から現場まで片道30分程、お車にてデザイナーの方を送迎して頂く。お車は、クライアントより貸与されます(レンタカー)。
応募方法以下URLを確認頂き、ご応募下さい。
Web Site
募集者名ブレインウッズ株式会社
Web Sitemail
業種翻訳・通訳会社
2019年2月22日18時56分
 Top Home 
No.14237
募集ジャンルと言語翻訳コーディネーター募集(英日案件)
SDLジャパンでは翻訳コーディネーターを募集しています。未経験の方、将来翻訳者を目指していらっしゃる方からの応募も歓迎いたします。
●業務内容
SDLの各国オフィスからリクエストされる、英語(まれにドイツ語などもあり)から日本語への翻訳プロジェクトで、翻訳者の手配や制作進行管理を担当します。翻訳対象はIT分野、旅行分野などのお客様のコンテンツで、Webサイト、技術系コンテンツ、マーケティングコンテンツ、字幕、ソフトウェアの画面の文言など多岐に渡ります。複数の案件を同時に担当し、社内のトランスレーターと組んで、外部の契約翻訳者や協力会社に発注して翻訳を進めます。SDLの各国オフィスのプロジェクトマネージャーとやり取りするグローバルでダイナミックな環境での仕事です。仕事を通じて、さまざまな翻訳に触れる機会があり、翻訳ツールの使い方を学ぶことができるため、特に将来翻訳実務や品質管理に携わりたい方にぴったりの仕事です。
募集対象地域勤務地:東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)
募集人数1名
募集期限2019年3月31日
応募資格【雇用形態】契約社員(正社員登用の可能性あり)
【勤務時間】9:30〜18:30(実勤8時間、休憩1時間)
【休日】土・日・祝日、12月25日、年末年始(12 月30 日〜1月3日)
(ただし業務状況により休日勤務の場合あり)
【休暇】有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔事休暇など)
【報酬】年収約300万円〜360万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)
【交通費】支給あり
【福利厚生】社会保険完備
●具体的な仕事内容
・ SDL各国オフィスからの指示・要件やファイルの確認 ・翻訳のスケジュール、プロセスやコストの管理 ・SDL各国オフィスのプロジェクトマネージャーとのコミュニケーション、各種調整 ・ 翻訳者・レビューアーの手配、指示やファイルの準備と送付、質問などのコミュニケーション ・ クライアントとのコミュニケーション ・ 翻訳品質チェック ・ SDL各国オフィスへの成果物の納品 ・ 資料のメンテナンス ・ 発注書の処理 ・ その他関連作業
●求めるスキル
・ ビジネスレベルの英語力(中級以上)・ PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど) ・ スケジュール設定、タイムマネジメント能力 ・ コミュニケーション、調整能力 ・ 翻訳支援ツール(特にSDL Trados Studio)の使用経験もあれば尚可(入社後にトレーニングもありますのでご安心ください)
●求める人材
・ 多種多様な業務、新しいことにチャレンジする意欲がある方 ・ グローバルなコミュニケーション環境に適応できる方 ・ 自ら考えて課題解決、改善に取り組める方 ・ 変化に柔軟に対応できる方 ・ 業務の優先順位を考えて行動できる方 ・ 翻訳の勉強をしていて、翻訳の実務や品質管理に将来携わりたい方も歓迎いたします。
応募方法履歴書と職務経歴書を添付してメールにてご応募ください。
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2019年2月22日18時11分
 Top Home 
No.14234
募集ジャンルと言語契約社員募集(オンサイト)日本語⇔英語
職務内容:国際業務の支援・調整業務全般、ニュースリリース・海外機関への送付文書等の英文作成、海外機関等からの英文文書の和訳、国際業務関連のホームページの新規作成・更新の補助業務、その他必要な付随的業務
※当機構内における業務の繁閑や欠員等の諸事情により、部署や業務内容を変更する場合があります。
(1)採用時期:2019年6月1日以降 
(2)契約期間:採用日から原則6ヶ月(勤務成績良好の場合等、更新あり)
(3)勤務時間:9時00分〜17時30分(休憩:12時00分から13時00分)
(4)給与 1.基本給: 日額 10,000円〜11,050円程度(学歴、職務経歴等を勘案) 2.勤勉手当(賞与): 6月・12月の年2回 勤務期間等に応じ支給します。 3.諸手当: 通勤手当 限度額は6ヶ月定期代で勘案して1ヶ月55,000円、住居手当 限度額は1ヶ月27,000円(職員に準じる) 4.給与締切日: 毎月の末日 5.給与支払日: 原則給与締切日の翌月20日
(5)休日・休暇: 土・日曜日、国民の祝日、年末年始、年次有給休暇、育児休暇、介護休暇等
(6)福利厚生:健康保険、厚生年金、雇用保険、労災保険
募集対象地域東京都千代田区霞ヶ関に通勤可能な地域
募集人数1名
募集期限随時
応募資格下記1〜4のいずれにも該当する方。
1.大学卒業以上の学歴を有する方(医療または生命科学分野の学科を卒業していればなお望ましい。)
2.企業等において英文ビジネス文書のリーディング・ライティングの実務経験を有する方
3.TOEIC 850点以上の点数を有する方、またはそれに相当する資格等を有する方
4.パソコン(ワード、エクセル、パワーポイント等)の基本操作が可能な方
※こちらの職務内容の募集に応募される場合は、当機構で現在募集中の他職務の事務補助員に同時応募することはできません。(翻訳者ディレクトリ掲載以外の求人も含む)
応募方法以下の書類を下記「ホームページ」リンク先記載の住所に郵送(簡易書留)してください。
1.履歴書(市販の履歴書に最近撮影した顔写真を貼付)
2.これまでの業務経験を記入した書面(様式は自由)
3.大学卒業証明書
4.語学力を証明する書類の写し
5.資格を有する場合は証明する書類
※書類に記載されている情報は、選考及び採用以外の目的には使用しません。なお、応募書類は返却いたしません。
募集者名独立行政法人医薬品医療機器総合機構 
Web Sitemail
業種独立行政法人
2019年2月21日16時53分
 Top Home 
No.14233
募集ジャンルと言語中国系大手メーカーでの技術通訳・翻訳のお仕事です!
