■番組ディレクター様、海外ロケ映像の翻訳はこちら■

技術翻訳の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.13935
募集ジャンルと言語★字幕が得意なIT翻訳者の方を特に募集しています(英日)★
大きく2つのカテゴリがございます。
<クラウド関連プロダクト>
プロダクトの特徴や使い方、インフラストラクチャ、アプリケーション開発、ビッグデータと機械学習など
<動画配信プラットフォームとオンライン広告>
ユーザー向けのヘルプコンテンツ(アプリの使い方、設定方法など)、動画制作者向けのベストプラクティスなど。
募集対象地域在宅のお仕事のため制限はございません。
募集人数複数名
募集期限2019年1月31日
応募資格■必須スキル:
・IT関係の実務経験や技術的な知識がある方(特にクラウド技術、ソフトウェア開発など)、もしくはIT・テクニカルクラウン会員の方に
・CATツールの使用経験がある方
■あれば歓迎のスキル:
・SDL Trados Studio 2014以降をお持ちの方
・ご自身でも、インターネット上の様々なサービスを使用している方
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - IT Marketing」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
【重要】
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※氏名は1文字目だけ大文字にし、後は小文字にしてください。例:Taro Yamada
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2018年10月22日21時48分
 Top Home 
No.13933
募集ジャンルと言語募集ジャンル:科学技術テキスト
言語:日<>英
雇用形態:出来高制(フリーランス)
*今回は、正社員の募集ではございません。
募集対象地域日本、全世界(お支払いは、国内の銀行口座、Paypal、楽天銀行の海外送金サービス(Western Union)で行います)
募集人数2名程度
募集期限決定次第終了
応募資格- 科学技術に関する翻訳の経験が3年以上あること、
- CATツール(Memsource or the like)を使用できること、
- 機械翻訳に理解があること、
- 専業翻訳者であること、
- ワード等でそれほど複雑ではない表作成等ができること、
- ターゲット言語がネイティブであること(読者は、ネイティブになります)、
応募方法メールにて、以下の応募書類をお送り下さい。
1. カバーレター
2. 履歴書
3. 職務経歴書
*翻訳可能な分野を必ず記載下さい。
*携帯電話で撮影したもので結構ですので顔写真を添付下さい。
募集者名株式会社MK翻訳事務所
Web Sitemail
業種特許翻訳会社
2018年10月22日08時07分
 Top Home 
No.13932
募集ジャンルと言語日英翻訳日本語から英語翻訳(マッサージ器の技術翻訳
募集対象地域日本国内在住の在宅翻訳者、フリーランス翻訳者
募集人数2名
募集期限決定次第終了
応募資格機械翻訳、技術翻訳の経験がある翻訳者を希望してます。今回はリクライングのマッサージ器の器機の詳しい説明書の日英翻訳です。目次1ファイル、説明書2ファイルで、エクセルデーターがあります。対応可能な翻訳者の方、ご連絡ください。
応募方法当該技術翻訳に対応出来る翻訳者の方、履歴書、翻訳に係る職務経歴書を早々にご送信下さい。受信しましたら、詳細など迅速にご連絡致します。宜しくお願います。
募集者名ウィルウェイ株式会社翻訳通訳国際センター
Web Site大阪市mail
業種翻訳、通訳
2018年10月21日21時32分
 Top Home 
No.13924
募集ジャンルと言語〜大手製薬会社でのお仕事!【9時-17時勤務】バイオ医薬品の翻訳・分析業務〜
【仕事No.18100401】
【仕事内容】
バイオ医薬品の品質試験に関する翻訳・実験業務
新規バイオ医薬品の申請資料(報告書)、技術資料を対象にした
英文翻訳メイン、理化学分析をご担当いただきます。
・各種資料の英文作成・翻訳
・クロマトグラフィーを用いた機器分析
【職種】バイオ医薬品の翻訳(英日)メイン+分析業務【就業形態】人材派遣【就業先業界】大手製薬会社【時給】1,700円〜※スキルにより応相談【その他】CGC事前トライアルあり
募集対象地域JR東海道本線
最寄駅 (1)藤沢駅 (2)大船駅
駅からの所要時間 (1)バス15分 (2)バス20分
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・何らかの理化学系バックグラウンドがあれば尚可
・翻訳のご経験
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2018年10月18日11時04分
 Top Home 
No.13909
募集ジャンルと言語Freelance base native English proofreader and/or rewriters in technical and/or legal fields.
