■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

英語の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.13272
募集ジャンルと言語日本語→英語/Japanese→English
募集対象地域特になし / No specific area
募集人数1〜2名 / 1~2 person
募集期限急募
応募資格現在2名が作業にあたっている観光案内の翻訳者を追加で募集します。
翻訳だけでなくリサーチもある程度必要な作業になりますので、お支払いは時給制(時給1500円・作業時間は申告制)になります。
恐れ入りますが、今回の募集では未経験者の方、また、在宅での作業時間が一日4時間以下または本業で限られている方は応募不可とさせていただきます。
当翻訳チームが手がける分野・方針についてはウェブサイトをご確認ください。
今後もパートナーとして一緒にチームに加わっていただける方を募集しています。
ご応募お待ちしています。
応募方法興味のある方は翻訳者ディレクトリの応募フォームよりぜひご連絡ください。
Web Sitemail
業種通訳・翻訳(個人事業)
2018年2月19日07時56分
 Top Home 
No.13271
募集ジャンルと言語Regular employee translator, editor, language lead / English to Japanese / engineering, mathematics, statistics, science and programming
募集対象地域Telecommuting
募集人数1
募集期限ASAP
応募資格We require:
-3+ years' (full time equivalent) translation experience
-native Japanese translators with excellent writing skills
-strong English knowledge, especially in the above fields
-experience with or own memoQ, or
-experience with other TM tools and are willing to use memoQ
応募方法Please apply from the following page in English:
Web Site#contenttitle
募集者名Acclaro
Web Sitemail
業種Localization
2018.2.19 00:31
 Top Home 
No.13270
募集ジャンルと言語英語・日本語同時通訳者募集
募集人数:2名 (同時通訳経験5年以上で女性のかた)
クライアント:化粧品メーカー
通訳日程:3月7日(水)、3月8日(木)
時間:9:00-17:30
場所:新宿
募集対象地域2名
募集人数東京、神奈川、千葉
募集期限決定次第終了
応募資格通訳内容:プロジェクト会議での通訳
アプリを使い、接客するBAをトレーニングする立場にあるチームが、会議室スクリーンで見ながら、接客行動を考えながら、海外Vendor へフィードバックをしていく形となります。
お支払い:2日間 100,000円(税込み)+交通費
社内会議室で行うためマイク、レシーバーをつけて通訳をします。
参加者:日本人11名、外国人5名 
応募方法履歴書(写真添付)、同時通訳実績をメールで送付してください。
募集者名株式会社 TOPランゲージ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・教育
2018年2月16日22時11分
 Top Home 
No.13269
募集ジャンルと言語■ 有名アーティストやモデルのWebサイトの運営及び翻訳を行っていただきます。
具体的にはアーティストのグッズ販売サイトやイベントPRサイト、
所属事務所のコーポレートサイト等の運営、更新、翻訳、
ベリファイ業務となります。幅広い業務でスキルアップが可能な環境です。
■言語:英語
■勤務期間:即日
■試用期間:あり(6ヶ月間)
■勤務時間:平日 9:30-18:30(休憩1時間)
■休日:週休2日制
■雇用形態:正社員
■給与: 25万円〜(研修・試用期間6ヶ月※スキル・経験に応じて変更あり)
募集対象地域東京都新宿区
募集人数英語2名
募集期限決定次第終了
応募資格■チェック能力があり、進捗管理ができる方
■自分を成長させる環境を本気で探している方
応募方法翻訳者ディレクトリをご覧になった旨、明記頂き、メール添付にて履歴書・職歴データをご送付下さい。メールタイトルに【翻訳者ディレクトリ/●●(お名前)】とご記入下さい
募集者名バークレイグローバルコンサルティング&インターネット株式会社
Web Sitemail
業種IT コンサルティング、サイト運営管理
2018年2月16日20時07分
 Top Home 
No.13265
募集ジャンルと言語【急募・単発:インタビュー案件 英語ネイティブ/広東語ネイティブ募集】
指定の会場(五反田)にお越し頂き、クライアントが作成した造語に関しての印象をお答えいただくお仕事です。
質問内容例:
■造語に対して良い、もしくは悪いイメージが連想されますか?
■造語は「○○○○」と発音できますか?
