[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]
No. | 17528 | |
募集ジャンルと言語 | 【中日翻訳者】 言語:中国語(繁体字/簡体字)から日本語へ ジャンル:産業翻訳・技術翻訳・商業翻訳 1.法規・契約書 2.IT・システム・APP・UI 3.機械 4.ビジネス一般 5.マーケティング | |
募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 長期的に募集しています | |
応募資格 | 1.中日翻訳(産業・技術)の翻訳、校正経験が三年以上の方 2.語学力が中国語検定準1級、または同レベル以上の方 3.無償トライアルにご対応可能な方 4.安定した品質で翻訳できる方 5.当社の翻訳ガイダンスなどに従っていただける方 6.平日の営業時間(午前9時から午後6時)に連絡が取れる方 ※連絡は通常メールで行います。 7.Paypalでのお支払いにご同意いただける方 | |
応募方法 | 次の応募資料をPDFファイルにして、弊社までご送付ください。 応募資料 1.履歴書 2.翻訳実績 3.語学力証明書 4.学位授与証明書 書類選考後に担当者よりトライアルのリンクをお送りいたします。 書類選考に関するお問い合わせには応じられません。あらかじめご了承ください。 | |
募集者名 | ミエトランスレーションサービス | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.17528の詳細情報を見て応募する | |
2024年3月21日15時01分 | ||
Top Home |
No. | 17519 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】逐次通訳業務(日本語⇔韓国語) ・日給:22,400円 残業手当・通勤交通費全額支給。 ・勤務日:4/8~19までの2週間、または5/31までのお仕事です ・時間:9:00~18:00(休憩1時間/残業ほとんど無し) ・休日:完全週休二日(土日祝) ・業務内容:大手電機メーカー工場での機械装置納入・据付に係る通訳 サポート体制はバッチリなので、わかりにくい事も相談しながら進められます。 ※工事の進捗状況により延長の可能性もあります | |
募集対象地域 | 石川県白山市 交通 最寄りバス停:北鉄金沢バス「倉部」・「相川新」より徒歩10分 ※マイカー・バイク通勤OK | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・韓国語の通訳経験のある方(逐次通訳でOK) ※工場での通訳経験があれば尚良 ・基本的なPCスキル | |
応募方法 | まずは履歴書および職務経歴書をお送り下さい | |
募集者名 | K'sインターナショナル株式会社 | |
業種 | 通訳・翻訳・人材派遣 | |
応募する▶▶ | No.17519の詳細情報を見て応募する | |
2024年3月15日16時54分 | ||
Top Home |
No. | 17504 | |
募集ジャンルと言語 | 日韓翻訳者の方を募集いたします。具体的には以下のような案件にご対応いただける方を募集しております。 【内容】 工業用機械関連の取扱説明書、技術者向け資料、eラーニングコンテンツ等 日本語から韓国語への翻訳 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ・機械関連分野(特にFA分野を歓迎)の日韓翻訳経験が2年以上であること。 ・韓国語のネイティブ、もしくは同等の韓国語能力を有していること。 ・専業フリーランスの方で、週に20,000文字前後ご対応いただけること。 ・Tradosを有している方(Studio 2021が望ましいが2017以降であれば可)。 | |
応募方法 | 履歴書/職務経歴書を添えて、メールにてご応募ください。 書類審査後、次のステップに進んでいただく方にはこちらからトライアルのご連絡をさせていただきます。 | |
業種 | 翻訳・ローカリゼーション | |
応募する▶▶ | No.17504の詳細情報を見て応募する | |
2024年3月12日09時29分 | ||
Top Home |
No. | 17498 | |
募集ジャンルと言語 | 【お仕事#w2403060T】国内屈指の車載用バッテリーメーカーでの通訳・翻訳コーディネーター 車載用電池のトップメーカーと自動車の電動化・電池の開発をリードしてきた大手自動車メーカーによる合弁会社での通訳・翻訳コーディネーターのお仕事です。社内からの様々な通訳・翻訳依頼に対して社内の通訳者・翻訳者をアサインしたり通訳・翻訳会社に発注をするお仕事になります。コーディネーター経験不問です。エントリーお待ちしております! 【主な業務】 社内からの通訳・翻訳依頼に対してヒアリングを行い、適宜在籍スタッフに依頼をしていきます。 スケジュール調整や納期管理、外注手配など業務は多岐にわたります。 翻訳の場合、簡単な訳文チェックなどもお願いする事があります。 その他、事務作業や外国籍の方のアテンド業務等 【期間】長期(派遣) 【年収・時給】2,000円~*スキル・経験による *通勤費の支給あり 【勤務先】姫路工場(最寄り駅:白浜の宮駅(送迎バスがあります) 【就業日】月 ~ 金曜日 ※週3日~の勤務も相談可能です。 【就業時間】8:30 ~ 17:15 ( 休憩45分 )※多少調整可能 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
募集対象地域 | 兵庫県 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須】 ・英語でのコミュニケーションが問題なく対応できる方 ・スピードと正確性をもって業務を行うことが得意な方、マルチタスク力のある方 ・積極性があり、明るく前向きに仕事に取り組んで頂ける方 | |
応募方法 | 派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可) まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.w2403060T」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。 ⇒Web Site ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。 | |
募集者名 | 株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ | |
業種 | 人材派遣・人材紹介 | |
応募する▶▶ | No.17498の詳細情報を見て応募する | |
2024年3月8日10時20分 | ||
Top Home |
No. | 17497 | |
