[ Translator Directory HOME | Job keyword search | Job posting form ] 11 18,2025 05:56 JST
| ID | 15225 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | English -Japanese | |
| Location Requirements | Telecommuting | |
| Required number of applicants | 10 | |
| Closing Date | May 13 2020 | |
| Job Requirements Qualifications | First, I want to give you a short introduction about our company. GSL is a professional translation and localization company, headquartered in Shenzhen, with office sites located in Hongkong, Hefei, Beijing, Chengdu, Shanghai and Cambridge. GSL and Glodom combined in 2014, with more than 150 in-house and 1000 freelancers home and abroad, we are able to provide translation or localization services of more than 80 languages. We are the language service provider of Huawei (a telecom-industry giant with top-level acceptance criteria), Microsoft, IBM, Tencent, Mindray, Philips etc. And recently some of our clients have needs in this language pair. Project info is as follows: Language pairs: English -Japansese Fields: medicine(clinical medicine,pharmacy ) CAT tool: trados?2007 or SDL trados 2014 or later version Now I want to make sure some points as follows: 1.Do you have much translation experience in this field? If so, list it. Or else, what are you fields of specialization? 2.What's your rate in US dollar per source word and your daily output? 3. Whethe a free small test ( about 200 words ) is acceptable for you. If you have interest in this project, please send your CV to me and finish the questions I mentioned before, and I will help on resource register process. Thanks!! | |
| How to apply | send your resume to the email box | |
| Orderer / Employer | Grand Strong Limited | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.15225 | |
| Category of business | translation | 4.13, 2020 18:13 |
| Top Home | ||
| ID | 15222 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | 日本語→英語(プレスリリースの翻訳) | |
| Location Requirements | 国内外問わず | |
| Required number of applicants | 数名 | |
| Closing Date | 随時 | |
| Job Requirements Qualifications | 精確に翻訳できる方 綺麗な言葉を使いこなせる方 ご応募の際、見積書を提供してください。 | |
| How to apply | 履歴書、職務経歴書をメールに添付して送付。 申し訳ございませんが、書類審査を通過された方にのみ返信させて頂きます。 Supreme Interpreting Services (Shanghai) Ltd. is a leading translation company headquartered in Shanghai, China. We are now looking for good native Japanese translator to work with on a long term basis. Our project is an exhibition and most articles are press release. The applicants must have rich experiences in this field. Those who are interested please send me your resume along with your translate rate and proofreading rate. Thank you! | |
| Orderer / Employer | 至尚翻訳服務(上海)有限公司 | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.15222 | |
| Category of business | 翻訳 | 4.12, 2020 15:14 |
| Top Home | ||
| ID | 15197 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Game translation, localization, translation of both in-house and external materials, translation and editing of social media related content 1:JP>EN and EN>JP translation (tasks will be JP>EN about 70% of the time) 2:JP>ZH and ZH>JP (Traditional or Simplified Chinese, abilities with both would be a plus. Tasks will be JP>ZH about 70% of the time.) ・Full-time employees (Part-time work is negotiable depending on days and hours of availability) ・Conditions and salary are negotiable. | |
| Location Requirements | We are looking for candidates who could commute to the office in Tokyo, Japan. (The possibility of working remotely can also be discussed.) | |
| Required number of applicants | Multiple | |
| Closing Date | Urgent hiring, recruitment will finish as soon as the position is filled. | |
| Job Requirements Qualifications | Native (or equivalent) proficiency in English or Chinese (Traditional or Simplified), hiring will be done based on qualifications regardless of nationality. Translation experience: ・Experience working in the game industry or working on game translation is preferred. ・Translation experience outside the gaming industry is also welcome and can be discussed further. ・Basic proficiency with Microsoft Office products (Word, Excel, Powerpoint, etc.). ・Experience using editing software such as Photoshop, as well as Memsource or other CAT programs is preferred. ・Interest in games and entertainment. ・Ability to work as part of a team. ・Willing to work on tasks other than translation (assorted tasks related to business operations, etc.) | |
| How to apply | ・Interested candidates may apply by filling out the recruitment form. ・After the form has been submitted and confirmed, we will contact the applicant directly. ・Your resume/CV will also be requested, so please have that ready to submit to us as well. ・After the submitted documents have been reviewed, there will be an interview (an online interview is also possible). ・There is also a possibility that applicants will be asked to complete a translation test. ・If there are any questions regarding this job posting, please do not hesitate to contact us via the contact form. | |