募集対象地域Metropolitan Tokyo districts
募集人数2
募集期限Urgent
応募資格3-year or more experience in technical/legal field proofreading and/or rewriting for manuals, press releases, contracts,and other such documents as a freelance base or employee for translation agencies. etc.
応募方法E--mail is the best with a resume attached. The proofread fee is \4 per word. Depending on the professional experience and aptitude, the fee is negotiable.
募集者名株式会社インフォマックス
Web Sitemail
業種技術翻訳業
2018年10月15日10時49分
 Top Home 
No.13891
募集ジャンルと言語募集ジャンル:特許翻訳
言語:仏>日
翻訳テキスト:特許明細書等
募集対象地域限定はございません
募集人数2〜3名
募集期限決定次第終了
応募資格- 特許事務所や法律事務所で所内翻訳者の経験が3年以上あること
- CATツール(Memsource, Trados等)を使用できること
- 専業翻訳者であること
応募方法メールにて、以下の3通の応募書類をお送り下さい。
1)カバーレター
2)履歴書
3)職務経歴書
ご応募の際、言語ペア、専門技術、希望単価を必ずご記入下さい。
書類選考に通過された方に無償のトライアルをお願いいたします。
募集者名株式会社MK翻訳事務所
Web Sitemail
業種特許翻訳会社
2018年10月6日13時13分
 Top Home 
No.13890
募集ジャンルと言語★年間を通してお取引のあるお客様からの受注拡大に伴い、新たに募集いたします
■英日翻訳、在宅
■ソースクライアント:外資系大手通信(ネットワーク)機器メーカー様
■作業対象ドキュメント:IT系のマーケティング資料、技術文書(マニュアル)、その他
■単価:8〜9円/ワード(難易度に応じて。原文ベース、税抜き)
■ツール:SDL Trados Studio、Passolo、XTM
(XTMは近日導入される予定です。ライセンスはお客様より無償で貸与されます。また、トレーニングも予定されています)
募集対象地域日本国内/海外不問
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格■IT系の技術翻訳において3年以上の経験のある方。
■上記ツールの使用経験のある方。または、習得の意欲をお持ちの方。
■本件のために実施するトライアルに合格された方。
応募方法・履歴書および職務経歴書を添えて、メールにてお申し込みください。
・メールの件名には下記の「応募メール件名」を必ず含めてください。含まれていないメールについては、お返事が遅くなる場合があります。
募集者名伝株式会社
Web Sitemail
業種翻訳・マニュアル制作
2018年10月5日23時16分
 Top Home 
No.13886
募集ジャンルと言語【バイオ医薬品の品質試験に関する翻訳・実験業務】
新規バイオ医薬品の申請資料(報告書)、技術資料を対象にした英文翻訳・理化学分析をご担当いただきます。
・各種資料の英文作成・翻訳・クロマトグラフィーを用いた機器分析ほか付随する業務
【雇用形態】派遣【時給】1,700円+最寄り駅のJR藤沢駅及び大船駅から会社迄のバス代全額支給【就業時間】9:00〜17:00 休憩時間 1:00【期間】11月初旬〜長期
・時給はスキルにより応相談・11月からスタート!・残業なし!17時終業なのでプライベートのバランスも取れます。・理化学系バックグラウンドをお持ちの方、詳細をご覧下さい。・食堂、休憩室、制服、更衣室、ロッカー、購買施設など、福利厚生が充実 ※制服:白衣 / 作業服 / 安全靴 / 手袋 / 眼鏡。
募集対象地域神奈川県鎌倉市 (※JR藤沢駅よりバス15分、JR大船駅よりバス20分)
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格【必須】下記、2つの条件を満たされる方
・何らかの理化学系バックグラウンド
・翻訳のご経験
※英語 : (会話) 不要 / (読み書き) 専門文書
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2018年10月4日18時08分
 Top Home 
No.13874
募集ジャンルと言語【内容】※まだ確定案件ではありません
■言語:日本語⇔英語 逐次通訳 2名
■場所:米国アイダホ州アイダホフォールズ
■日程:2018年12月10日〜12月13日(4日間) 各日 9:00〜17:00(8時間)
■内容:分野は原子力・廃炉関係。米国アイダホ国立研究所(INL)での、廃炉技術に関わるワークショップと、サイト視察時の通訳
■お支払:通訳料*+交通費実費+宿泊費実費 (*通訳料は応募時に通知)
■お振込:2019年1月末
■その他:日本の銀行口座をお持ちの方優先
※ 実際の入金額は、手数料が引かれた額が振り込まれます。