募集ジャンルと言語 | 【お仕事#w240306T】複数名募集!国内屈指の車載用バッテリーメーカーでの通訳・翻訳業務 車載用電池のトップメーカーと自動車の電動化・電池の開発をリードしてきた大手自動車メーカーによる合弁会社での通訳・翻訳のお仕事です。温暖化や大気汚染といった地球規模の課題を解決し、持続可能な社会への貢献につながる重要な開発・製造の現場です。時短やパート勤務も相談可能です。ものづくりの現場に興味のある方からのエントリーをお待ちしています。 【主な業務内容】 通訳:製造と生産技術に分かれており、製造の場合は現場での通訳、生産技術はメーカーとの打ち合わせ時の通訳等があります。 翻訳:技術資料・工程表・会議資料・図面、品質管理ドキュメント等 ※通訳:翻訳の割合は基本5:5ですが、日によっては終日通訳をお願いする事があります。海外の時差の都合で、早朝や夜にオンライン会議が発生します。 ※在宅勤務可ですが、基本的には出社業務になります。週3日以上のパート勤務・時短勤務でも相談可能です。 【期間】長期(派遣) 【時給】2800円~(*スキル・経験による *通勤費の支給あり 【勤務先】姫路工場(最寄り駅:白浜の宮駅 ※送迎バスがあります) 【就業日】月 ~ 金( 土・日・祝日は休日(企業カレンダーに準ずる) ) 【就業時間】8:30 ~ 17:15 ( 休憩45分 ) 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
募集対象地域 | 兵庫県 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須】 ・逐次通訳実務経験者(3年以上) ・現場での通訳に抵抗が無い方 【歓迎】 ・ウィスパリング・同時通訳実務経験者 ・製造業での通訳・翻訳実務経験者 ・通訳訓練経験のある方や訓練修了されている方 【その他】 ・車通勤可能です | |
応募方法 | 派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可) まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.w240306T」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。 ⇒Web Site ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。 | |
募集者名 | 株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ | |
業種 | 人材派遣・人材紹介 | |
応募する▶▶ | No.17497の詳細情報を見て応募する | |
2024年3月8日09時55分 | ||
Top Home |
No. | 17494 | |
募集ジャンルと言語 | 英日校正者募集(治験関連文書) | |
募集対象地域 | 在宅フリーランス | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 現在トランスパーフェクトでは英日の校正者(治験関連文書)を積極採用しています。特に変更履歴案件の経験が豊富な方を歓迎しております。 以下がトライアル受験要件となっております。 ・大卒以上 ・2年以上の実務翻訳経験 皆様のご応募をお待ちしております。 【会社概要】 トランスパーフェクトは、グローバルビジネス向け言語サービスおよびテクノロジー製品における世界最大のプロバイダーです。 翻訳・通訳という言語サービス、翻訳業務の効率化を実現する翻訳管理システムGlobalLinkの開発に続き、近年では専門性の高い動画やゲームのローカライズ、機械学習データの収集とラベル化などビジネスを拡張しています。 医療・金融・旅行・法務・IT・製造業・エンターテイメント・ゲームといった世界中のお客様に多様な言語ソリューションを提供しています。 | |
応募方法 | 翻訳者ディレクトリフォームよりご応募ください。 | |
募集者名 | トランスパーフェクト | |
業種 | 翻訳・ローカリゼーション | |
応募する▶▶ | No.17494の詳細情報を見て応募する | |
2024年3月6日17時41分 | ||
Top Home |
No. | 17488 | |
募集ジャンルと言語 | 【お仕事#w231218T】産業用設備メーカーでの英文事務(簡単な翻訳含む) 産業用生産機械の開発・製造を手掛ける企業での、翻訳も含む英文事務のお仕事です! 簡単な英⇔日翻訳を含むマニュアル作成業務をお願いします。若手層中心の活気のある会社で周りの方とコミュニケーションをとりながら自らマニュアルを作り上げていく、やりがいのあるお仕事です! 【期間】長期 【時給】1,800円~ *スキル・経験による *通勤費の支給あり 【勤務先】 京都市伏見区(最寄り駅:淀駅から徒歩15分) 【就業日】月 ~金( 土・日・祝は休日 *年に数回土曜出社有 ) 【就業時間】8:20 ~ 17:00 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
募集対象地域 | 京都府 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須】 ・TOEIC860以上 ・英文でのマニュアル・プレゼン資料や契約書類等の作成ができる方 ・Outlook、MSOfficeソフト(Word,Excel)の基本操作ができる方 ・設計者・製造担当者とコミュニケーションが円滑に取れる方 【歓迎】 ・機械翻訳の知識/Trados使用経験 ・マニュアル作成経験 ・DTP経験 ・各種ソフト使用経験(Adobe、InDesign、Illustrator、Photoshop、Acrobat、Bridge) | |
応募方法 | 派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可) まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.w231218T」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。 ⇒Web Site ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。 | |
募集者名 | 株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ | |
業種 | 人材派遣・人材紹介 | |
応募する▶▶ | No.17488の詳細情報を見て応募する | |
2024年3月5日10時02分 | ||
Top Home |
No. | 17484 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集する職種】フリーランス翻訳者様 【翻訳言語】英<>日 【分野】特許(電気/電子、化学、機械、バイオ、製薬等) | |
募集対象地域 | 09:00~18:00に連絡が取れる地域 | |
募集人数 | 3名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | - 特許翻訳経験が5年以上あること。 - 専業翻訳者であること。 - 1日2500ワード以上翻訳できること。 - Tradosのライセンスを有しており、かつその操作方法をプロ翻訳者として熟知していること。 - CATツールが使用できること。 - PEに違和感がないこと。 【CATツールに関して】 英日:大半がTradosの案件です。MemoQ案件もございます。 日英:大半がMemoQ案件です。 | |