など。
上記は予定ですので、変更や追加される可能性がございます。
募集対象地域東京近郊 ※五反田までお越しいただける方
募集人数複数名
募集期限急募※定員になり次第終了
応募資格【必須条件(すべて満たす方)】
英語ネイティブの方、もしくは広東語ネイティブの方 ■30〜50歳の方 ■大学を卒業されている方 ■一般的な企業に勤務したことが3年以上ある方 ■米国もしくはそのほか英語圏、または中国・香港で生活したことが3年以上ある方
【開催日時】
(1)2月22日(木) 15:00〜16:30 (2)2月26日(月) 13:00〜14:30 
(3)2月26日(月) 15:00〜16:30 (4)2月27日(火) 13:00〜14:30
(5)2月27日(火) 15:00〜16:30 (6)2月28日(水) 13:00〜14:30
(7)2月28日(水) 15:00〜16:30 
※参加人数を満たすいずれか1日に開催されますので、条件が合わなければお願いできない場合もございます。
【報酬】
12,000円(交通費含む)
★条件が合い、お仕事をお願いする際には派遣登録契約をしていただきます。
応募方法E-mail添付にて、履歴書、職務経歴書を添付の上、
本文メールに上記開催日程におきまして、参加可能な日時(1)〜(7)をお知らせください。
折り返し担当者より連絡いたします。
※添付資料にはパスワードをかけてお送りください。
募集者名株式会社メディア総合研究所
Web Sitemail
業種翻訳事業
2018年2月16日12時02分-2月19日09時54分
 Top Home 
No.13264
募集ジャンルと言語【急募 農機具取扱説明書 英語⇒日本語】
シュタール ジャパンでは、農機具の操作マニュアル翻訳プロジェクトの翻訳者様を募集しています。
農機具メーカーの操作マニュアルの英日翻訳をお願いします。
原文はFrameMaker、3月から約1ヶ月間、総ワード数約10万の翻訳プロジェクトです。
出来高制(原文ワード単価)。金額は別途ご相談の上決定いたします。
募集対象地域不問
募集人数複数名
募集期限急募・決定次第終了
応募資格■必須スキル
・農機具(耕運機、播種機、田植え機)の翻訳経験がある方
■あれば歓迎のスキル
・Transit NXTを所有している方(Trados、MemoQなどのCATツールのご経験者は、違和感なくお使いになれます。)
トライアル合格者様にはチュートリアルを実施後、無料でサポートいたします。また、プロジェクト期間中はTransit NXTを無償で貸与いたします。
・農機具等、機械の知識
応募方法履歴書(顔写真添付)・職務経歴書・翻訳実績などを電子メールでご送付ください。
書類選考を通過された方には、500ワード前後程度のトライアル(無償)をお願いいたします。
お送りいただく書類
履歴書
職務経歴書
翻訳実績
メールの件名
メールの件名は「【翻訳者ディレクトリ応募】お名前」で送信いただきますようお願いいたします。
※申し訳ございませんが、電話によるお問合せ、ご応募はご遠慮ください。
Web Sitemail
業種翻訳会社
2018年2月16日10時20分
 Top Home 
No.13263
募集ジャンルと言語【急募】【法務、リーガル関連(IT、Eコマース製品/)翻訳者および校閲者】
募集対象地域不問
募集人数多数
募集期限決定次第終了
応募資格(1)memoQ、memsourceの操作が可能な方
(2)特に法務(リーガル)翻訳経験必須、IT分野、イーコマース分野の翻訳経験を3 年以上有すること
(3)大学、専門学校等で法務関連の単位を取得された方、卒業者 
(3)マーケティング案件の翻訳対応、プロジェクトやクライアントの意図、方針を
 理解して意訳翻訳、または校閲が可能な方 
(4)TOEIC800点以上もしくは英検準1級以上、またはこれと同等の英語力を有するこ と
応募方法メールにてご連絡ください。
募集者名株式会社アイティエルエス
Web Sitemail
業種翻訳会社
2018年2月16日08時27分
 Top Home 
No.13262
募集ジャンルと言語【中国語⇒日本語】【日本語⇒中国語】
フリーランスゲーム翻訳者募集
募集対象地域不問
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格簡体字中国語⇒日本語/ 日本語⇒簡体字中国語/日本語⇒繁体字中国語
のフリーランスゲーム翻訳者を急募しております。ゲーム翻訳の経験者、経験豊富なローカライズ翻訳者は大歓迎です。
ご興味のある方はできれば英語(または中国語)の履歴書をご送付ください。履歴書にはゲームに関する翻訳経験をなるべく詳細に記載してください。また、応募条件は下記にご参照ください。
•ターゲット言語が母国語であるの方
•ソース言語の知識が豊富な方
•ゲーム翻訳にご経験な方
•翻訳関係または翻訳専門の大学学士資格または同等の専門経験お持ちの方
•ローカライズに関して一年以上の翻訳または翻訳のレビューの経験と実績をお持ちの方
•パソコンスキル(翻訳ツールとTM/用語集管理をご経験の方)
•MMOジャンルに経験豊富な方/専門翻訳者は優先。
応募方法ご興味のある方是非英文(または中国語)の履歴書および英文メールにご送付ください。
Please send your English(if possible) resume to us.
募集者名キーワーズインターナショナル Keywords International Co., Ltd.