| Orderer / Employer | IzanagiGames, Inc. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.15197 | |
| Category of business | 情報通信業(ゲーム開発事業、パブリッシング事業) | 3.28, 2020 13:46 |
| Top Home | ||
| ID | 15189 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Allcorrect team is looking for Japanese linguistic testers for long-term collaboration. | |
| Location Requirements | Remote work | |
| Required number of applicants | 25 | |
| Closing Date | April 4th 2020 | |
| Job Requirements Qualifications | If you… - are native in Japanese and have a good command of it; - know English well; - love games; - have Windows 10 …we are waiting for you! | |
| How to apply | If you think that this is a great opportunity for you please contact us and apply your CV. Please tell us what kind of mobile phones you have as you will have to test games on them. | |
| Orderer / Employer | Allcorrect Group | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.15189 | |
| Category of business | Linguistic Quality Assurance | 3.26, 2020 19:17 |
| Top Home | ||
| ID | 15180 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Big English to Japanese project(20,000-30,000 words/Engineering expertise required) | |
| Location Requirements | Freelancers/Online | |
| Required number of applicants | 4 | |
| Closing Date | March 18, 18:00 Being Time | |
| Job Requirements Qualifications | We currently have a few documents needing Japanese native translators. All applicants will need to do a short test. Applicants must have minimum 2 years translation experience. Engineering expertise is required. Please also indicate you language level (native, near-native, advanced, intermediate, basic) | |
| How to apply | By email | |
| Orderer / Employer | WeLead Translations Inc. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.15180 | |
| Category of business | Translation | 3.18, 2020 09:40 |
| Top Home | ||
| ID | 15177 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Korean to Japanese Games Translator [Korean to Japanese] [Video Games Localization] | |
| Location Requirements | Singapore | |
| Required number of applicants | 2 | |
| Closing Date | Urgent Recruitment | |
| Job Requirements Qualifications | We're looking for Games Translator (Korean to Japanese) - 1 Year Contract (Renewable) to join us in Keywords Singapore Office! Requirement: - Passion for video games industry and had solid experience in playing games - Highly proficient in Japanese Language in order to deliver high-quality translations - Minimum 2 years of experience as freelance or in-house translator (Korean to Japanese) - Educational qualification in Translations / Linguistics is an advantage - Strong interpersonal skills and experience in working with people from different cultures - Experience in programming, game development and/or game design - Working Knowledge of CAT tools For more details, please email us. | |
| How to apply | Interested applicants, please send your resume to our email. | |
| Orderer / Employer | Keywords International Pte Ltd | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.15177 | |
| Category of business | IT Industry (Video Games) | 3.17, 2020 15:43 |
| Top Home | ||
| ID | 15166 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | SINGAPORE EMBASSY has a vacancy for Translator | |
| Location Requirements | 東京都港区に通勤可能なエリア | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | CLOSED | |
| Job Requirements Qualifications | Applicants must possess a good command of English and Japanese, preferably with certified qualification in translation / interpretation. Candidate will be required to undertake interpretation / translation duties in addition to research and administrative work. | |
| Top Home | ||
| ID | 15158 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Video Games Localization --- Korean to Japanese Games Translator / Linguist | |
| Location Requirements | Singapore | |
| Required number of applicants | 2 | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | Keywords Singapore Studios is hiring! We’re looking for Games Translator (Korean to Japanese) - 1 Year Contract (Renewable) to join us! Requirement: • Passion for video games industry and had solid experience in playing games • Highly proficient in Japanese Language in order to deliver high-quality translations • Minimum 2 years of experience as freelance or in-house translator (Korean to Japanese) • Educational qualification in Translations / Linguistics is an advantage • Strong interpersonal skills and experience in working with people from different cultures • Experience in programming, game development and/or game design • Working Knowledge of CAT tools Additional Information: • This is an in-house position at Keywords Studio Singapore • Nearest MRT: Lavender MRT (Central Singapore) • Monthly Salary: SGD 3000 ~ 4000 | |