応募方法 | 以下のドキュメントを日本語で作成し、pdf 形式で保存の上、メールでご提出下さい。 1. カバーレター(希望料金も記載下さい。ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい。またインボイス登録の有無についてもお書きください)。 2. 履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい) 3. 職務経歴書(専門分野が分かるようにお書き下さい) メールの件名は、以下のようにしてください。 応募する職種(言語ペア、分野)応募の件/ご自身のフルネーム 例:フリーランス特許翻訳者(英日、バイオ)応募の件/翻訳太郎 | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
業種 | 特許翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.17484の詳細情報を見て応募する | |
2024年3月1日10時30分 | ||
Top Home |
No. | 17472 | |
募集ジャンルと言語 | ①【自動車の先進技術に関するプロジェクト会議です】 自動車の安全運転や自動運転に関するテクノロジー関連のプロジェクトにおいて 英→日オンライン同通が可能な通訳者様を募集します。 開催頻度は進捗状況により、週1回〜月1回程度。 参加者は世界各国より参加(20数名)。 ②【ITプロジェクト(システム導入)関連も同時募集中】 上記①とは別件です。ITプロジェクトの経験が豊富な方、是非ご応募ください。 今年3月以降に発生予定のプロジェクトです(基本的にオンライン実施)。 | |
募集対象地域 | ①居住地は問いません(オンライン会議のため) ②日本と時差の少ない地域が望ましい | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 特にADAS(先進運転支援システム)に関する知識のある方を優遇します。 上記の知識・経験がなくても学ぶ意欲のある方であれば問題ありません。 | |
応募方法 | まずは通訳者ディレクトリのお問合せフォームにてご応募ください。 ご自身の簡単な自己紹介やご実績などを記入していただけますと選考の参考にさせて頂きます。 弊社より返信が届きましたら、ご経歴や通訳実績のわかる書類をメール返信にてお送りください。 恐れ入りますが、次のステップにお進みになる方にのみご連絡させていただきます。 | |
業種 | 通訳・翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.17472の詳細情報を見て応募する | |
2024年2月18日22時57分 | ||
Top Home |
No. | 17451 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集する職種】フリーランス翻訳者様 【翻訳言語】英<>日 【分野】特許(電気/電子、化学、機械、バイオ、製薬等) | |
募集対象地域 | 日本時間の09:00〜18:00の間に連絡が取れる地域 | |
募集人数 | 5名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | - 特許翻訳経験が5年以上あること。 - 専業翻訳者であること。 - 1日2500ワード以上翻訳できること。 - 個人事業主としては職務を理解していること。 - Tradosのライセンスを有しており、かつその操作方法をプロ翻訳者として熟知していること。 | |
応募方法 | 以下のドキュメントを日本語で作成し、pdf 形式で保存の上、メールでご提出下さい。 1.カバーレター(希望料金も記載下さい。ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい。またインボイス登録の有無についてもお書きください)。 2.履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい) 3.職務経歴書(専門分野が分かるようにお書き下さい) 【メールの件名】応募する職種(言語ペア、分野)応募の件/ご自身のフルネーム 例:フリーランス特許翻訳者(英日、バイオ)応募の件/翻訳太郎 | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
業種 | 特許翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.17451の詳細情報を見て応募する | |
2024年2月2日15時24分 | ||
Top Home |
No. | 17443 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募・在宅】(英→日) 特許明細書:MTポストエディターおよびMTPE後の校正チェッカー ■仕事内容 以下の業務のいずれか(もしくは複数)、対応可能な方を募集します。 (1)特許明細書(英語→日本語)を機械翻訳にかけた訳文に対してポストエディットするお仕事 (2)特許明細書(英語→日本語)を機械翻訳にかけた訳文に対してポストエディットしたものをチェック・修正して完成成果物に仕上げるお仕事 ■募集背景 ・今回、「(英→日)特許明細書MTPE案件」の受注量拡大の見込みがあります。本案件のシリーズは、通常よりも低い単価ベースとなりますが、年間を通して継続的に安定した受注が見込めますので是非ご検討ください。 ・特許明細書は技術文書でありかつ法律文書でもあります。明細書の記載における日本弁理士の意図を考慮し、技術的な内容を漏れなく、正確に伝えることが求められます。 ・原文の内容を過不足なく、正確かつ簡潔に伝えられる方。機械翻訳の特徴的な間違いを理解し、丁寧に推敲して翻訳を仕上げられる方。ぜひ、多くの方からのご応募をお待ちしています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 各5名 | |
募集期限 | 2024年3月31日まで | |
応募資格 | 必要な経験・スキル ・特許明細書翻訳経験者または同等の知識及び能力のある方 ・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方 ・納期遵守を徹底できる方 ・翻訳支援ツール(Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados)が使用可能な方、使用に抵抗がない方、習得意欲のある方 歓迎する経験 ・電気電子、通信、機械、化学、バイオなど専門バックグラウンドのある方 ・MTポストエディットのご経験のある方 | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。) ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site 書類選考の上、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。 | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.17443の詳細情報を見て応募する | |
2024年1月24日13時01分 | ||
Top Home |