入金額 = お知らせした謝金 ― 振込手数料
募集対象地域米国もしくはカナダ在住の方。なるべくアイダホ近隣の方が望ましい
募集人数2名
募集期限急募。決定次第終了
応募資格1. 通訳経験5年以上
2. 原子力分野での通訳経験のある方
応募方法履歴書(写真付き)、職務経歴書をメールでお送り下さい。
正式に依頼する場合は契約を締結します。
募集者名(株)TOPランゲージ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・教育
2018年10月2日10時30分
 Top Home 
No.13872
募集ジャンルと言語電機分野の取扱説明書の日本語からトルコ語への翻訳者を至急、フリーランスベースで募集致します。今回の案件は至急ですが、競争的な価格提示と、履歴書および経歴書(対象分野での経験を含めて)をメール添付して至急ご応募いただけましたら
ありがたいです。
募集対象地域日本またはトルコ
募集人数2名
募集期限10月2日午前中まで急募中
応募資格電機分野での技術翻訳の経験が3年以上の方、メールでのやりとりになると思われます。トルコ在住の方は日本国内に銀行口座をおもちの方でメール以外でも緊急連絡ができる方を希望いたします。取扱説明書の翻訳経験のある方。取説ですので、正確さ
が一番求められます。
応募方法メールで、履歴書、経歴書を添付の上、希望する競合的な価格の提示をお願いいたします。履歴書、経歴書を拝見の上、最も競合的な料金を提示していただいた方を
中心にご連絡させていただきます。すべての方にご連絡を差し上げることはできませんがご容赦ください。
募集者名株式会社インフォマックス
Web Sitemail
業種技術翻訳業
2018年9月29日23時26分
 Top Home 
No.13869
募集ジャンルと言語募集ジャンル:特許翻訳/ポストエディット
言語:日英及び英日
技術分野:電気/電子、化学、バイオ、製薬、法務(OA)
*今回の募集は、機械翻訳と人工知能とを組み合わせた翻訳作業になります。
募集対象地域限定はございません
募集人数5名程度
募集期限2018年10月30日まで
応募資格- 特許事務所や法律事務所で所内翻訳者の経験が3年以上あること
- CATツール(Memsource, Trados等)を使用できること
- 専業翻訳者であること
応募方法メールにて、以下の3通の応募書類をお送り下さい。
1)カバーレター
2)履歴書
3)職務経歴書
ご応募の際、言語ペア、専門技術、希望単価を必ずご記入下さい。
書類選考に通過された方に無償のトライアルをお願いいたします。
募集者名株式会社MK翻訳事務所
Web Sitemail
業種特許翻訳会社
2018年9月28日07時52分
 Top Home 
No.13861
募集ジャンルと言語言語:英語→日本語、日本語→英語
分野:契約書、医療論文、治験報告書、ビジネス文書、IT、技術系マニュアル、論文等
募集対象地域場所は問いません。
募集人数複数
募集期限随時
応募資格1 医薬(治験報告書、医薬論文など)、工業、IT(マニュアルなど)、契約書、ビジネス文書等のいずれかの翻訳者経験が3年以上ある方。あるいはそれ相当の翻訳スキルをお持ちの方。トライアル有り。
2 PCスキルのあり、翻訳ソフトを使用できる方。トラドスや、MemoQなどをお持ちである方が望ましい。
3 仕事に責任をもって取り組み、期日を守って対応頂ける方。
*基準レート:英日 0.06CAD/word-  日英 0.04CAD/char-
応募方法*翻訳の経験年数、専門分野、一日の処理ワード、文字数を記載いただけますと助かります。
大変恐れ入りますが、ご応募への返信は、書類選考に合格された方のみさせていただきます。
募集者名EJP translations
Web Sitemail
業種翻訳業
2018年9月25日09時39分
 Top Home 
No.13850
募集ジャンルと言語【英日フリーランス特許翻訳者】医薬または遺伝子分野専門
■特許明細書・中間書類・技術文献・法律文章などの英文和訳
■原文1ワード 翻訳:9〜10円程度、トライアルの結果によって単価を決定します。
募集対象地域不問(海外可)
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格■必須条件
・日本語ネイティブまたはネイティブレベルの方
・特許明細書実務経験3年以上
・Trados使用経験者
・医薬または遺伝子分野の専門の方
■歓迎条件
・Legal分野の翻訳経験
・原文2000ワード/日以上、翻訳可能な方
応募方法英文の職務経歴書をメールでお送りください。
その際、件名を「英日フリーランス特許翻訳者(医薬、遺伝子) - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。)
書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。
募集者名Welocalize Japan 株式会社
Web Sitemail
業種ローカライズ
2018年9月20日18時37分
 Top Home 
No.13838
募集ジャンルと言語〜急募!外資IT企業でのSAP導入プロジェクトの英語通訳・翻訳派遣スタッフ募集/栃木県栃木市(新大平下)〜
期間は、9/18〜11月末予定 ※延長の可能性あり ※契約更新は一ヶ月ごとになります!