Web Sitemail
業種ローカライズ Localisation
2018年2月15日18時22分
 Top Home 
No.13261
募集ジャンルと言語【IT、Eコマース分野の翻訳者および校閲者募集】
IT特に イーコマース分野の翻訳を中心に常時対応いただける方を募集いたします。
募集対象地域不問
募集人数多数
募集期限決定次第終了
応募資格(1)memoQ、memsourceの操作が可能な方
(2)IT分野、イーコマース分野の翻訳経験を3年以上有すること
(3)マーケティング案件の翻訳対応、プロジェクトやクライアントの意図、方針を
 理解して意訳翻訳、または校閲が可能な方 
(4)TOEIC800点以上もしくは英検準1級以上、またはこれと同等の英語力を有するこ と
*イーコマース、マーケティング分野の翻訳未経験の方のご応募はお控えください。
応募方法メールにてご連絡ください。
募集者名株式会社アイティエルエス
Web Sitemail
業種翻訳会社
2018年2月15日16時29分
 Top Home 
No.13260
募集ジャンルと言語■特許翻訳者(英語⇔日本語)
  拒絶理由通知、明細書、請求の範囲等の翻訳
■在宅勤務の方
募集対象地域日本国内
募集人数若干名
募集期限急募・決定次第終了
応募資格1. 特許実務又は研究開発業務経験3年以上の方

2. 下記の分野において理系学士以上のバックグラウンドをお持ちの方
  機械、電気、化学、物理
3.TOEICスコア900以上 または 英検1級程度の英語力をお持ちの方
4.フリーランス翻訳者の方
上記1〜4を満たす方を希望いたします。
応募方法【応募方法】
メールのみとさせていただきます。
採用結果のご連絡は合否に関わらず、メールにてお送りいたします。
選考期間は数週間いただく場合がございますが、
何卒ご了承くださいますようお願いいたします。
書類選考を通過された方に、無料トライアルをお願いしております。
500ワード程度の英文和訳の選考になります。
【添付して頂きたい書類】
履歴書    1
職務経歴書  1
【メールの件名】
お手数ですが、
メールの件名は「【特許翻訳者応募】お名前」
で送信いただきますようお願いいたします。
※申し訳ございませんが、
 電話によるお問合せ、ご応募はご遠慮ください。
募集者名安齋国際特許事務所
http://なしmail
業種特許事務所
2018年2月15日14時29分
 Top Home 
No.13259
募集ジャンルと言語【英語⇄日本語 逐次通訳業務】
海外美容外科機器メーカーVIPの商談通訳者を募集しております。
言語:英語⇄日本語
日程(1): 2018年2月20日(火)15:30〜17:30(2時間)
場所:赤羽橋
報酬: 4,500円 ※別途交通費支給
日程(2) 2018年2月22日(木)10:00〜12:00(2時間)
場所:三越前
報酬: 4,500円 ※別途交通費支給
募集対象地域東京近郊
募集人数1名
募集期限急募
応募資格日英の商談実務通訳の経験ある方
●医療機器分野の知識・経験のある方優遇
●英語ネイティブの方の場合、日本語能力検定1級をお持ちの方
応募方法顔写真添付の履歴書・職務経歴書・通訳実績などを電子メールにて送付ください。
募集者名グローバルゲート株式会社
Web Sitemail
業種通訳
2018年2月15日14時10分
 Top Home 
No.13257
募集ジャンルと言語英日 通訳・翻訳者募集
募集対象地域問わず
募集人数多数
募集期限随時
応募資格経験年数問いません。提出物をご確認いただきご応募ください。
応募方法(1)CV
(2)通訳・翻訳に関する経歴書
(3)通常のレート(設定があれば目安で)
(4)語学に関する証明書等
(5)専門分野に関する終了証や証明書等(お持ちの場合は)
まずは上記添付の上、メールにてご連絡ください。
募集者名EDJ International
www.edji.jpmail
業種通訳・翻訳
2018年2月15日11時21分-2月19日10時44分
 Top Home 
No.13256
募集ジャンルと言語【期間限定(6ヶ月)オンサイト日英翻訳者急募!】※産休代替要員
■翻訳分野:税務・会計
■業務内容:日⇔英翻訳(約90%)
・背景・用語リサーチ、レイアウト調整、コメント作成等(日英:英日の割合は8:2程度、OfficeソフトのうちPowerPoint:Word:Exelの割合は6:3:1程度)
■付帯業務:チーム/サービス運営に付随する業務全般(10%)
・用語集等のナレッジ管理のサポート業務、印刷等の庶務的業務
■時給:2000円(交通費は時間給に含みます)■勤務時間:9:30〜17:30(実働7時間、休憩1時間)
■休日:土曜日、日曜日、祝祭日、年末年始■残業:月間5〜10時間程度
■勤務期間:即日〜6ヶ月(産休者の復帰可能状況により最長1年間延長の可能性有)
※試用期間1ヶ月、四半期末毎の契約更新を前提とします。
募集対象地域東京都千代田区(有楽町)
募集人数1名
募集期限急募
応募資格■ビジネス文書の翻訳実務経験5年以上(日⇔英双方向)