駅直結のインテリジェントビルにオフィスがあり、通勤も便利です!
工業製品に関わる技術通訳・翻訳経験のある方、ご応募お待ちしています!
【お仕事内容】
・社内外で開催される各種技術会議の通訳
・技術資料・議事録など各種資料の翻訳
※どちらかというと通訳がメインのお仕事となります
※国内外への出張をお願いする可能性がございます
・勤務時間:9:00〜18:00
・休日:土日祝日
※長期を前提とした派遣のお仕事です。
※残業が発生することもありますので、柔軟に対応できることが必要となります。
【交通アクセス】
各線・品川駅より徒歩3分
【待遇】
時給:1,800円〜2,000円
社会保険完備
募集対象地域東京都
募集人数1名
募集期限急募
応募資格・日本語⇔中国語のビジネスにおける通訳経験必須
・会議における逐次通訳・簡単なウィスパリング通訳の経験がある方
・通訳の教育機関で専門的訓練を受けたことのある方、歓迎
・英文の資料を読解できる程度の基本的な英語読解力
応募方法【ご興味お持ちいただいたら】
・「翻訳ディレクトリを見て中国語技術通訳・翻訳に応募希望」とお書きいただき、
履歴書と職務経歴書をメールアドレスまで送付してください。
募集者名株式会社トップグローバル
Web Sitemail
業種中国語技術通訳・翻訳
2019年2月21日16時46分
 Top Home 
No.14231
募集ジャンルと言語スキルアップで昇給も可能!英語と日本語のできる方必見!
お客様(病院・治験施設)へのITヘルプデスク業務
お客様に治験でご使用いただいている、ソフトウエアに関するご質問や
トラブル対応などのサービスを提供する業務です。
トレーニングいたします。
問い合わせ件数が少なくとも、固定額お支払い致します。
自宅勤務可。ヘルプデスクの経験があり、英語の翻訳などを自宅でされている方に最適のお仕事です。
募集対象地域日本
募集人数2名
募集期限急募
応募資格【経験】
ヘルプデスク、コールセンターでの経験が2年以上あること
英語ができること (会話・筆記)
製薬業界または医療機器業界の経験があるとなおよい
関連ソフトウェアの基本的な操作、PCハードウェアのセットアップおよび設定に関する実用的な知識
iPadの実用的な知識があること
カスタマーサービスの実践に関する知識と経験(プロフェッショナルな態度で対応できる)
問題解決のための「今すぐやる」アプローチ
お客様、弊社の担当者とうまくコミュニケーションする能力
複数のプロジェクトを実行するマルチタスク能力があること
技術関連の問題を特定、調査し、解決策を実行することができる
応募方法英語と日本語の履歴書をお送りください
募集者名VeraSci
Web Sitemail
業種Helpdesk
2019年2月21日05時43分
 Top Home 
No.14230
募集ジャンルと言語◆日本語から英語への在宅ネイティブチェッカー。
IT系(ハードウェア、ソフトウェア、通信、セキュリティなどの仕様書・マニュアルなど。)
◆単価は2円程度/原文1文字
※Trados使用の場合は、マッチ率により異なります。
※単価にはチェックリスト、連絡票等の提出物作成が含まれます。
◆トライアル有り。
募集対象地域日本国内
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格英語を母国語とする方。
・日本在住の方で、就労に必要なビザをお持ちの方。
・日本の金融機関に口座をお持ちの方。
・日本語でコミュニケーションがとれ、日本語の読み書きができる方。
・社会人としてのマナーがあり、納期を守れる方。
・タイムリーに連絡が取れる方。
・PCの環境が整っており、Word、Excel、PowerPoint、SDL Trados2009以上の操作が 可能な方。
・テクニカルライティングの知識、経験をお持ちの方。
・仕様書や指示書に従って確実に作業ができる方。(緻密で慎重な方。)
応募方法・下記のアドレスへ履歴書、職務経歴書のファイルを添付してお送りください。
(書式指定なし)
・自社サイトのWebフォームからでも応募できます。
 HP:Web Site
※申し訳ございませんが、書類審査を通過された方のみ5日以内に返信させていただきます。
募集者名株式会社富士通ラーニングメディア・スタッフ
Web Sitemail
業種サービス業
2019年2月20日16時07分
 Top Home 
No.14229
募集ジャンルと言語Welocalize enables brands to reach and grow global audiences through services and solutions for translation, localization, adaptation, and automation. We offer multilingual solutions to transform all content types for local audiences, at every step of our clients’ global business journey. We have 1,500 global team members across offices in North America, Europe and Asia dedicated to helping some of the world’s largest brands operate and succeed internationally.