No. | 17442 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募・在宅】(日→英) 特許翻訳、MTポストエディター ■仕事内容 以下の業務に対応可能な方を募集します。 ・特許明細書(日本語→英語)を機械翻訳にかけた訳文に対してポストエディットするお仕事 (案件例)明細書、中間書類など ■募集背景 ・近年、MTPE(機械翻訳ポストエディット)の依頼を検討されるお客様が増えています。中でも、特許関連分野でのご依頼が急拡大しており、対応可能な翻訳者の方を大募集しています。 ・特許明細書は技術文書であり、法律文書とも言われています。明細書の記載における日本弁理士の意図を考慮し、技術的な内容を漏れなく、正確に伝えることが求められています。 ・原文の内容を過不足なく、正確かつ簡潔に伝えられる方。機械翻訳の特徴的な間違いを理解し、丁寧に推敲して翻訳を仕上げられる方。ぜひ、多くの方からのご応募をお待ちしています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 5名 | |
募集期限 | 2024年3月31日まで | |
応募資格 | 必要な経験・スキル ・特許明細書翻訳経験者または同等の知識及び能力のある方 ・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方 ・納期遵守を徹底できる方 ・翻訳支援ツール(Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados)が使用可能な方、使用に抵抗がない方、習得意欲のある方 歓迎する経験 ・電気電子、通信、機械、化学、バイオなど専門バックグラウンドのある方 ・MTポストエディットのご経験のある方 | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。) ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site 書類選考の上、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。 | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.17442の詳細情報を見て応募する | |
2024年1月24日12時56分 | ||
Top Home |
No. | 17436 | |
募集ジャンルと言語 | 【契約社員】岡山の半導体関連企業での日英翻訳 <業務内容> ・半導体の(SEMI)規格文書 和訳 →社内資料として残す(英文和訳) ・特定の顧客に向けた検討仕様書 (SEMI規格に準拠した仕様書を作成するための資料作成)(英文和訳) ・マニュアル翻訳 (和文英訳) ・マニュアル作成に必要な要件の聞き取り ・設計ドキュメントをまとめるブリッジ業務 ・CATツール無し 勤務曜日:月~金、土日祝日休み ※派遣先カレンダーあり 勤務時間:9:00~18:00(内休憩1h)、残業20時間程度/月 期間:即日開始~長期(試用期間6か月) 選考プロセス:書類選考→紹介→面接2回 給与:年収360万~420万(参考月給:30万~35万) 最寄り駅:JR⾥庄駅から徒歩15分 | |
募集対象地域 | 岡⼭県浅⼝郡⾥庄町に通勤可能な地域(自動車通勤可能) | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 至急 | |
応募資格 | ・半導体関連の日英翻訳経験 ・岡⼭県浅⼝郡⾥庄町に通勤可能な地域に在住の方 <契約社員の待遇> 【休暇】 休日121日、完全週休2日制(土・日)、祝日 年次有給休暇(10日)、慶弔休暇あり、特別休暇 誕生日or結婚記念日休暇 年1日 【社会保険】 契約正社員になると健康保険、厚生年金保険、雇用保険の適用を受けます 【福利厚生】 ・各種社会保険完備 ・定期健康診断(年1回) ・各種慶弔制度 ・e-learning研修受講 ・退職金無し | |
応募方法 | 応募の際は、応募フォームを送信の上下記URLより「履歴書と職務経歴書」をアップロードください。 Web Site | |
募集者名 | 株式会社ホンヤク社 | |
業種 | 派遣・人材紹介 | |
応募する▶▶ | No.17436の詳細情報を見て応募する | |
2024年1月19日15時53分 | ||
Top Home |
No. | 17428 | |
募集ジャンルと言語 | 【お仕事#W230921N】【正社員】大手日系電機メーカー_国際プロジェクト付き通訳・翻訳 海外メーカーとの共同開発プロジェクト付き通訳・翻訳ポジションの募集です。イギリス、イタリアのメーカーとの通訳や資料の翻訳をお願いします。エンジニアに同行しての海外出張もあります。通訳は逐次でOKです。始まったばかりのプロジェクトです。長く、一緒に働いていただける方からの応募を待っています! 【お仕事内容】 英国、イタリア企業と推進中の共同プロジェクトでの通訳・翻訳のお仕事です。航空機の装備品の開発で、主なお仕事は以下の通りです。 ・海外企業とのTV会議、対面会議での通訳 (*技術的な内容が中心となりますが、スケジュール、コスト、契約等の話もあります。/*対面での通訳は、海外出張となります。頻度は1~2カ月に一度程度。) ・会議資料、海外企業からの提供資料の翻訳 ・その他庶務業務 通訳・翻訳の割合はプロジェクトの進行状況により異なりますが、大体半々程度です。 【年収】600万円~800万円 *スキル・経験による 【最寄り駅】JR 塚口駅 【就業日】月 ~ 金 (土・日・祝日は休日) 【就業時間】8:30 ~ 17:00 ( 休憩時間1時間 )*フレックスタイム制導入 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
募集対象地域 | 兵庫県 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・逐次通訳の実務経験3年以上 ・防衛、機械技術内容に抵抗のない方 ・国内、海外出張に対応できる方 ・通訳訓練経験がある方尚可 *将来的に、海外への赴任の可能性もあります。 *引越し費用の相談可能です。独身寮、社宅、家賃補助等の制度もあります。 | |
応募方法 | 派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可) まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.W230921N」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。 ⇒Web Site ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。 | |
募集者名 | 株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ | |
業種 | 人材派遣・人材紹介 | |
応募する▶▶ | No.17428の詳細情報を見て応募する | |
2024年1月15日11時08分 | ||
Top Home |
No. | 17421 | |
募集ジャンルと言語 | 英日翻訳者/ポストエディター募集(金融・仮想通貨分野) | |
募集対象地域 | 在宅フリーランス | |