■専門外の分野であっても内容を把握し、適宜リサーチの上で高品質な翻訳・チェックができる理解力とリサーチ力
■Officeソフト(Word, PowerPoint, Excel)を使用した編集、体裁調整の経験
■英語力
・読解:ビジネス文書の作成及び読解
・会話:不要
・TOIEC :800点以上
■税務・会計分野の翻訳実務経験あれば尚可(日⇔英双方向)
応募方法メール添付にて履歴書、職務経歴書をお送り下さい。
募集者名株式会社エイブス
Web Sitemail
業種受託翻訳事業、技術翻訳スクール運営、人材派遣・人材紹介事業
2018年2月14日14時31分
 Top Home 
No.13253
募集ジャンルと言語仕事内容:イタリアの大手サッカーチームのアカデミーで、事務(電話やメールなど)とイタリア人のテクニカル・ディレクターのサポート・資料作成・営業。
勤務期間: 長期
休日:土曜日、日曜日
※勤務開始日はご相談に応じます。
募集対象地域東京都港区(三田)
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格・サッカーが好きな方
・外国人と働きたい方
・事務できる方
・Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方
・ビジネスマナーがある方
・チームワークでお仕事ができる方
・人と話すのが好きな方
・年齢、性別、国籍は問いません
・ビジネスレベルの日本語
・言語ターゲット:英語またはイタリア語(大歓迎)
応募方法電子メールに写真付き履歴書および実績表を添付して送信してください。
(メール件名に「東京校」と明記してください。)
書類選考を通過された方にのみ、ご連絡させて頂きます。
※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。
募集者名株式会社カルチョスポルト
Web Sitemail
業種サッカースクール
2018年2月13日16時16分
 Top Home 
No.13252
募集ジャンルと言語【米国に拠点を置くサイバーセキュリティ日本法人での翻訳メインのお仕事】
■通訳兼務できる方優遇します。
■募集職種:通翻訳者(通訳・翻訳)■翻訳言語:英語⇒日本語(90%)、日本語⇒英語(10%)
■仕事内容:・製品情報の翻訳、・トレーニングのプログラムのローカライズ、・ドキュメントの翻訳、・メッセージの翻訳、・スライドの翻訳、・コミュニケーションのサポート(主に書いたもの)、・会議通訳
■時給:2400円以上で応相談(保有するスキル、経験により優遇します)■交通費:時間給に含みます。■勤務時間:9:00-18:00(実働8時間、休憩1時間)■休日:土曜日、日曜日、祝祭日、年末年始■残業:ほとんどなし■勤務期間: 即日〜長期(試用期間1ヶ月・四半期末毎の契約更新を前提)※勤務開始日はご相談に応じます。■雇用形態:派遣
募集対象地域東京都千代田区(麹町)
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格■必須スキル:
・技術翻訳経験7年以上
・TOEIC 920点以上または同等レベルの英語
・コミュニケーションスキル(英語、日本語)
■あれば歓迎のスキル:
・ネットワークまたはサイバーセキュリティ企業での勤務経験
・チャネル中心のマーケットアプローチに関する知識
・通訳スクール通学中の方若しくは受講歴ある方
応募方法メール添付にて履歴書、職務経歴書をお送り下さい。
募集者名株式会社エイブス
Web Sitemail
業種受託翻訳事業、技術翻訳スクール運営、人材派遣・人材紹介事業
2018年2月13日11時12分
 Top Home 
No.13251
募集ジャンルと言語【自動車マーケティング翻訳者募集】
ただいまSDLでは、自動車分野のマーケティング翻訳(英日)を得意としている方を募集しています。自動車メーカーのウェブサイトやブローシャー、レース速報などの翻訳をお願いします。ご自身でも自動車の運転や整備をすることが好きな方、顧客にアピールする文章に翻訳することが得意な方のご応募をお待ちしています。
募集対象地域在宅
募集人数複数名
募集期限2018年2月28日
応募資格■必須スキル
・自動車分野のマーケティング翻訳、レビュー経験がある方
・SDL Trados Studio 2014以降を所有している方
■あれば歓迎のスキル
・自動車の技術的な知識もお持ちの方
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Automotive Marketing」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
【重要】
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン株式会社
Web Sitemail
業種翻訳
2018年2月9日21時48分
 Top Home 
No.13249
募集ジャンルと言語医薬マーケティング分野の英→日翻訳者(在宅)
医薬マーケティング翻訳者として継続的に活躍していただける方を募集しています。