We are currently recruiting for a skilled translator for a IT/Software company. The content includes Open Source Technology, Customer Portal, Technology, Consulting, Enterprise, Innovation, Open Cloud, Website content and other marketing materials.
Translators with experience and knowledge of IT/Software, marketing and creative translation be considered for this role.
The language pairs for which we are recruiting is: English > Japanese
募集対象地域Remote
募集人数10
募集期限March 1 2019
応募資格-Native speaker of Japanese and fluent in English.
-Degree in linguistics, translation and/or equivalent experience.
-Familiar with IT/Software/Open Source Technology
-At least 3 years of IT/Software and creative marketing translation experience
-XTM, online tool (will be provided with credentials for each team member)
応募方法Go to the website provided below
Web Site
募集者名Welocalize
Web Sitemail
業種translation, localization
2019.2.20 12:15
 Top Home 
No.14226
募集ジャンルと言語■外資日本法人トップ通訳翻訳(出張同行あり■
米系企業代表(アジア系男性)社外社内ミーティング及び個人面談等々の通訳、資料翻訳、クライアント(企業、弁護士事務所、大学等々)訪問(国内出張含む)、他オフィス訪問同行(※国内出張は、基本的に日帰り)。
・就業時間:09:00〜17:30(休憩1時間)※9:30〜も可、・時給2,100円(通勤交通費込)※ご経験により応談、・期間:3月下旬〜長期
募集対象地域東京都港区
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格−日本語を母国語とし、流暢な英語力、
−守秘義務の遵守、
−コミュニケーション能力、
−慎重さ、柔軟性
−チームワーク
応募方法1.まずは履歴書、職務経歴書をお送りください。
2.後ほど、こちらからご連絡させていただきます。
募集者名株式会社クレアーレ
Web Sitemail
業種人材紹介、人材派遣
2019年2月20日10時16分
 Top Home 
No.14225
募集ジャンルと言語Project Manager / Coordinator
現在フリーランス契約でのProject Manager / coordinatorを探しています。以下英語ですが仕事の内容です。応募者には、更にメールにて詳しく説明致します。宜しくお願い申し上げます。
◆Hourly pay: JPY2,500-3,500 (Negotiable)
◆Working hours: Flexible (25 hours + more per week)
◆Position - Freelance contractor or full time
◆Work location: Work at home. (The role allows candidates to work remotely, avoiding potentially stressful and time-consuming travel time.)
◆Supported areas/products: Products and services covering a wide range of IT fields such as data storage, server related products, data protection related solutions, cloud support infrastructure, networking solutions,
virtualization solutions, displays and notebook computers.
◆Translation contents: Marketing materials and sales materials related to the above products and services. Training materials for partners, materials to be used in events, documents related to PCs and peripheral devices.
募集対象地域日本国内(在宅)
募集人数1名
募集期限急募
応募資格Requirements for Manager/Coordinator role:
◆Native Japanese
◆Activities:
1.Resource assignment
1)Maintain communication with QA staff to keep up-to-date of individual reviewers’ performance.2)Maintain communication with reviewers to keep up-to-date with individual reviewers’ availability and capacity.3)Maintain communication with project team to keep up-to-date with project requirements and review activity
2.Coordination role
1)Direct client contact, act as intermediary between our reviewer and client stakeholder.2)Maintain schedule and report to the team + client.
3.Support on arbitration
1)Ensure feedback loop is closed timely (communication with localization teams, QA staff and reviewers)
◆That person will have to be flexible, highly responsive, with very good communication skills in Japanese and good skills in English (to liaise with Lionbridge English speaking staff).
応募方法メールにてご応募ください。
募集者名ライオンブリッジジャパン株式会社
Web Sitemail
業種ローカリゼーション
2019年2月19日23時00分
 Top Home 
No.14224
募集ジャンルと言語※公的機関でのオンサイト翻訳通訳(英語→日本語)募集!