募集人数 | 5名程 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 現在トランスパーフェクトでは金融・仮想通貨分野にて英日翻訳者/ポストエディターを募集しております。 ■応募資格: ・日本語ネイティブの方 ・大学卒・2年間以上の翻訳経験 ・金融分野、仮想通貨の翻訳経験 ・PC環境・ネット環境を有すること ■弊社について: トランスパーフェクトは各種業界のグローバル企業に多様なコンテンツ(文書、Webサイト、アプリケーション、動画、ゲーム等)の翻訳・言語サービスを提供するとともに、翻訳管理システムの開発・販売、機械学習用データの収集とラベル化など、幅広い言語ソリューションを展開しています。 皆様のご応募をお待ちしております。 | |
応募方法 | 翻訳者ディレクトリの応募フォームよりご応募ください。 *By applying, I confirm I have read and accept TransPerfect's Privacy Policy: Web Site | |
募集者名 | トランスパーフェクト | |
業種 | 翻訳・ロカリゼーション | |
応募する▶▶ | No.17421の詳細情報を見て応募する | |
2024年1月11日16時16分 | ||
Top Home |
No. | 17412 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集する職種】フリーランス翻訳者様 【翻訳言語】英<>日 【分野】特許(電気/電子、化学、機械、バイオ、製薬等) 【備考】日英に関しては、電気電子、英日に関しては化学、バイオ、製薬が多めです。 | |
募集対象地域 | 日本時間の09:00〜18:00の間に連絡が取れる地域 | |
募集人数 | 計5名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【応募資格】 - 特許翻訳経験が5年以上あること。 - 専業翻訳者であること。 - 1日2500ワード以上翻訳できること。 - Tradosのライセンスを有していることが望ましい。 *英日/日英に関しては、全案件がトラドスを使用するわけではございませんが、ご自身でトラドスをご用意できる翻訳者さん優先で契約いたします。 *日英に関しては、少数ですが、MemoQ案件がございます。 | |
応募方法 | 【応募方法】以下のドキュメントを日本語で作成し、pdf 形式で保存の上、メールでご提出下さい。 1. カバーレター(希望料金も記載下さい。ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい)。 2. 履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい) 3. 職務経歴書(専門分野が分かるようにお書き下さい) *インボイス登録の有無について必ずお知らせください。 【備考】 - 書類選考に通過された場合、300ワード程度の無償のトライアルをお願いしております。 - 翻訳料金は、ご指定の日本国内の銀行口座に振り込みます。海外の銀行に振り込む場合、海外送金手数料等は全額翻訳者様のご負担になります。 - 応募資格を満たしていない場合、返答致しておりません。 【メールの件名】応募する職種(言語ペア、分野)応募の件/ご自身のフルネーム 例:フリーランス特許翻訳者(英日、バイオ)応募の件/翻訳太郎 | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
業種 | 特許翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.17412の詳細情報を見て応募する | |
2023年12月29日14時51分 | ||
Top Home |
No. | 17397 | |
募集ジャンルと言語 | 【正社員】英日特許リンギスト(インハウス) ・完全週休2日制、土日祝日休み ・フレックスタイム制度 ・リモートワーク推薦 | |
募集対象地域 | 日本国内 | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【主な職務と職責】 • 英文の特許明細書が和訳工程後、品質を上げるための校正作業 • 社内のチームや外部リソースとコミュニケーション、問題を解決、情報の共有を図る • 品質レベルを維持するため、既存のリソースをモニタ、フィードバックする • 新規リソースの開発とトレーニングの支援、新規リソーストライアルの開発とレビュー • 顧客からのフィードバックの分析と回答 【必要なスキル】 • 機械系、電子電気系、材料、物理、ITなどの分野の日本語および英語の特許明細書に精通している方 • 必須ではありませんが、同分野の英文和訳や校正経験が2年以上の方 • 言語的側面における品質管理の考え方 • 筆記・口頭でのコミュニケーション能力のある方 • 向上心があり、学習と進歩に意欲的な方 • 分析能力および構造的な問題解決能力のある方 • 日本語を母国語とし、英語でのコミュニケーションが流暢である方(筆記、会話) • 高いエネルギーと熱意を持ち、結果を出すために努力する方、チームプレイヤー | |
応募方法 | 英文の職務経歴書をメールでお送りください。 その際、件名を「英日特許リンギスト(インハウス) - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。) 書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。 | |
募集者名 | Welocalize Japan株式会社 | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.17397の詳細情報を見て応募する | |
2023年12月22日11時53分 | ||
Top Home |
No. | 17389 | |
募集ジャンルと言語 | 【中日翻訳者】 言語:中国語(繁体字/簡体字)から日本語へ ジャンル:産業翻訳・技術翻訳・商業翻訳 1.法規・契約書 2.IT・システム・APP・UI 3.機械 4.ビジネス一般 5.マーケティング | |
募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 長期的に募集しています | |
応募資格 | 1.中日翻訳(産業・技術)の翻訳、校正経験が三年以上の方 2.語学力が中国語検定準1級、または同レベル以上の方 3.無償トライアルにご対応可能な方 4.安定した品質で翻訳できる方 5.当社の翻訳ガイダンスなどに従っていただける方 6.平日の営業時間(午前9時から午後6時)に連絡が取れる方 ※連絡は通常メールで行います。 7.Paypalでのお支払いにご同意いただける方 | |
応募方法 | 次の応募資料をPDFファイルにして、弊社までご送付ください。 応募資料 1.履歴書 2.翻訳実績 3.語学力証明書 4.学位授与証明書 書類選考後に担当者よりトライアルのリンクをお送りいたします。 書類選考に関するお問い合わせには応じられません。あらかじめご了承ください。 | |
募集者名 | ミエトランスレーションサービス | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.17389の詳細情報を見て応募する | |
2023年12月14日18時19分 | ||
Top Home |