【仕事内容】
・外資系ITコンサルティング会社の通訳のお仕事です。
・基幹システム導入プロジェクトのミーティング、ワークショップ時の通訳(逐次)。
・クライアント企業様とインド人コンサルタント、技術者との間で通訳を行っていただきます。
・常駐先は空調機器メーカーです。
《就業形態》 人材派遣
《時給》   2,800円〜※赴任・離任時の旅費、毎週末の帰宅旅費(首都圏)、現地での宿泊費支給
《勤務曜日》 月〜金(土日祝は休み)
《勤務時間》 9:00-18:00(休憩1時間) (休憩60分)
募集対象地域栃木県栃木市 (東武日光線 新大平下駅)
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・TOEIC 900以上の英語力
・プロジェクト案件の通訳経験(逐次)があれば尚可
・コングレGCでの通訳トライアルにご対応いただきます
・英文レジュメのご提出が必要になります
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2018年9月11日16時41分
 Top Home 
No.13823
募集ジャンルと言語《10月〜11月~開始可能》
外資系大手ITコンサルティング会社でのプール制英語通訳・翻訳 派遣スタッフ募集!
お仕事内容:
通訳メイン
社内プール制通訳ポジション。現在20名ほどの通訳者が活躍中
ミーティング・ワークショップ・プレゼンなどでの通訳、外国人IT技術者とお客様の間での通訳(逐次通訳)
※通訳の空き時間に、ITシステムガイド、システムマニュアル、ITプロジェクト管理資料、社内資料、テスト計画/手順書/テストレポート、QA/指示メール等の翻訳をご依頼することもあります。
《就業形態》 人材派遣
《時給》   3,000円〜
《勤務曜日》 月〜金(土日祝は休み)
《勤務時間》 9:00-18:00(休憩1時間) (休憩60分)
《期間》   長期(3ヶ月以上) 即日〜長期(10月〜、11月〜など開始日応相談)
募集対象地域東京メトロ日比谷線、大江戸線
最寄駅 神谷町、赤羽橋
駅からの所要時間 徒歩約8分
募集人数数名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・TOEIC 900以上の英語力
・翻訳実務経験3年以上
・通訳実務経験1年以上
・基本的なPCスキル(MS Office Word、Excel、PowerPoint必須)
・IT企業での通訳就業経験ある方歓迎
・英文レジュメのご提出が必要になります
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2018年9月6日17時36分
 Top Home 
No.13817
募集ジャンルと言語〜《週2日〜3日も可》外資系環境・資源・エネルギー事業会社での英語通訳翻訳 派遣スタッフ募集!東京都港区(芝浦ふ頭)〜業務拡大につき通訳・翻訳スタッフの増員募集です!〜
※もちろん週5日での就業OK、週2〜3日もしくは週4日など、週の勤務日数について応相談可能です!
※就業時間についても固定時間内であれば、6H勤務などの時短も相談可能です!