募集対象地域日本国内
募集人数3名
募集期限決定次第終了
応募資格(1)TOEIC800点以上もしくは英検準1級以上、またはこれと同等の英語力を有すること
(2)MS-Office (Word, Excel ※PowerPoint尚可)で作業可能であること(例:Wordの変更履歴、検索・置換などの操作に習熟していること)
≪対象者≫(全ての項目に該当する必要はありません)
・国内外の医学・薬学系大学院または学部の卒業者/・製薬業界における実務経験またはGCP, ICHなどの各種ガイドラインの知識のある方/・治験分野の専門知識またはこの分野で翻訳実績のある方(実務未経験の方も応募可)
≪医薬マーケティングで求められるスキル・条件≫
・文面をそのまま直訳するのではなく、行間を汲み取って読みやすさ重視で翻訳する能力が必要とされます。
・既にHP等で出ているプレスリリースや、お客様から参考資料をご支給頂いている場合は、そちらに用語や言い回しを併せる必要があります。
・インターネット等を活用して緻密に調査できる力が必要とされます。
・急ぎ案件でのご依頼が多いので、スピード感を持って作業頂く必要があります。
・プレスリリースは会社の「顔」のような存在ですので、その点を理解し(クライアント側に立ったイメージで)翻訳頂ける方を探しています。
応募方法下記のサイトからご応募ください。
Web Site
※書類選考を通過された方にはトライアルをお送りします。より実案件の依頼方法に近づける為に、24時間以内にトライアル提出をして頂き評価させて頂く事としております。詳細についてはトライアル送付時に改めてお知らせいたします。
募集者名株式会社サン・フレア
Web Sitemail
業種翻訳
2018年2月9日15時54分
 Top Home 
No.13247
募集ジャンルと言語(1)ドローン関連、ロボット関連の評価基準書の翻訳
日本語→英語
作業期間:即日から3/12まで。
(2)官公庁案件
英語→日本語
作業期間:即日から3/16まで。
募集対象地域特になし
募集人数(1)3名程度、(2)5名程度
募集期限急募
応募資格(1)
翻訳経験:ドローン関連、ロボット関連の評価基準書の翻訳等の機械関連の翻訳経験がある方。
翻訳経験:3年以上。
(2) 作業期間:2/9-3/16
翻訳内容:官公庁案件
できれば、1日あたり1000-1500Word程度作業可能な方(少なくとも毎日作業できるのであれば相談に乗ります。)
入札案件ですので、安くても勉強しながら翻訳者としてやっていきたいと思っている方を募集しております。
応募方法メールにて御連絡いただき、こちらから連絡。(メール、電話)
募集者名株式会社さくらプランニング
Web Sitemail
業種翻訳者
2018年2月9日09時26分
 Top Home 
No.13244
募集ジャンルと言語【在宅翻訳者、ネイティブチェッカー、クロスチェッカー募集】
日英、英日がメインとなりますが、多言語翻訳者、チェッカーも随時募集しております。
簡体字、ポルトガル語、ヒンディー語、タガログ語翻訳者の方は、特に現在不足しております。
【編集者、オペレター募集】
Microsoft Office系ソフト、又はADOBE系のソフトの扱いを得意とされる方
募集対象地域特に問いません
募集人数特に問いません
募集期限随時
応募資格■フリーランス翻訳チェック経験3年以上(未経験者不可)
■PCスキル(Microsoft Officeやインターネット検索など)
応募方法以下の弊社HPに記載されたメールアドレス宛に履歴書・職務経歴書をお送りください。
Web Site
書類選考を通過された方にのみご連絡を差し上げます。
大変申し訳ありませんが、電話によるお問合せ・応募はご遠慮ください。
Web Sitemail
業種在宅翻訳者、ネイティブチェッカー、チェッカー
2018年2月8日14時35分
 Top Home 
No.13240
募集ジャンルと言語日本語英語逐次通訳業務
日程:2018年2月27日(火)28日(水)3月1日(木)の3日間 8時間拘束
日本企業が、アメリカシリコンバレーで開催のスタートアップ2018に出展する企業を訪問し、そこでの通訳業務になります。
募集対象地域シリコンバレー近郊、サンフランシスコ
募集人数1名
募集期限、決定次第終了
応募資格通訳暦3年以上で会議通訳やブースの通訳業務経験者
3日間通して、責任持って通訳業務を担当できる方
IT業界が参加しますので、この業界に興味があり、ある程度知識がある方
通訳に関する資料などはクライアントから受け取り次第メールで送付いたします
通訳者は、男性、女性は問いません
交通費実費お支払い、
通訳費用一式:125,00円(通訳費、食費含む)
宿泊が必要な場合は、ご連絡ください。
応募方法履歴書(写真付)、通訳実績表をメールに添付して送付してくさい。
http//toplanguage.co.jp
募集者名株式会社 TOPランゲージ
http//toplanguage.co.jpmail
業種翻訳・通訳・教育
2018年2月7日15時12分
 Top Home 