No. | 17380 | |
募集ジャンルと言語 | 業務拡大に伴い、バイオケミカル・医薬分野・電子機械工学における特許文書の英日翻訳をお任せできる方を募集致します。 主な翻訳対象の例 ・特許出願用文書 ・公式文書 ・特許文書、通信およびビジネスレターの作成 上記の他にも、多岐にわたる翻訳案件を扱っております。 | |
募集対象地域 | 在宅勤務 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 常時募集 | |
応募資格 | ■必須スキル: ・十分な日本語と英語能力 ・今回募集の分野に精通している方 ・CATツール(Trados、Phrase(Memsource)など)が使用可能な方 ・無償のトライアルを受けていただける方 ■歓迎条件: ・ご自身の専門分野に関連する資格 ・関係する業種での業務経験 | |
応募方法 | メールタイトルに以下のような形式で氏名と応募日を明記し、これまでの翻訳実績や対応可能時間帯の分かる履歴書(pdf形式)とCVを添付の上、担当者までメールをお送りください。 メール本文または履歴書には使用可能なCATツール・一日に何字程度翻訳可能かも併せてご記載願います。 ※ご応募後、担当者と英語でのやり取りが発生します。あらかじめご了承ください。 | |
募集者名 | SuccessGlo | |
業種 | 翻訳 · ローカーライズ | |
応募する▶▶ | No.17380の詳細情報を見て応募する | |
2023年12月7日16時15分 | ||
Top Home |
No. | 17379 | |
募集ジャンルと言語 | 【主な業務内容】 大手製薬メーカー工場内における通訳、書類作成サポート業務 ◇社内ミーティングにおける通訳(毎日1H) ◇オンサイト(工場内)における技術者間の通訳 ◇ドキュメント作成のサポート(プロジェクト関連資料、契約関係資料、安全ルール、ガントチャート等) 【勤務先】大阪市内 【就業日時】月~金 8:00~17:00(土・日・祝は休み) 【雇用形態】派遣 【時間給】2,200円~でご相談 ※ご興味をお持ちいただけましたら、ご連絡ください。 | |
募集対象地域 | 大阪府 | |
募集人数 | 1-2名 | |
募集期限 | 急募:即日~12/22(金)迄勤務可能な方(1月以降も継続の可能性高) | |
応募資格 | 機械・エンジニアリング関係に明るい方、またはアレルギーをお持ちでない方歓迎 週5日の勤務が難しく、2~3日であれば対応可能な方もご相談ください。 | |
応募方法 | 以下メールアドレス宛にご連絡ください。折り返し担当者よりご連絡を致します。 | |
募集者名 | 株式会社プロスパー・コーポレーション | |
業種 | 事務職(英語も使用) | |
応募する▶▶ | No.17379の詳細情報を見て応募する | |
2023年12月6日18時19分 | ||
Top Home |
No. | 17360 | |
募集ジャンルと言語 | 【内容】自動車製造工場内で、技能実習生(国籍:パキスタン)向けに、作業指導時の逐次通訳やレポートの翻訳業務 【言語】英語 【期間】短期/長期 ①2024年2月12日~2024年12月20日:1名(長期) ②2024年2月14日~2024年9月27日:1名(長期) ③2024年2月14日~2024年6月7日:2名(長期) ➃2024年2月19日~2024年6月7日:1名(長期) ⑤2024年2月14日~2024年4月5日:2名(短期) ⑥2024年2月19日~2024年4月5日:1名(短期) ⑦2024年2月14日~2024年3月1日:1名(短期) ⑧2024年2月16日~2024年2月26日:1名(短期) ⑨2024年2月19日~2024年2月26日:17名(短期) | |
募集対象地域 | 愛知県田原市(全国より応募可、家電家具付き1人部屋の宿泊施設有) | |
募集人数 | 27人 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【在留資格】国際業務、定住者、永住者、日本人の配偶者等、永住者の配偶者等 ※「資格外活動」の週28時間は不可 【住居地域】国内在住者限定 【必要資格】JLPT N2以上 ※通訳未経験可 ※日本語、英語の日常会話レベルが必要 | |
応募方法 | メールにて応募の旨ご連絡ください。詳細をお送りします。 | |
業種 | 外国人技能実習受入事業 | |
応募する▶▶ | No.17360の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月30日19時14分 | ||
Top Home |
No. | 17357 | |
募集ジャンルと言語 | アメリカのニューオーリンズで開かれる展示会で、日本人参加者について逐次通訳ができる方を募集します。 POWERGEN International2024 日時:2024年1月24日 10:00〜18:00 遅くとも20分前には集合して打ち合わせをお願いします。 募集通訳者:1名 言語:日本語⇔英語 希望通訳者:展示会通訳の経験がある方、電力や機械業界についてある程度の知識がある方を希望、(業界用語集はお渡し可能です) | |
募集対象地域 | ニューオーリンズ 近郊の方 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 通訳経験5年以上ある方で展示会の逐次通訳の経験がある方 男性・女性どちらも対応可能 ニューオーリンズ近郊の方であればなお良し 出来れば日帰りができる方を希望 1月24日前に、オンラインでクライアント様と顔合わせ、打ち合わせを行います (1時間以内) お支払:50,000円(日当込) 交通費:実費 | |
応募方法 | 履歴書、通訳実績表をメールでお送りください 特に機械・電力関係の経験のない方でも、展示会の通訳経験が豊富な方であれば、 事前資料を見て準備していただければ大丈夫です Web Site | |
募集者名 | 株式会社TOPランゲージ | |
業種 | 通訳・翻訳・教育 | |
応募する▶▶ | No.17357の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月28日16時30分 | ||
Top Home |
No. | 17354 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集する職種】フリーランス翻訳者 【翻訳言語】独<>日 【分野】特許(電気/電子、化学、機械、バイオ、製薬等) 現在、独日に関しては、自動車関係の案件が多いです。 | |
募集対象地域 | 日本時間の09:00〜18:00の間に連絡が取れる地域 | |
募集人数 | 3名程度 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | - 特許翻訳経験が5年以上あること。 - 専業翻訳者であること。 - 1日2500ワード以上翻訳できること。 | |