《仕事内容》通訳・翻訳ともに内容はビジネス、薬品、機械、システムと多岐に渡ります。通訳50% 翻訳50%
【通訳】同時(パナ) 逐次通訳
・外国人役員のミーティング時の通訳
・事業部門の定例会議(月例・週例)
【翻訳】英語⇔日本語
・プレゼン資料、社内向けメッセージ、提案書、仕様書、技術資料など
《就業形態》 人材派遣
《時給》   2,800円〜3,200円 ※スキルにより応相談
《勤務曜日》 月〜金(土日祝は休み)
《勤務時間》 9:00〜17:45 (休憩60分 実働7時間45分)
《期間》   長期(3ヶ月以上) 即日〜長期(開始日応相談)
募集対象地域(1)ゆりかもめ線 (2)JR線
(1)芝浦ふ頭駅 (2)田町駅
(1)徒歩約5分 (2)無料シャトルバスあり(乗車10分位)
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・TOEIC 900または同等以上の英語力
・社内翻訳経験5年以上
・社内通訳経験5年以上
・通訳学校での訓練経験必須
・基本的なOAスキル(Word、Excel、PowerPoint)
・通訳トライアルがあります
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2018年9月6日11時16分
 Top Home 
No.13816
募集ジャンルと言語〜外資IT企業での英語通訳翻訳業務派遣スタッフ募集!東京都墨田区(錦糸町)〜
就業先概要:外資系IT企業(就業先は損害保険会社)
就業開始日:9/20〜長期 ※開始日多少応相談
就業時間・曜日:10:00〜19:00 (休憩1時間 実働8時間)の週5日(土日祝休み)
仕事内容:保険関係プロジェクト付 通訳(8割)+翻訳(2割)
常駐外国人IT技術者・コンサルタント(インド人)と日本側のクライアントの会議時の同時通訳
通訳の合間に若干の翻訳(資料、メールなど)用語集の作成
時給:3,000円
募集対象地域JR総武線、東京メトロ半蔵門線 錦糸町駅より徒歩5分
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・企業での同時通訳の実務経験、パナガイド使用経験 3年以上
・TOEIC 900 または同等以上の英語力
・プロジェクト案件の経験があれば尚可
・通訳トライアルにご対応いただきます
・ご応募時に英語のレジュメが必要になります
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2018年9月6日10時59分
 Top Home 
No.13815
募集ジャンルと言語(※ほぼ確定の案件です)
■英日翻訳、在宅
■ソースクライアント:外資系エンジニアリング会社
■作業対象ドキュメント:IT系またはその他の技術系分野のUI、技術文書、ホワイトペーパー
■単価:8〜9円/ワード(難易度に応じて。原文ベース、税抜き)
■ツール:Memsource、Passolo、Xbench
(MemsourceとPassoloは無償貸与されます。Xbenchは当面無償版をお使いいただくことも可能です)
事前の情報によれば、お仕事は年間を通して比較的コンスタントに発生しそうです。複数の翻訳者様でご対応いただきますので、ご都合に応じたボリュームをお引き請けいただけます。
募集対象地域日本国内/海外不問
募集人数複数名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格■技術系翻訳において3年以上の実務経験のある方。または、技術分野での経験をお持ちの方。
■上記ツールの使用経験のある方。または、習得の意欲をお持ちの方。
■簡単なトライアルを実施させていただく場合があります。その場合は、合格された方に発注させていただきます。
応募方法履歴書および職務経歴書を添えて、メールにてお申し込みください。
その際、作業開始可能な日も併せてお知らせください(ご予定でも結構です)。
募集者名伝株式会社
Web Sitemail
業種翻訳・マニュアル制作
2018年9月5日19時58分
 Top Home 
No.13771
募集ジャンルと言語〜保険関係プロジェクト付通訳翻訳〜(通訳(同通)50% 翻訳50%)
・常駐外国人IT技術者・コンサルタント(インド人)と日本側のクライアントの会議時の同時通訳
・通訳の合間に若干の翻訳(資料、メールなど)用語集の作成
【就業形態】 人材派遣
【時給】   2,500円〜2,800円
【勤務曜日】 月〜金(土日祝は休み)
【休日】   土日祝
【勤務時間】 9:00-18:00(休憩1時間)
【期間】   長期(3ヶ月以上) 即日〜長期(開始日応相談)
【就業先概要】外資系ITコンサルティング会社
【その他】  ・残業ほとんどなし・コングレ・グローバルコミュニケーションズ社内でのトライアルあり
募集対象地域JR大阪駅・各線梅田駅から徒歩5分
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・TOEIC 900以上の英語力
・企業での同時通訳の実務経験、パナガイド使用経験 3年以上
・プロジェクト案件の経験があれば尚可
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2018年8月17日20時13分