No.13238
募集ジャンルと言語英語ネイティブ編集者■紹介予定(派遣⇒契約社員)
クライアント企業刊行物のエディットやプループリーディング、ライティング(ドラフトから発行まで全体を担当)、報告文書やコンペ用などのキャッチコピー作成、財務データとの整合性や内容の事実確認、社内の英文資料編集、翻訳チェッカーや進行管理、外部ライターや翻訳者とのやりとりなど。
・時期:2月〜最長6カ月派遣後、双方合意で契約社員、・時給2,000円以上、・契約社員456万円
・時間:10:00〜18:00(実働7時間)、・残業:繁忙期(4〜6月)多め(土日出勤あり)
募集対象地域東京都千代田区
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格英語:母国語とする方(アメリカ英語、ヨーロッパ英語等)、※日本語能力あればプラス。
■編集経験(企業のIR/SR資料や財務関連文書の経験があれば尚可)
■PCスキル(マイクロソフトソフト・オフィスやインターネット検索など)
応募方法1.まずは履歴書、職務経歴書をお送りください。
2.後ほど、こちらからご連絡をさせて頂きます。
募集者名株式会社クレアーレ
Web Sitemail
業種人材派遣・人材紹介
2018年2月6日16時05分
 Top Home 
No.13237
募集ジャンルと言語Junior Content Editor (ジュニア・コンテンツ・エディター)
- 旅行・観光
- マーケティング
募集対象地域日本
募集人数1人
募集期限決定次第終了
応募資格業務内容:
ホテル料金比較サービス「HotelsCombined (ホテルズコンバインド)」において、Content Editorのアシスタントを務めていただきます。なお、当ポジションはオフィスでのフルタイム勤務となります。
- ウェブサイト・モバイルアプリの翻訳・ローカライズ
- ウェブサイト・モバイルアプリ上のコンテンツのチェック
- ホテル名や地名などの翻訳・チェック作業を担当しているフリーランス翻訳者の管理
- 世界の他のオフィスと連携し、コンテンツに関する問題を解決
- 他のチームから依頼される翻訳・ローカライズ関連のタスク
応募資格:
- 日本語 (ネイティブレベル) 英語 (ビジネスレベル)
- ウェブサイト・モバイルアプリやマーケティング分野における2〜3年程度の翻訳・ローカライズ経験
- オフィスでフルタイム勤務が可能な方
- チームワーク・緊密なコミュニケーション・建設的な意見交換などができる方
- ユーザーエクスペリエンスを重視している方
- 旅行・観光産業に興味のある方 (実際にホテル予約サイトの使用経験があれば尚可)
- リサーチが得意な方
- 職場はとてもカジュアルな雰囲気なので、そういった雰囲気が合う方
報酬: 月給30〜35万円 (経験・トライアル結果などにより決定)
応募方法下記のメールアドレス宛に履歴書・職務経歴書をお送りください。書類選考を通過された方にのみご連絡を差し上げます。また、書類選考を通過された方にはトライアルを受けていただきます。
募集者名HotelsCombined
Web Sitemail
業種オンライン旅行サービス
2018年2月6日15時53分
 Top Home 
No.13236
募集ジャンルと言語【在宅翻訳者募集(原子力分野 日英/英日)】
募集対象地域問わず
募集人数若干名
募集期限2018年2月28日(水)
応募資格・原子力分野に関する専門知識を持ち、日英/英日の翻訳実務経験が2年以上ある方。特に日英対応可能な方およびTrados Studioが使用可能な方歓迎。
・1日の可能翻訳量:<日英>原文3000字〜、<英日>原文1500ワード〜。
・PCスキルに自信のある方、新しいソフトウェアやシステムの導入に意欲的な方。
※弊社では案件のご相談〜請求処理等、一連の業務を専用オンラインシステム内にて管理しております。システムの導入は無料ですが、導入時に簡単な初期設定を行って頂く必要があります。
・細やかなコミュニケーションが得意な方。
・レスポンスの早い方。
・Microsoft Office バージョン2010以降をお持ちの方。
応募方法1.弊社ホームページの「登録スタッフ応募フォーム」より、ご応募ください。(Web Site
◆◆応募フォーム内「自己PR」欄の冒頭に必ず【ディレクトリより応募】とご記載ください◆◆
※翻訳関連業務の実務経歴や、専門知識の習得過程を具体的に明記ください。
2.書類審査の上、合否結果のお知らせをいたします。合格された方には無償トライアルをご案内いたします。
※合否結果の詳細に関するお問合せにつきましては一切お応えしておりません。
予めご了承ください。
募集者名株式会社ホンヤク社
Web Sitemail
業種翻訳業
2018年2月6日10時25分
 Top Home 
No.13234
募集ジャンルと言語募集ジャンルと言語 【在宅翻訳者 募集(建築土木分野 英日/日英)】
募集対象地域問わず
募集人数複数名
募集期限2018年2月28日(水)