応募方法 | 以下のドキュメントを日本語で作成し、pdf 形式で保存の上、メールでご提出下さい。 1. カバーレター(希望料金も記載下さい。ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい)。 2. 履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい) 3. 職務経歴書(専門分野が分かるようにお書き下さい) *インボイス登録をしているかしていないかについて必ずお知らせください。 メールの件名は、以下のようにお願いします。 応募する職種(言語ペア、分野)応募の件/ご自身のフルネーム 例:フリーランス特許翻訳者(独日、自動車)応募の件/翻訳太郎 | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
業種 | 特許翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.17354の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月27日13時14分 | ||
Top Home |
No. | 17353 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集する職種】フリーランス翻訳者様 【翻訳言語】英<>日 【分野】特許(電気/電子、化学、機械、バイオ、製薬等) | |
募集対象地域 | 日本時間の09:00〜18:00の間に連絡が取れる地域 | |
募集人数 | 5名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | - 特許翻訳経験が5年以上あること。 - 専業翻訳者であること。 - 1日2500ワード以上翻訳できること。 - Tradosのライセンスを有していることが望ましい。 | |
応募方法 | 以下のドキュメントを日本語で作成し、pdf 形式で保存の上、メールでご提出下さい。 1. カバーレター(希望料金も記載下さい。ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい)。 2. 履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい) 3. 職務経歴書(専門分野が分かるようにお書き下さい) *インボイス登録をしているかしていないかについて必ずお知らせください。 メールの件名は、以下のようにお願いします。 応募する職種(言語ペア、分野)応募の件/ご自身のフルネーム 例:フリーランス特許翻訳者(英日、バイオ)応募の件/翻訳太郎 | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
業種 | 特許翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.17353の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月27日13時11分 | ||
Top Home |
No. | 17335 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】(日本語→ドイツ語)翻訳者募集 ■仕事内容 (日本語→ドイツ語)言語ペアに対応可能な、ドイツ語ネイティブ翻訳者の方を募集しています。 分 野:ビジネス一般分野 案件例:ビジネス一般、インバウンド、法務・金融、技術文書(機械・化学・航空・自動車・鉄鋼など)、ライフサイエンス、特許、学術論文、企業資料など各種。 ■応募者へのメッセージ ・上記対応可能な翻訳者の方を緊急大募集しています。 ・頻繁に連絡・確認が発生する可能性がありますので、遅滞なくコミュニケーションがとれる方にご応募いただけると幸いです。共にご協力いただける方を、お待ちしています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干(1-2)名 | |
募集期限 | 2024年2月29日まで | |
応募資格 | 【必要なスキル】 ・言語ペア(日本語→ドイツ語)対応可能な方 ・ドイツ語を母語とする方 ・納期遵守を徹底できる方 ・翻訳支援ツール((Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados等)が使用可能な方、抵抗がない方、習得意欲のある方 【歓迎するスキル】 ・特定の専門分野をお持ちの方 ・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや取引先企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方 | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site 書類選考のうえ、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。 | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.17335の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月17日20時02分 | ||
Top Home |
No. | 17326 | |
募集ジャンルと言語 | 【在宅翻訳:日⇔英 工業分野】 機械、建築土木、医療機器、医薬、エネルギー、原子力、ITなど | |
募集対象地域 | 問わず | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【必須条件】 特に以下の分野での翻訳実務経験が2年以上の方 ・機械、建築土木、医療機器、医薬、エネルギー、原子力、IT ※上記分野以外でも何らかの専門分野の翻訳実務経験をお持ちの方のご応募をお待ちしております。 -Microsoft Office(Word、Excel、PowerPoint)のバージョン2016以降をお持ちの方。 ‐業務管理システムの使用に抵抗のない方。 ‐細やかなコミュニケーションが得意な方。 【歓迎条件】 -Phrase TMSの使用経験のある方、あるいは今後の使用に前向きな方(弊社でアカウントを作成します。初めてご使用される方には、使用方法などをサポートさせていただきます) ‐ポストエディットや英訳文の専門用語チェックにご対応可能な方 ‐報酬:トライアル合格後に相談の上決定 | |
応募方法 | 必ず当社ウェブサイト内「登録スタッフ応募」ページよりご応募ください。 (Web Site) ※書類審査の結果は合否に関わらずお知らせいたします。 書類審査を合格した方には併せてトライアルをご案内いたします。 ※合否の詳細に関するお問合せにつきましてはお応えいたしかねます。 ※リモートワークを実施しておりますので、お電話でのお問い合わせはお控えください。 | |
募集者名 | 株式会社ホンヤク社 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.17326の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月10日19時04分 | ||
Top Home |
No. | 17311 | |
募集ジャンルと言語 | 愛知県の大手自動車製造メーカーでの通訳募集案件です。 【内容】自動車製造工場内で、技能実習生(国籍:インドネシア)向けに、作業指導時の逐次通訳やレポートの翻訳業務 【言語】インドネシア語 【期間】2023年11月12月の短期 | |
募集対象地域 | 愛知県豊田市(全国より応募可、家電家具付き1人部屋の宿泊施設有) | |
