Special announcement for Global Language Specialists, Translators and Interpreters

Welcome message for Asian, African or European linguists especially who can translate regional languages which are not commonly used outside its border. If your language pair is either mother-language ⇔ Japanese/English, you are welcome to register into our Directory in a special way.

If you meet the above conditions, you may use Gmail, a secure free email service provided by Google. Your potential clients will reach you via the web contact form. As you don't need to make your email address viewable, you are well protected from spam mails. You just must provide the number of your mobile phone so that we can send/receive SMS message to/from you for personal verification purpose.

If you are interested in getting in contact with Japanese linguistic business community, don't miss out this great opportunity. For further information, feel free to contact us here.

We believe linguistic diversity is the most valuable factor for our site, and always consider it very important.

For those linguists whose mother language is Japanese / Chinese / Korean / English / French / German / Portuguese, please use our regular registration page. For non-Japanese translators, preferred qualifications are Japanese Language Proficiency Test Level 2 or higher.

Thank you for visiting our site.

Translator Directory Admin Team

Translator Directory HOME


近年、希少言語の翻訳者・通訳者へのニーズが急激に高まっています。こういった社会要請に対応し、貴重な希少言語プロフェッショナルの登録を促すため、条件を満たした方に限り gmail.com メールアドレスでの一時登録を受け付けます。

翻訳者ディレクトリが定義する希少言語とは、英語、中国語(台湾語)、韓国語(朝鮮語)、ポルトガル語、ドイツ語を除く、その他の言語です。 フリーメールとしては、唯一 gmail.com だけが登録メールアドレスに使用できます。



  1. 情報の更新ができません。※有料プロバイダアドレスに変更すれば、いつでも情報更新ができます。
  2. 情報の更新ができないため、掲載順位の繰り上げができません。
  3. 問合せの受付方法が、Webフォームとなり、他の方法を選択できません。
  4. gmail.comアドレスでの登録は一時登録扱いとなるため、将来的に有料プロバイダアドレスに変更していただくことを前提としています。ただし、gmail.comの使用に期限はありません。

■ 特別枠を利用できる方




■ 登録お申込み方法


翻訳者ディレクトリ 翻訳求人