1.場所:)愛知県名古屋市★基本は電車通勤となりますが、マイカー通勤希望の方もまずはお気軽にお問い合わせください。
2.仕事内容(ポルトガル語通訳翻訳)
(1)英語の手紙の翻訳 (2)若干の英語通訳 (3)手紙以外の英語翻訳
3.勤務時間
週1回出勤(火曜日が出勤日の予定ですが、変更になる場合あり)/午前8時30分〜午後12時30分(実働4時間)
4.日程 2019年4月〜2020年3月
5.報酬予定金額 1時間あたり1,000〜1,100円(交通費込)で応相談
募集対象地域愛知県
募集人数若干名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格一般通訳・翻訳に支障のない程度の能力をお持ちの方。
外国籍の方の場合、N1級もしくは同等レベルの日本語能力をお持ちの方。
応募方法履歴書、職務経歴書を添付の上、メールでご応募ください。
ご不明点等ございましたらメールでお問い合わせください。
Web Sitemail
業種通訳・翻訳
2019年2月19日21時01分
 Top Home 
No.14219
募集ジャンルと言語【中国語⇒英語】 Chinese-English Freelance Translator
ゲーム翻訳者募集/フリーランス
募集対象地域不問・在宅勤務 Working Remotely
募集人数3名
募集期限2019年3月31日
応募資格•ターゲット言語が母国語であるの方
•ソース言語の知識が豊富な方
•ゲーム翻訳にご経験な方またはゲーム翻訳にご興味ある方
• Native language fluency of target language
• Extensive knowledge of source language
• Experienced in Gaming Translation and/or passionate in games.
応募方法 方法1.メール応募
先にメールにてご連絡ください。<英日翻訳>専用応募リンクをお送りいたします。
( EU一般データ保護規則(GDPR)、メールにて履歴書をお受け入れることはできかねます。ご了承ください。*英文履歴書は連絡メールに必要ございません)
方法2.WEB応募
下記のホームページのリンクを通してご応募ください。
Method 1 Apply through email
Due to General Data Protection Regulation, we can’t receive self-applications by e-mail. Please send an introduction email to us and we will redirect you to our selection channel.
Method 2 Apply through website
Please access to our homepage and look for the career openings.
募集者名キーワーズインターナショナル Keywords International Co., Ltd.
Web Sitemail
業種ローカライズ Localization
2019年2月19日14時07分
 Top Home 
No.14217
募集ジャンルと言語【ゲーム/シナリオ/MMO/RPG関連】
【英語⇒日本語】【日本語⇒英語】
【English>Japanese】【Japanese>English】
英日・日英在宅翻訳者・フリーランス翻訳者募集
募集対象地域不問/在宅OK
募集人数6名
募集期限2019年3月31日
応募資格• ターゲット言語が母国語であるの方
• ソース言語の知識が豊富な方
• ゲーム翻訳にご経験な方またはゲーム翻訳に興味がある方
• ローカライズ/翻訳に関して一年以上の翻訳または翻訳のレビューの経験と実績をお持ちの方は尚可
• Native language fluency of target language
• Extensive knowledge of source language
• Experienced in Gaming Translation and/or passionate in Games.
• Minimum 1 year of localization OR Translation proven experience as translator and/or reviewer are welcome
応募方法方法1.メール応募
先にメールにてご連絡ください。<英日翻訳>専用応募リンクをお送りいたします。
( EU一般データ保護規則(GDPR)、メールにて履歴書をお受け入れることはできかねます。ご了承ください。*英文履歴書は連絡メールに必要ございません)
方法2.WEB応募
下記のホームページのリンクを通してご応募ください。
*英文履歴書でお願いします。
募集者名キーワーズインターナショナル Keywords International Co., Ltd.