 Top Home 
No.13766
募集ジャンルと言語【建機関係の翻訳経験者募集】
SDLジャパンでは建設機械に関する翻訳・レビューをお願いできる方を募集しています(英日)。
翻訳・レビューをお願いする内容は
(1) 建設機械に関する技術的な内容
(2) ニュースリリースなどビジネス翻訳の内容
の大きく2つがあります。
募集対象地域在宅。当ポジションはフリーランスとしてご登録いただく形式のため、規定はありません。
募集人数複数名
募集期限2018年9月30日
応募資格■必須スキル
・機械(特に建設機械)や自動車関係の翻訳経験がある方
・SDL Trados Studio 2014以降を所有している方
■あれば歓迎のスキル
・建設機械関係の技術的な知識をお持ちの方
・マーケティング翻訳を得意としている方
・Post Editingの経験がある方(翻訳対象が建機以外だった場合も含めて)、ご経験がなくてもPost Editingに関心がある方も歓迎します。
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Construction」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
【重要】
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2018年8月16日21時14分
 Top Home 
No.13758
募集ジャンルと言語中国語通訳(技術関係・逐次)/急募
募集対象地域静岡県内もしくはその周辺地域(蒲原町付近在住であればなお可)
募集人数5名
募集期限決定次第終了
応募資格●日中通訳経験3年以上、技術通訳(アルミニウム関係など)の経験者であればなお可 
●外国籍の方は、日本語能力検定1級資格所持者
●責任感が強く、明るく、コミュニケショーン能力の高い方
●9月に長期対応可能な方。数日間だけの方も歓迎
応募方法まずメールにて履歴書と職務経歴書をお送りください。応募多数につき、採用される方にのみご連絡させていただきますので、ご了承ください。※電話によるお問合せ・応募はご遠慮ください。
募集者名翻訳通訳センター株式会社
Web Sitemail
業種翻訳通訳サービス
2018年8月9日10時07分
 Top Home 
No.13754
募集ジャンルと言語Language Coordinator
• Ensure high quality service provided to all our customers
• Hire good calibers to build translation team
• Expand the freelancers database.
• Qualify/Support the team linguistically and technically
• Keep the team up to date with translation tools and technologies
• Participate in quality assurance process through checking random samples and signing-off tests.
• Manage all client feedbacks and take part in arbitration when needed
• Classify and rank translators for better work assignments
• Apply the corporate policies and procedures regarding quality, evaluation and performance
• Prepare performance appraisals, etc.
募集対象地域指定なし
募集人数1
募集期限急募
応募資格1- Education & Work Experience Requirements:
• A degree in translation or linguistic studies is preferred.
• Full command of Japanese and English languages.
• 10- 15 years of experience in translation / administration.
2- Skills
• Strong managerial, communication, organizational and interpersonal skills.
• Sense of urgency: ability to set priorities, work under pressure, and meet tight deadlines.
• Big picture orientation with superior attention to accuracy and detail.
• Strong commitment to working in a team environment and demonstrated sense of valuing collaboration.
応募方法Please provide us with your CV.