応募資格・建築土木分野に関する専門知識を持ち、英日/日英の翻訳実務経験が2年以上ある方。※特に日英対応可能な方およびTrados Studioが使用可能な方歓迎。
・1日の可能翻訳量:<日英>原文3000字〜、<英日>原文1500ワード〜。
・PCスキルに自信のある方、新しいソフトウェアやシステムの導入に意欲的な方。
※弊社では案件のご相談〜請求処理等、一連の業務を専用オンラインシステム内にて管理しております。システムの導入は無料ですが、導入時に簡単な初期設定を行って頂く必要があります。
・細やかなコミュニケーションが得意な方。
・レスポンスの早い方。
・Microsoft Office バージョン2010以降をお持ちの方。
応募方法1.弊社ホームページの「登録スタッフ応募フォーム」より、ご応募ください。(Web Site
◆◆応募フォーム内「自己PR」欄の冒頭に必ず【ディレクトリより応募】とご記載ください◆◆
※翻訳関連業務の実務経歴や、専門知識の習得過程を具体的に明記ください。
2.書類審査の上、合否結果のお知らせをいたします。合格された方には無償トライアルをご案内いたします。
※合否結果の詳細に関するお問合せにつきましては一切お応えしておりません。
予めご了承ください。
募集者名株式会社ホンヤク社
Web Sitemail
業種翻訳業
2018年2月5日16時13分
 Top Home 
No.13233
募集ジャンルと言語日英通訳、現地コ−ディネ−タ−、事前のデスクリサ−チ
募集対象地域ハワイ、オアフ島、ホノルル在住者、または近郊在住者
募集人数一名から複数名
募集期限決定次第終了(急募)
応募資格ホノルルなどハワイ在住でホノルル漁港にて日英逐次通訳が可能な通訳者、また、ホノルル漁港関係者などとの面談取り付け等、コ−ディネ−ト、事前のデスクリサ−チ調査の対応が出来る方。確認の為、以下の3つのお仕事となります。
1.現地フィ−ルド調査のコ−ディネ−ト⇒ホノルル漁港訪問の際の関係者の情報確認、訪問先選定、事前の面談アポイントのの取得現地フィ−ルド調査は日程の予定は3月4日から3月7日の内の一日です。ホノルル漁港の関係者、訪問先の調整予約アポイント取得1)現地市場の見学2)市場関係者並び市場で働く人と漁師さんとの面談(ヒアリング)3)訪問先の調査、連絡、受け入れ交渉、面談交渉、面談予約、一切のコ−ディネ−ト 2.現地での一日通訳アテンド⇒現地フィ−ルド調査は日程の予定は3月4日から3月7日の内の一日です。通訳内容はホノルル漁港内での現地フィ−ルド調査がメインです。ホノルル漁港を訪問するのは日本から2名を予定。その方々のアテンド通訳。3.デスクリサ−チ⇒弊社への報告 リポ−トのワ−ド作成。事前リサ−チは詳細デ−タというより参考情報参考資料としてデスクリサ−チをお願いします。内容は、ホノルル魚港でのフィ−ルド調査に活かすため、ホノルル漁港を始めハワイでの水揚げ量、水揚げ魚種ベスト10、現地で好まれる魚、消費量、魚の食べ方、漁業の課題、新しい取り組みなどの事前デスクリサ−チについて調査リポ−ト作成報告をお願いしたい。事前リサ−チは詳細デ−タというより参考情報で良いです。-Siince 1984- ウィルウェイ株式会社 言語アドバイザ− 光股 勇之進 拝
応募方法履歴書、通訳歴など記入した必要書類を添付でメ−ル下さい。折り返し、担当者からご返信、また詳細、又、報酬などをご連絡し、早々に綿密に打ち合わせを致したいと思います。
募集者名ウィルウェイ株式会社翻訳通訳国際センタ−
Web Sitemail
業種翻訳、通訳、語学研修など・・・言語・語学サ−ビス
2018年2月5日15時46分
 Top Home 
No.13232
募集ジャンルと言語Marketing Sr. Reviewer (マーケティングコンテンツの英日翻訳レビュー、プロジェクト管理)
◆ワークデイでは、シニアレベルのプロジェクトマネジメントスキルのあるマーケティング レビューアを募集しています。Workday のマーケティングを含めた各種コンテンツを担当するローカリゼーション プロジェクトのコーディネーションやサポートおよびレビューなどの職務を行います。グローバル環境での業務遂行において、自己解決能力、プロフェッショナルかつ柔軟性、クリエイティブな発想力のある方のご応募をぜひお待ちしております。
◆職務内容
グローバル Web サイトのローカリゼーションや翻訳プロジェクトの管理およびレビュー業務やマーケティング関連資料を管理し、グローバル展開されているブランドの一貫性を保つようサポート業務を行います。日本語での高品質のローカライズ コンテンツを作成するという明確な役割において、インターナショナル マーケティング チームやコンテンツ ローカリゼーション チームの日本語担当リエゾンとして重要な役割を担います。
【2018年2月5日13時43分に追記】◆この募集は、コントラクターのポジションで勤務を開始するポジションです。詳細は応募時にお問合せください。
【2018年2月16日17時10分に追記】正社員としての勤務を希望する方のご応募をお勧めしております。条件や報酬の詳細については応募時にお問い合わせください。皆さんのご応募をお待ちしております。よろしくお願いいたします!