| How to apply | Send your resume through mail. | |
| Orderer / Employer | Keywords International Pte Ltd | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.15158 | |
| Category of business | Video Games - Translation, Localization | 3.6, 2020 12:52 |
| Top Home | ||
| ID | 15157 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | We are recruiting a team of English>Japanese translators with solid expeirnce in Marketing for healthcare, and web content. | |
| Location Requirements | Telecommuting | |
| Required number of applicants | 20 | |
| Closing Date | Urgent, ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | Subject: Health Care, General Medical, Marketing Product: Health Care mobile app Linguistic Skill Level: • Minimum 3-5 years of experience. • Native Japanese • Experience: Marketing, Healthcare, Creative writing, and web content. • Creativity and culture awareness. Linguistic Roles: • Translation • Editing • Proofreading • Glossary Creation\Glossary Updates Expected volumes: Between 200 – 500k **content is increasing. CAT tool: Preferably SDL Studio. Frequency of work: Daily tasks | |
| How to apply | Recruitment Process • Send your latest CV and proposal. • Use the code "ENJP0603202" in your Email subject for easy tracking. | |
| Orderer / Employer | WGE Language Consultancy | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.15157 | |
| Category of business | Translation and Localization | 3.6, 2020 12:33 |
| Top Home | ||
| ID | 15149 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Recruiting Freelance MT Post Editors for English-Korean | |
| Location Requirements | Online Work | |
| Required number of applicants | 70 | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | **Join our Global Linguistic Community online** Do you want to become part of an enthusiastic and always growing Team? jonckers offers an online work environment, a post-editing platform that will allow you to work whenever you want to, from wherever you need to - no CAT tools, no long email chains, just pure fun! MACHINE TRANSLATION POST EDITORS for our E-commerce, IT, Marketing, Software, Technical, Printing etc projects for English to Korean language combination needed. Minimum requirements: • Native speaker of Korean • Excellent command of English • Willing to work on MTPE in our online tool Free, three-step training and free access to our TMS software provided. If our offer caught your eye, don't hesitate to contact us. Looking forward to hearing from you. | |
| How to apply | Please send us your CV Via email | |
| Orderer / Employer | jonckers Translation and Engineering K. K. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.15149 | |
| Category of business | Translation and Localization | 3.3, 2020 16:18 |
| Top Home | ||
| ID | 15131 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Recruiting Freelance MT Post Editors for English-Traditional Chinese | |
| Location Requirements | Online Work | |
| Required number of applicants | 20 | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | **Join our Global Linguistic Community online** Do you want to become part of an enthusiastic and always growing Team? JONCKERS offers an online work environment, a post-editing platform that will allow you to work whenever you want to, from wherever you need to - no CAT tools, no long email chains, just pure fun! MACHINE TRANSLATION POST EDITORS for our E-commerce, IT, Marketing, Software, Technical, Printing etc projects for English to Traditional Chinese language combination needed. Minimum requirements: • Native speaker of Traditional Chinese • Excellent command of English • Willing to work on MTPE in our online tool Free, three-step training and free access to our TMS software provided. If our offer caught your eye, don't hesitate to contact us. Looking forward to hearing from you. | |
| How to apply | Please send us your CV Via email | |
| Orderer / Employer | Jonckers Translation and Engineering K. K. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.15131 | |
| Category of business | Translation and Localization | 2.25, 2020 13:04 |
| Top Home | ||
| ID | 15091 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Korean to Japanese Games Translator (In-house) 社内韓日翻訳者 | |
| Location Requirements | シンガポール | |
| Required number of applicants | 2 | |
| Closing Date | 01 APR 2020, URGENT! | |