Web Sitemail
業種 翻訳・ローカライズ
2018年8月7日14時09分
 Top Home 
No.13736
募集ジャンルと言語英語 → 日本語
IT分野の最新ニュース記事の翻訳
募集対象地域日本
募集人数数名
募集期限2018年8月10日まで
応募資格(1)IT分野のマーケティング、プレスリリース、ニュース記事などの翻訳実務経験10年以上
(2)最新技術や市場動向の調査・習得に意欲的な方
(3)日本語ネイティブの方に限る
(4)英語ビジネスレベル以上
(5)ビジネスマナーを心得、納期厳守してくださる方
応募方法* メール添付で学歴と職例を明記した「経歴書」をお送り下さい。
* 応募メールに「英語原文1ワードあたりの最低希望単価」を記載してください。
* メールの末尾に氏名と連絡先を明記してください。
* 書類選考後、トライアルをお送りいたします。
募集者名株式会社Gプロジェクト
Web Sitemail
業種多言語翻訳・ローカリゼーション
2018年7月31日19時08分
 Top Home 
No.13735
募集ジャンルと言語日本語/英語 → ベトナム語
工業分野(鉄道関連)の技術マニュアル、ソフトウェア
募集対象地域日本(日本に銀行口座をお持ちの方は海外でも応募可)
募集人数1-2名
募集期限急募
応募資格(1)翻訳実務経験5年以上
(2)ベトナム語ネイティブの方に限る
(3)英語・日本語ともビジネスレベル
(4)日本のビジネスマナーを心得、納期を守ってくださる方
応募方法* メール添付で学歴と職例を明記した「経歴書」をお送り下さい。
* 応募メールに「英語原文1ワード」または「日本語原文1文字」あたりの最低希望単価」を記載してください。
* メールの末尾に氏名と連絡先を明記してください。
* 書類選考後、トライアルをお送りいたします。
募集者名株式会社Gプロジェクト
Web Sitemail
業種多言語翻訳・ローカリゼーション
2018年7月31日18時58分
 Top Home 
No.13734
募集ジャンルと言語日本語/英語 → インドネシア語
工業分野(機械関連)の技術マニュアル
募集対象地域日本(日本に銀行口座をお持ちの方は海外でも応募可)
募集人数1-2名
募集期限急募
応募資格(1)翻訳実務経験5年以上
(2)インドネシア語ネイティブの方に限る
(3)英語・日本語ともビジネスレベル
(4)日本のビジネスマナーを心得、納期を守ってくださる方
応募方法* メール添付で学歴と職例を明記した「経歴書」をお送り下さい。
* 応募メールに「英語原文1ワード」または「日本語原文1文字」あたりの最低希望単価」を記載してください。
* メールの末尾に氏名と連絡先を明記してください。
* 書類選考後、トライアルをお送りいたします。
募集者名株式会社Gプロジェクト
Web Sitemail
業種多言語翻訳・ローカリゼーション
2018年7月31日18時55分
 Top Home 
No.13717
募集ジャンルと言語英日ポストエディターを募集いたします。
募集対象地域フリーランス・在宅
募集人数複数名
募集期限通常
応募資格ヨンカーズはベルギーに本社がある1994年設立のローカライズ専門集団です。
ソフトウェア、技術文書等を含む幅広いコンテンツのローカライズで世界をリードする多くの企業から、拡大を続けるグローバル市場の高い要求を満たすためのパートナーとして選ばれてきました。
それらの案件にご協力頂きたく今回機械翻訳ポストエディターを募集いたします。
案件はソフトウェアマニュアル(テクニカル文章)などに関するものとなります。経験豊富なプロジェクトマネージャーやランゲージリードが皆さまをサポート致します。
※ポストエディットとは、機械翻訳にかけた訳文を編集するお仕事です。
応募方法■必須スキル:
1. 日本語が母国語の方
2. IT、テクニカル分野の翻訳経験がおありの方、
3. Trados studio所有し、プロとしてご利用可能な方、
募集者名ヨンカーズトランスレーションアンドエンジニアリング株式会社
Web Sitemail
業種翻訳、ローカライズ
2018年7月25日15時09分
 Top Home 
No.13714
募集ジャンルと言語事業拡大のため、カスタマーサポート(ヘルプデスク)担当者
主に弊社のソフトウエアのサポート(英語と日本語)を募集しております。
This position will act as the main point of contact for all Sponsor/Study related support for all sites covered by Neurocog Trials. The Customer Support Center Agent will troubleshoot problems with NCT’s proprietary software as well as investigate solutions to any issues with devices supplied by NCT.
This includes:
•Provides technical support for remote study sites, with the goal of first phone call resolution.
•Acts as initial point of contact for all communication from external customers regarding study related issues.
•The agent will handle any queries and triage or escalate as appropriate.
•Analyses call logs to spot trends and underlying issues
• Follows escalation procedures when cases require escalation to the next level of support
•Logs and tracks all CSC tickets completely through resolution
•Installs software and technology as required
•May provide new user and ongoing training on related systems
•Liaises and communicates with both internal and external customers to assure their needs are supported.
募集対象地域日本に在住の方
募集人数3名
募集期限決定次第終了
応募資格日本語と英語が両方できる方
•Minimum 2 years’ experience working as a customer service agent in the pharmaceutical or medical device industry.(if possible)
•Good understanding of PC hardware set-up and configuration
•Good understanding of iPads is required
•Customer focused attitude, friendly demeanor.