募集対象地域東京または近隣県にお住まいの方
(勤務形体は基本的には表参道オフィス勤務。業務に慣れた後は、作業状況に応じて週に何度かの在宅勤務も可能。)
募集人数1
募集期限急募、決定次第終了
応募資格応募条件は以下のとおりです。
•ローカリゼーション プロジェクト管理経験 3−5年以上 (ローカリゼーション プロセスとベスト プラクティスの徹底した理解があること)
•ロードマップに従ったローカライゼーション プロジェクトの計画・実施・予算管理遂行と、予算内および期限内の納品、外部ベンダーと社内関係者の管理、およびスケジュール、納品、レビュー、ステージングなどの調整経験のある方
•各国の関係者との定例会議の開催、およびプロジェクトの最新状況、進捗状況、予算の報告、プロセスとベスト プラクティスの実践および文書化に長けている方
•日米の関係者や関係各国のローカリゼーション チームとの連絡窓口としての勤務経験のある方
•翻訳管理システム、翻訳メモリー、コンテンツ管理システム、用語管理、スタイル ガイド、プロジェクト管理ツールなどのローカリゼーション ツールへの精通していること
•複雑なリモート プロジェクトを含む複数プロジェクトの同時管理経験や多国籍企業とのコラボレーション経験のある方
•日英両方のネイティブ レベルの優れたコミュニケーション能力必須(口頭、書面とも)
•ローカリゼーション技術と統合の実務経験あれば望ましい
応募方法メール添付にて最新の日本語・英語の履歴書、職務経歴書データをご送付下さい。
書類選考を通過された方にのみ、連絡させていただきます。
※応募書類は返却いたしませんのでご了承ください。
募集者名ワークデイ株式会社
Web Sitemail
業種IT・ソフトウェア - マーケティング翻訳 ローカリゼーション
2018年2月5日13時35分
 Top Home 
No.13231
募集ジャンルと言語SDLジャパンでは金融分野の翻訳・レビューを得意とする方を募集しています(英日)。格付けレポート、産業レポート、マーケットレポートなどの翻訳をお願いします。
募集対象地域在宅。当ポジションはフリーランスとしてご登録いただく形式のため、規定はありません。
募集人数複数名
募集期限2018年3月31日
応募資格■必須スキル
・金融分野の翻訳、レビュー経験がある方
・SDL Trados Studio 2014以降を所有している方
■あれば歓迎のスキル
・ITなど、金融以外の分野の翻訳も手がけている方
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Finance」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
【重要】
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2018年2月2日21時43分
 Top Home 
No.13229
募集ジャンルと言語英語翻訳、デスクリサ−チ(ハワイ及びホノルル漁港の訪問前の事前情報調査)
募集対象地域ハワイ在住者
募集人数一名から複数名
募集期限決定次第終了
応募資格現地フィ−ルド調査は日程の予定は3月4日から3月7日の内の一日です。ホノルル漁港内での現地フィ−ルド調査をするため、その参考資料としてデスクリサ−チをお願いします。内容は、ホノルル魚港でのフィ−ルド調査に活かすため、ホノルル漁港を始めハワイでの水揚げ量、水揚げ魚種ベスト10、現地で好まれる魚、消費量、魚の食べ方、漁業の課題、新しい取り組みなどの事前デスクリサ−チについて調査リポ−ト作成報告をお願いしたい。事前リサ−チは詳細デ−タというより参考情報で良いです。
応募方法履歴書など添付ご送信下さい。届きましたら個別により詳しい情報をご連絡、ご相談致します。どうぞよろしくお願い致します。
募集者名ウィルウェイ株式会社翻訳通訳国際センタ−
Web Sitemail
業種翻訳、通訳、語学研修など・・・言語・語学サ−ビス
2018年2月2日14時17分
 Top Home 
No.13228
募集ジャンルと言語英語通訳、日英通訳(ハワイ州オアフ島のホノルル市内で)
募集対象地域ハワイ州在住者 オアフ島のホノルル市など
募集人数一名から複数名
募集期限決定次第終了
応募資格英語通訳、日英通訳(ハワイ州ホノルル市内で)募集中。現地フィ−ルド調査は日程の予定は3月4日から3月7日の内の一日です。通訳内容はホノルル漁港内での現地フィ−ルド調査がメインです。ホノルル漁港を訪問するのは日本から2名を予定。その方々のアテンド通訳。またお願い出来る事でしたら事前のリ−サ−チも合わせて下記御検討下さい。担当の通訳者で、そのホノルル魚港でのフィ−ルド調査に活かすため、通訳以外に、ホノルル漁港を始めハワイでの水揚げ量、水揚げ魚種ベスト10、現地で好まれる魚、消費量、魚の食べ方、漁業の課題、新しい取り組みなどの事前デスクリサ−チについて調査リポ−ト作成報告をお願いしたい。事前リサ−チは詳細デ−タというより参考情報で良いです。
応募方法履歴書など添付の上、1日の通訳だけ対応可能、または通訳以外にも事前のリ−サ−チ報告も可能、かどうか明記してメ−ルを頂ければ幸いです。折り返し、当該案件についてより詳しくお知らせ致します。
募集者名ウィルウェイ株式会社翻訳通訳国際センタ−
Web Sitemail
業種翻訳、通訳、語学研修など・・・言語・語学サ−ビス
2018年2月2日14時12分
 Top Home 
No.13227
募集ジャンルと言語治験・医療文書の翻訳者(日→英)<在宅勤務>
Life Sciencesに関する様々な書類(臨床、非臨床、製薬会社・社内マテリアルを含む)の翻訳に対応頂ける翻訳者様を募集します。
(ご自身の得意なコンテンツのみの対応でも構いません。)
英語母語話者が好ましいですが、他の言語を母語する方でもご応募頂けます。
*Trados、MemoQ又はmemsourceの使用が必須です。
募集対象地域不問
募集人数複数名
募集期限急募
応募資格・治験・医療の分野に関して十分な知識のある方を優遇します。
・医療翻訳の経験がある方歓迎。
・Trados、MemoQまたはmemsoruceでの業務が可能な方。
・無償トライアル受験に承諾頂ける方。
・校正にも対応いただける方歓迎。
応募方法使用可能なCAT Toolを明記の上、履歴書・職務経歴書と共に下記のアドレスまでお送りください。
募集者名Welocalize Japan S.L.
Web Sitemail
業種翻訳会社
2018年2月2日13時59分
 Top Home 

2月開講アート翻訳講座 受講受付中!

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術