Web Sitemail
業種ローカライズ Localization
2019年2月19日13時53分
 Top Home 
No.14214
募集ジャンルと言語◆クメール語翻訳者・校閲者募集◆
言語:日本語⇔クメール語、英語→クメール語
【報酬】
・日本語→クメール語:2,571円(税込)〜、2,381円(税抜)〜/原文400字
・クメール語→日本語:1,543円(税込)〜、1,429円(税抜)〜/仕上がり400字
英語→クメール語:4,860円(税込)〜、 4,500円(税抜)〜/原文200ワード
※トライアル結果により決定/能力に応じて昇給あり
※日本在住の方のみ税込価格です
募集対象地域在宅勤務(※国内外不問)
募集人数複数名
募集期限2019年4月30日まで
応募資格■必須スキル
・日本語⇔クメール語、英語→クメール語の翻訳または校閲の実務経験をお持ちの方
■必用なPC環境
・Microsoft Office 2010以降
・MS Word、Excel、PPTをお持ちの方(フリーソフト不可)
応募方法応募方法:
以下URLの「多言語翻訳者用」タブより、必要書類を揃えてご応募ください。
担当者より追ってご連絡を差し上げます。
Web Site
募集者名メディア総合研究所
Web Sitemail
業種翻訳事業
2019年2月18日14時14分
 Top Home 
No.14213
募集ジャンルと言語◆ラオス語翻訳者・校閲者募集◆
言語:日本語⇔ラオス語、英語→ラオス語
【報酬】:
・日本語→ラオス語:2,571円(税込)〜、2,381円(税抜)〜/原文400字
・ラオス語→日本語:1,543円(税込)〜、1,429円(税抜)〜/仕上がり400字
英語→ラオス語:4,860円(税込)〜、 4,500円(税抜)〜/原文200ワード
※トライアル結果により決定/能力に応じて昇給あり
※日本在住の方のみ税込価格です
募集対象地域在宅勤務(※国内外不問)
募集人数複数名
募集期限2019年4月30日まで
応募資格■必須スキル
・日本語⇔ラオス語、英語→ラオス語の翻訳または校閲の実務経験をお持ちの方
■必用なPC環境
・Microsoft Office 2010以降
・MS Word、Excel、PPTをお持ちの方(フリーソフト不可)
応募方法応募方法:
以下URLの「多言語翻訳者用」タブより、必要書類を揃えてご応募ください。
担当者より追ってご連絡を差し上げます。
Web Site
募集者名メディア総合研究所
Web Sitemail
業種翻訳事業
2019年2月18日14時10分
 Top Home 
No.14212
募集ジャンルと言語英語→日本語 在宅翻訳者およびチェッカー(リリース文、マーケティング、契約書など)
業務拡大のため、専門性の高いスキルをお持ちの方、フリーランスの方を募集しております。
募集対象地域不問
募集人数数名
募集期限随時
応募資格応募分野での翻訳経験3年以上(未経験者不可)
インターネットへの接続環境、基本的なPC操作スキル
日本語を母国語とする方
Word・Excel・PowerPointでの作業が可能なこと
迅速かつ正確に翻訳作業が出来る方
日本の銀行口座もしくはPaypalアカウントをお持ちの方
現在勤務中(正社員、派遣社員など)の方はご遠慮ください。
応募方法添付ファイルとして写真付きの履歴書と経歴書をお送りください。
書類選考を通過された方にのみ連絡させていただきます。
※応募書類は返却いたしませんので、ご了承ください。
募集者名IDEANNEX株式会社
Web Sitemail
業種多言語翻訳
2019年2月15日20時54分
 Top Home 
No.14210
募集ジャンルと言語◆セルビア語翻訳者・校閲者募集◆
言語:日本語⇔セルビア語、英語⇔セルビア語
(※日本語⇔セルビア語または英語⇔セルビア語どちらか一方のご応募も歓迎いたします。)
募集対象地域在宅勤務(※国内外不問)
募集人数複数名
募集期限2019年4月30日まで
応募資格応募資格:
■必須スキル
・日本語⇔セルビア語、英語⇔セルビア語の翻訳または校閲の実務経験をお持ちの方
■必用なPC環境
・Microsoft Office 2010以降
・MS Word、Excel、PPTをお持ちの方(フリーソフト不可)
■報酬:応相談
※翻訳レートは、トライアル結果を考慮の上、決定いたします。
応募方法応募方法:
以下URLの「多言語翻訳者用」タブより、必要書類を揃えてご応募ください。
担当者より追ってご連絡を差し上げます。
Web Site
※ご応募の際には、メール件名を「翻訳者ディレクトリを見て応募(セルビア語)」として下さい。
募集者名メディア総合研究所
Web Sitemail
業種翻訳事業
2019年2月15日10時29分
 Top Home 
No.14207
募集ジャンルと言語◆4月開始◆交通費支給あり◆大手企業での翻訳のお仕事
【仕事内容】大手グループのシステム企業でのお仕事で、システムの知識・経験なくてもご対応頂けます。米国クライアントとの打ち合わせ(TV会議)に同席頂き通訳と日本語資料を英語に翻訳頂く業務をメインでご担当頂き、その他にも資料作成や電話対応、来客対応、などもお願い致します。
【勤務条件】期間:長期就業
●月収例:約292,000円(時給1,800円×実働7.5h×21日+残業5h)※交通費支給あり
●勤務時間:9:15〜17:45(休憩:12:00〜13:00) 実働7時間30分
●残業:月5時間程度
●勤務曜日:月〜金 休日:土日祝
●長期休暇:お盆・年末年始は各8〜10日間あり/GWは暦通り(前年度実績)
●服装:オフィスカジュアル
●引継ぎ:OJT
募集対象地域★地下鉄で御堂筋線、中央線、堺筋線1本で通えます!
堺筋本町 徒歩1分
本町 徒歩8分
募集人数1名
募集期限2019年4月1日〜決まり次第終了。
応募資格必須:TOICE850点程度、事務経験
尚可:PHPの開発経験(経験者であれば時間給相談できます!)
応募方法電話、もしくはメールにて、担当:柴田まで、お気軽にご連絡下さい。弊社への登録の仕方等も、ご案内させて頂きます。フリーダイヤル:0120-544-510
募集者名ヒューマンリソシア 大阪支社
Web Sitemail
業種翻訳
2019年2月14日13時52分
 Top Home 
No.14205
募集ジャンルと言語SeaTongue is looking for English into Japanese technical translators for full time and freelance (Remote) positions.