募集人数 | 18名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【在留資格】国際業務、定住者、永住者、日本人の配偶者等、永住者の配偶者等 ※「資格外活動」の週28時間は不可 【居住地域】国内在住者限定 【必要資格】JLPT N2以上 ※通訳未経験可 ※インドネシア語と日本語のできる方 | |
応募方法 | メールにて応募の旨ご連絡ください。詳細をお送りします。 | |
募集者名 | 協同組合FUJI | |
業種 | 外国人技能実習受入事業 | |
応募する▶▶ | No.17311の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月2日06時25分 | ||
Top Home |
No. | 17291 | |
募集ジャンルと言語 | 【中日翻訳者】 言語:中国語(繁体字/簡体字)から日本語へ ジャンル:産業翻訳・技術翻訳・商業翻訳 1.法規・契約書 2.IT・システム・APP・UI 3.機械 4.ビジネス一般 5.マーケティング | |
募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 長期的に募集しています | |
応募資格 | 1.中日翻訳(産業・技術)の翻訳、校正経験が三年以上の方 2.語学力が中国語検定準1級、または同レベル以上の方 3.無償トライアルにご対応可能な方 4.安定した品質で翻訳できる方 5.当社の翻訳ガイダンスなどに従っていただける方 6.平日の営業時間(午前9時から午後6時)に連絡が取れる方 ※連絡は通常メールで行います。 7.Paypalでのお支払いにご同意いただける方 | |
応募方法 | 次の応募資料をPDFファイルにして、弊社までご送付ください。 応募資料 1.履歴書 2.翻訳実績 3.語学力証明書 4.学位授与証明書 書類選考後に担当者よりトライアルのリンクをお送りいたします。 書類選考に関するお問い合わせには応じられません。あらかじめご了承ください。 | |
募集者名 | ミエトランスレーションサービス | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.17291の詳細情報を見て応募する | |
2023年10月18日11時26分 | ||
Top Home |
No. | 17283 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集する職種】フリーランス翻訳者(法人様も可) 【翻訳言語】独>日 【分野】特許明細書(自動車盗) 【備考】現在、特許以外の分野の募集を停止しております。 | |
募集対象地域 | 日本時間の09:00~18:00の間で連絡が取れる地域 | |
募集人数 | 3名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【応募資格】 - 特許翻訳経験が5年以上あること。 - 専業翻訳者であること。 - 1日2500ワード以上翻訳できること。 - インボイス番号取得済みであること。 - Trados のライセンスを有すること - memoQを操作できること。 【備考】 - 書類選考に通過された場合、300ワード程度の無償のトライアルをお願いしております。 - 翻訳料金は、ご指定の日本国内の銀行口座に振り込みます。海外の銀行に振り込む場合、海外送金手数料等は翻訳者様のご負担になります。 | |
応募方法 | 以下のドキュメントを日本語で作成し、pdf 形式で保存の上、メールでご提出下さい。 1. カバーレター(希望料金も記載下さい。ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい)。 2. 履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい) 3. 職務経歴書 申し訳ありませんが、応募資格を満たしていない場合、返答は致しかねます。応募資格を満たすようになった場合、再度ご応募いただければ幸いです。 | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
業種 | 特許専門の翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.17283の詳細情報を見て応募する | |
2023年10月12日20時45分 | ||
Top Home |
No. | 17278 | |
募集ジャンルと言語 | 【IT分野の英日翻訳レビューア募集/在宅勤務/正社員/契約社員】 【対象コンテンツ】 オンラインヘルプ、マニュアル、ユーザーインターフェース、パワーポイント、Webサイト、eラーニングなど 【主な作業】 ・英文解釈の誤り、訳文の技術的な誤りの修正主にIT分野のローカリゼーション業務(日本語化)のチェッカー業務を担当します。 ・訳文の校正、校閲、表現のブラッシュアップ(スキルに応ずる) ・IT分野(ハードソフトウェア)英日翻訳プロジェクトにおいて、翻訳文書の校正、品質管理業務 ・プロのチェッカーとしての、翻訳品質の技術的チェック、言語的チェック、翻訳者のトレーニング業務 ・翻訳者に対するフィードバック、トレーニング ・特定クライアントの品質管理業務 近年では、翻訳においてもさまざまな情報を収集し、正しい情報に基づき正確でわかりやすい訳文を作ることが求められています。大型案件ばかりではなく小規模なアップデートが頻繁に発生し、翻訳会社にはアジャイルな対応が求められているため、スケジュール管理や優先順位付けを常に行ないながら仕事に取り組む必要があります。また、業務上、様々な関係者と関わっていくことになるため、全体を把握しながら業務を進めていくことが求められます。 | |
募集対象地域 | 東京近郊 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 【必須】 ・翻訳またはレビューの経験が3年程度あること ・TOEIC800点相当の英語力があること ・日本語のネイティブ、もしくは同等の日本語能力を有していること 【望ましい経験/能力】 ・コンピュータ(ハードウェア/ソフトウェア)およびIT関連の基礎知識(実務経験があるとなおよい)・マーケティング分野での翻訳、レビュー経験・Mac/Apple製品の使用経験、知識・機械学習/AIの知識・アプリ開発/プログラミングの知識・CATツールの実務経験があること・新しい翻訳案件や未経験のツールを習得する意欲 【望ましい資質】 ・主に社内で様々な関係者と関わっていくコミュニケーション能力 ・作業中の案件のスケジュール変更などに臨機応変に対応する柔軟性 ・フィードバックに対して前向きに対応する姿勢 ・新しい翻訳案件や未経験のツール習得に積極的に取り組む意欲 | |
応募方法 | 履歴書、職務経歴書をメールに添付しご応募ください。 | |
募集者名 | 株式会社ヒューマンサイエンス | |
業種 | 翻訳、ローカリゼーション | |
応募する▶▶ | No.17278の詳細情報を見て応募する | |
2023年10月12日11時30分-10月12日11時36分 | ||
Top Home |
表示件数: 30
[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]