•A “do it now” approach to problem solving.
•Ability to communicate with customers, peers, and management in a professional manner
•Ability to multi-task simultaneously with multiple projects and staff
トレーニングは弊社で致します。
主に電話で対応する仕事ですので、日本のどこからでもお仕事可能です。
フリーランスで自宅で翻訳を行っている方に最適です。
応募方法英語のCVを添付のうえ、担当者にメールでご連絡ください。
募集者名NeuroCog Trials
Web Sitemail
業種カスタマーサポート
2018年7月25日06時00分
 Top Home 
No.13706
募集ジャンルと言語■在宅フリーランス翻訳者(中国語、韓国語、英語、ドイツ語、その他各国語)
■英文ネイティブ校正者
※産業翻訳(医学、薬学、技術、環境、エネルギー、規格、法律、ビジネス全般、その他)
募集対象地域不問(在宅)
募集人数制限なし(登録制)
募集期限随時
応募資格■翻訳を専業、もしくは、翻訳を主たる職業としている方で、翻訳経験5年以上の方。
応募方法弊社ホームページの「募集案内」から応募をお願いいたします。
募集者名有限会社オーガストジャパン
Web Sitemail
業種翻訳会社
2018年7月19日15時21分
 Top Home 
No.13702
募集ジャンルと言語【人材派遣】〜大手機械輸入商社で英語翻訳+技術系営業サポート 東京都中央区(勝どき)〜 翻訳業務に加え、技術的な営業サポートをお願いするようになります。国内外の出張に同行していただける方歓迎!
1)海外メーカー(欧米)からの輸入設備案件の技術サポート
2)設備は、鉄鋼業界向けに取り扱う金属の検査装置や加工装置
3)日々の技術的なコレポン(仕様等に関するメール連絡)
4)国内製鐵所と海外装置メーカーとの打合せサポート(国内外出張やTV/TEL会議含む)
5)仕様書などの図書の翻訳(英語)
勤務地:勝どき駅から徒歩5分(10月に竹橋に移転予定)
就業曜日:月〜金(土日祝は休み)
時間:9:15〜17:30 (休憩60分 実働7時間15分)
期間:即日〜長期 ※開始日応相談
時給:2,500円〜 ※スキルにより応相談
募集対象地域首都圏(就業場所は東京都中央区)
募集人数1名
募集期限急募(決定次第終了)
応募資格(1)英語のコレポン(メール等の読み書き)ができること。(TOEIC 800または同等以上の英語力)
(2)技術系企業での就業経験
(3)鉄鋼や化学などの工業系の就業経験
(4)英語で日常会話ができる(通訳を依頼することはありません)
・ご応募いただくにあたり弊社の翻訳トライアルにご対応いただきます。
・国内外の工場へ出張し、現場立会作業もあるため、体力に自信がある方を求めます。
・大阪淀屋橋勤務も可能です(ご希望の方はご相談ください)
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2018年7月17日13時14分
 Top Home 
No.13700
募集ジャンルと言語機械・工学分野の翻訳者・校閲者(MemsourceまたはTrados使用)の募集
機械・工学分野の技術文書の翻訳・校閲(和文英訳、英文和訳)
募集対象地域日本国内外
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格・機械・工学分野に精通していること。
・該当分野での翻訳実務経験が3年以上あること。
・TOEIC 850以上、または同等の英語力を持っていること。
・Memsourceでの翻訳に慣れていること。または、Trados(2009以降)を所有しそれを使用した翻訳に慣れていること。
【報酬条件】 英文和訳:原文200ワードあたり 850円以上
和文英訳:原文400文字あたり 1,050円以上
応募方法まずはメールにて、履歴書と職務経歴書を添付のうえご応募ください(履歴書と職務経歴書は、いずれも日本語で記載してください)。
ご応募のメールには、「機械・工学(MemsourceまたはTrados使用)の翻訳者に応募します」という旨を記載のうえご応募ください。
書類選考で合格された方には、トライアル(無償)に進んでいただきます。(なお、トライアルではMemsourceやTradosは使用しません)
募集者名 (有)D&Hセンター
Web Sitemail
業種翻訳会社
2018年7月16日15時45分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海