[please indicate in your application whether you are applying for full time or freelance position].
Responsibilities
1. Translate documents into Japanese precisely and accurately, maintaining message content and context.
2. Follow client's instructions and refer to reference materials such as dictionaries, lexicons, encyclopedias, and computerized terminology banks as needed.
3. Perform quality checks to ensure translation meets set quality standards.
4. Respond to and implement client feedback.
5. Use tools required for the job and attend and participate actively in training sessions when needed.
募集対象地域Remote position
募集人数20
募集期限Anytime
応募資格• Native speakers of Japanese.
• A degree in translation, Language or linguistics from higher education institution, OR a recognized graduate qualification in any other field from higher education institution plus Two years of full-time professional experience in translation Or five years of full-time professional experience in translation.
• Previous experience in technical or medical translation is a plus
• Ability to use CAT tools is a plus.
応募方法You can send us an Email
募集者名SeaTongue
Web Sitemail
業種Translation and Localization
2019.2.14 12:41
 Top Home 
No.14204
募集ジャンルと言語We are trying to expand our pool of English into Japanese linguists for upcoming projects in different fields.
募集対象地域Not specified, can work at home.
We are a leading translation company in Hong Kong.
募集人数8-10
募集期限ASAP
応募資格Applicants must have minimum 4 years translation experience.
We urgently need translators for: (in order of priority)
1) Finance (financial/property market report);
2) Logistics and Transportation (marketing text for a company in that field);
3) IT;and
4) Engineering (marketing text for a construction tool Company)
We offer CAT environment for free.
We have a good project team to help you.
応募方法Please go to Web Site to fill in an application form. We have a Japanese site there.
You can also submit your CV and standard price to my email address. Please use "E>JP Translator from translation.jp" as the email subject so I know you are from this website.
募集者名Mind Your Language Ltd
Web Sitemail
業種Translation
2019.2.14 12:33
 Top Home 
No.14203
募集ジャンルと言語********* IR・開示書類分野の在宅翻訳者様を募集しております*********
■言語:主に日本語⇒英語
■分野:
国内企業が作成する金融商品取引法・会社法等に基づく法定開示書類、IR関連書類及びそれらの周辺書類の日英の翻訳が主となります。具体的には、株主総会招集通知、決算短信、有価証券報告書、アニュアルレポート、事業報告書、会社案内、定款、プレスリリース、契約書等の翻訳をお願いする予定です。
■報酬:社標準料金に基づき決定させていただきます。
日英翻訳:原稿1文字あたりの単価
※取引開始後、翻訳のクオリティが高いと判断された場合は単価の引き上げもあります。
募集対象地域問わず
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格日英翻訳経験が豊富な方
■あれば歓迎のスキル:
・企業会計、法務、IR分野の翻訳経験がある方
・公認会計士の有資格者、簿記検定2級以上の有資格者
応募方法履歴書(写真付き)及び職務経歴書は、
メールにてご提出頂きたいと存じますので
先ずは応募フォームにてご連絡下さい。
※無償の翻訳トライアル有り
募集者名宝印刷株式会社 ディスクロージャー翻訳課
Web Sitemail
業種製造業
2019年2月14日11時35分
 Top Home 
No.14201
募集ジャンルと言語年間受注案件における登録翻訳者募集
行政広報誌等の翻訳
本案件は3ヵ月に1回発行されるものです
言語:外国語訳
日本語⇒英語・中国語・韓国語・スペイン語・インドネシア語・タイ語・タガログ語
今回は外国語訳の方を募集していますが、和訳の案件も増えてきていますので登録のみ受付けています。
募集対象地域日本
募集人数各国語2〜3名程度
募集期限2019年3月15日まで
応募資格各国語とも翻訳経験5年以上が望ましいですが、広報誌等のPR雑誌の翻訳経験があれば5年以下の経験でも大丈夫です。
・日本語15,000文字程度を1週間〜10日間で対応可能な方
・外国籍の方の場合は、日本語検定N1保有の方
応募方法Web Site(Web Site)から、もしくは Mailで申込登録の上、トライアルをしていただきます。
募集者名株式会社アイディ
Web Sitemail
業種翻訳
2019年2月13日10時00分
 Top Home 
No.14200
募集ジャンルと言語募集ジャンル:特許翻訳/ポストエディット(フリーランス)
言語:日英、英日、独日、日独
技術分野:通信、医療機器、機械。化学、バイオ等
募集対象地域制限はございません
募集人数5名程度
募集期限急募
応募資格- 専業翻訳者であること(副業の方はご応募いただけません)
- 特許翻訳の経験が3年以上あること
- CATツール(Trados, Memsource)使えること
- 翻訳、ポストエディット両方ができること
応募方法1)カバーレター、2)履歴書、3)職務経歴書をメールにてお送り下さい。携帯電話で撮影したもので結構ですので顔写真を添付下さい。
書類選考に通過された方には、トライアル(無償)をお願いしております。
募集者名株式会社MK翻訳事務所
Web Sitemail
業種特許翻訳会社
2019年2月12日19時59分
 Top Home 
No.14196
募集ジャンルと言語大阪府大阪市近郊の公的機関
2.仕事内容 (英語通訳翻訳)
(1) 英語の手紙の翻訳 (2) 若干の英語通訳 (3) 手紙以外の英語翻訳
3.勤務時間
8時45分〜16時45分(休憩1時間)
4.日程
平日週3日程度で調整
2019年4月1日〜2020年3月31日まで
5.報酬予定金額
時給1,000円〜1,400円(交通費込)で応相談
募集対象地域大阪府大阪市近郊
募集人数若干名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・TOEIC900点以上、TOEFL・IBTスコア100以上、通訳案内士の資格いずれかをお持ちの方、もしくは公的機関での通訳・翻訳経験をお持ちの方
外国籍の方の場合、N1(130点以上)保有の方、もしくは公的機関での通訳・翻訳経験をお持ちの方
※応募資格に満たない場合もご相談ください。
応募方法履歴書、職務経歴書を添付の上、メールでご応募ください。
ご不明点等ございましたらメールでお問い合わせください。
Web Sitemail
業種通訳・翻訳
2019年2月10日20時48分
 Top Home 
No.14195
募集ジャンルと言語Japanese Linguist-Reviewer Required Specializing in IT field
募集対象地域Japan
募集人数All Experienced Reviewer (Freelancers)
募集期限ASAP
応募資格Japanese Linguist-Reviewer Required
Specializing in IT field
Japanese (in-country located native speakers)
Language Quality Services (LQS) is a department in Lionbridge providing linguistic quality reviews and validation of localized products on behalf of its customers. LQS check the linguistic quality of translations and do not provide translations. We are currently looking for Japanese REVIEWER.
Education and Experience Requirements:
- Qualification in translation, linguistics or related field (BA is a minimum)
- Native Japanese, in-country located
- Fluent command of English (also speaking)
- Min. 5 years of experience in proofreading, translation, localization and review
- Extensive experience in Quality Assurance, linguistic testing and other linguistic tasks like updating Guidelines, creating Glossaries
- Fully familiar with the target language culture and trends.
Expected service:
- REVIEWS of IT related translated content (English and Japanese). The reviewer’s task is to check the linguistic correctness of Japanese translated content against the EN ones. Any errors and linguistic issues should be reported, commented, corrections provided.
In case you are interested in freelance cooperation with Lionbridge LQS please email your latest updated CV focused on Review experience in the IT field to me.
応募方法By sending your updated profile to us
募集者名Lionbridge
Web Sitemail
業種Review (Proofreading of Translated content)
2019.2.9 02:00
 Top Home 
No.14194
募集ジャンルと言語Cactus Communications is a pioneer in language services, serving more than 200,000 clients across 120 countries.
We engage a global team of highly skilled freelance translators who are experts in various academic fields. CACTUS is honored to be ranked 18th (after a screening of more than 40,000 companies) on the 2018 list of Top 100 Companies for Remote/Freelance Jobs
We currently require freelance translators and reviewers for the subject areas below:
English TO JAPANESE
• Engineering
• Electrical And Electronics Engineering
• Material Sciences
募集対象地域Engineering, Medical, Medicine, Earth Science
募集人数10
募集期限28th February 2019
応募資格PREREQUISITES
• Proficiency and an understanding of technical terminology in Japanese and English
• A Bachelor's degree, Post Doc/ Ph.D./ Master's and/or translation experience in any of the above-mentioned subject areas.
応募方法Web Site
募集者名Cactus Communications
Web Sitemail
業種Translation
2019年2月8日18時40分
 Top Home 
No.14193
募集ジャンルと言語English into Japanese translators for Legal needed
TransPerfect, a world leader in professional translation services, is looking for qualified English into Japanese translators interested in long term freelance collaboration and willing to join our network of TLC certified linguists. We’re looking for candidates experienced in Terms & Conditions (Legal) translations for one of our international clients in the specify industry.
We receive a lot of work on a regular basis so we need to set a team of linguists for this account.
募集対象地域Everywhere
募集人数5
募集期限URGENT 急募
応募資格Applicants must:
- Be a native speaker of Japanese
- Have a college degree and 2 years translation experience OR no degree and 5 years translation experience.
- Produce documented proof of educational background
- Document practical/translation experience in his/her area of expertise
Applicants will be asked to complete a test translation and sign a confidentiality agreement.
Please note: Only qualified applicants will be contacted.
応募方法**Interested parties please fill in our online application (website below) and reference this posting and my name: Xiwen Xian.
Web Site
Or please send a copy of your CV to my email address.
I look forward to hearing from you.
募集者名TransPerfect (トランスパーフェクト)
Web Sitemail
業種Translation services
2019年2月8日17時03分
 Top Home 
No.14192
募集ジャンルと言語英語ネイティブチェッカー(契約社員)
募集対象地域虎ノ門の弊社オフィスに通勤できる地域
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格東京近郊にお住まいの英語ネイティブの方、弊社翻訳チームのチェッカーとして働きませんか。英文ネイティブチェック、短めの日英翻訳、クロスチェック、ポストエディット等を、OfficeアプリケーションやTradosを使って行っていただくお仕事です。長く一緒に働いてくださる方を募集します。
応募資格:英語ネイティブ(アメリカ、イギリス、オーストラリア、カナダなどの各国ご出身の方)/東京近郊にお住まいの方/日本語能力試験N1程度の日本語読解力/Officeアプリケーションの操作、編集作業が可能な方/英訳者、英文ライターや英語プルーフリーディングの実務経験があれば尚可ですが、未経験者でも歓迎
雇用条件:平日10:00-20:00の間で実働7時間程度、多少残業あり/給与:時給2,000円以上(ご経歴等により弊社既定に従って決定)/交通費全額支給/完全週休2日制
応募方法担当坂本までメールでご連絡ください。
募集者名ケイワイトレード株式会社
Web Sitemail
業種翻訳業
2019年2月8日16時03分
 Top Home 
No.14188
募集ジャンルと言語※公的機関でのオンサイト翻訳通訳(英語⇒日本語)募集!
1.場所 東京都23区内の公的機関
2.仕事内容 (英語通訳翻訳)
(1) 英語の手紙の翻訳 (2) 若干の英語通訳 (3) 手紙以外の英語翻訳
3.勤務時間 8時15分〜17時00分(休憩45分)
4.日程 平日週5日
2019年4月1日〜2020年3月31日まで
5.報酬予定金額
時給1,100円〜1,400円(交通費込)で応相談
募集対象地域東京都23区内
募集人数若干名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格TOEICスコア730点以上、又はTOEFLスコア550点以上の方
外国籍の方の場合、日本語能力試験N1級以上もしくは同等レベルの能力をお持ちの方
※応募資格に満たない場合もご相談ください。
応募方法履歴書、職務経歴書を添付の上、メールでご応募ください。
ご不明点等ございましたらメールでお問い合わせください。
Web Sitemail
業種通訳・翻訳
2019年2月8日10時41分
 Top Home 
No.14187
募集ジャンルと言語イングリッシュネイティブの日英逐次通訳(英語ネイティブ)
募集対象地域日本国内 
募集人数一名
募集期限決定次第終了
応募資格★英語ネイティブの方を募集。講習会の通訳で受講生は欧州、イギリス・ドイツ・フランスなどから13名程度の参加者。★通訳内容は日本食やそれにまつわる科学の講習会。★会場:滋賀/京都、日本食やそれにまつわる科学の講習会を2日間で行います。3/18 午前 講習会(1)3/18 午後 講習会(2)3/19 午前講習会(3)※それぞれの講習会で、講演者が話す内容は2-2.5時間程度。英語ネイティブの方・ 明るいエンターテイナー風の方・日本食文化の知識・見識・経験のある方が希望です。★【事前リハ−サル参加出来る方】・3/11に上記のリハーサルを行う予定です。従いまして、3月11日、18日、19日に御対応出来る通訳者となります。尚、遠方在住の応募通訳者の方は京都に出張となります。10日、17日に京都で前泊お願いします。
★移動拘束費、新幹線交通費、食事補助、ビジネスホテルなど費用は別途支給します。応募方法 食文化や、科学に関する知識など関連分野での通訳経験がある通訳者の方は履歴書/通訳翻訳歴を添付ご送信下さい。Mitsumataにコンタクトを早速どうぞよろしくお願い致します。
お待ちしております。補足説明です⇒1.今回、講習会の目的⇒「日本食」の魅力を伝えることを通じ、調理家電のPRにつなげる2.講習内容で、日本食とは特にどんな日本食についてですか?→刺身、蒸し物、焼きもの などを扱います。3.講習内容で、科学とは、どのような事を講習しますか? (例、食材の栄養素の分析説明、効用など・・・) →たとえば、・切れ味が良い包丁で切ると裁断面の細胞が破壊されないため、栄養素が流出しない・蒸し物はゆでるのと比べ、水分に栄養が逃げださないなど。以上です。
応募方法応募方法 対応可能な通訳者の方は履歴書、通訳翻訳歴を添付ご送信下さい。
明るく明朗な方・11日、講習会のリハーサル(報酬あり)に参加出来て、3月18日、19日の本番にご対応出来る英語ネイティブで十分日本語が出来る通訳者の方で宜しくお願い致します。日本の食文化や、科学に関する知識、関連分野での通訳経験がある通訳者の方は履歴書、
通訳翻訳歴を添付ご送信下さい。MItsumataにコンタクトを早速どうぞよろしくお願い致します。お待ちしております。
募集者名ウィルウェイ株式会社通訳翻訳国際センタ−
Web Sitemail
業種通訳・翻訳
2019年2月7日15時51分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海