| Job Requirements Qualifications | Keywords Singapore is hiring IN-HOUSE GAMES TRANSLATOR for the following languages: Korean to Japanese - SGD 3000~ 4000 / MONTH - Leave benefits, healthcare insurance Requirement: - Passion for video games industry and had solid experience in playing games - Highly proficient in Japanese & Korean - Minimum 2 years of experience as freelance or in-house translator for languages pair above. - Working Knowledge of CAT tools | |
| How to apply | Apply here: Web Site | |
| Orderer / Employer | Keywords International Pte Ltd | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.15091 | |
| Category of business | Games Localization | 1.31, 2020 12:24 |
| Top Home | ||
| ID | 15070 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Korean (Chinese) Translation Project Coordinator | |
| Location Requirements | Tokyo | |
| Required number of applicants | 2 (Each one Korean/Chinese) | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | SCRIPTS Asia is the leading provider of investor event coverage for the Asia Pacific region. We work directly with hundreds of listed companies in the region to gain exclusive access to their key investor events, including earnings announcements, shareholder meetings, analyst days, and special situations. From these events, SCRIPTS Asia produces full English and local language transcripts, in addition to event survey data, for distribution to institutional investors worldwide. We are a dynamic and rapidly-growing company. 【Coordinator roll】 ・ Be responsible for the entire cycle of Korean (or Chinese) projects assigned to the individuals or vendors ・ Recruitment, training, support, scheduling, and review of both transcription and translation resources ・ Handle multiple projects in a fast-paced environment ・ Maintain good relationships and partnerships with contract freelancers/vendors globally 【Required skills and experiences】 ・ Excellent communication skills in both English and native level of Korean or Chinese (No Japanese needed) ・ Minimum Bachelor’s degree or equivalent in the field of translation or relevant subjects ・ Strong organizational skills, attention to detail, and the ability to multi-task ・ Basic knowledge of MS Office ・ More than 3 years of experience in a translation company as a coordinator 【Ideal Applicants】 ・ Ability to prioritize and schedule tasks and work in a team environment ・ Willing to learn new things, and be open to challenges 【Salary】 4,000,000~6,000,000 yen/year +Insurance | |
| How to apply | ||
| Orderer / Employer | SCRIPTS Asia | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.15070 | |
| Category of business | Financial Data Service | 1.24, 2020 22:56-1月24日23時09分 |
| Top Home | ||
| ID | 15063 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | English to Japanese | |
| Location Requirements | Telecommuting | |
| Required number of applicants | 2 | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | LocLabs is looking for outstanding freelance game translators for several chart-topping titles. We pay very competitively. Projects vary in size but are very interesting. Deadlines can be flexible. The Team has been working together for over 10 years and enjoys collaborating on titles. We look forward to hearing from you! | |
| How to apply | ||
| Orderer / Employer | LocLabs | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.15063 | |
| Category of business | Localization | 1.20, 2020 20:27 |
| Top Home | ||
| ID | 15043 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Professional Japanese translators needed (Marketing, Business/Corporate Communication, Legal/Law, Games/Toys, IT/networks/computers, Medical/Healthcare) | |
| Location Requirements | Telecommuting/Working from home (Freelance jobs) | |
| Required number of applicants | Unlimited | |
| Closing Date | N/A | |
| Job Requirements Qualifications | - Native Japanese translators with excellent command of English - BA degree or above - 2-3 years of translation experiences in his/her specialized areas (such as Marketing, Business/Corporate Communication, Legal/Law, Games/Toys, IT/networks/computers, or Medical/Healthcare etc) - Proficient and comfortable in using CAT tools (E.g. Memsource) - Accurate in translation, with good writing style in Japanese | |
| How to apply | Please submit your application by EMAIL with your CV (PDF/Word) and Rate details, briefly introduce your professional background and relevant major translations experiences for our quick reference. (Remarks: Please specify your language pair(s) and specialization(s) in your email subject) | |
| Orderer / Employer | DataSource International Ltd | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.15043 | |
| Category of business | Translation | 1.14, 2020 19:41 |
| Top Home | ||
| ID | 15038 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | [Job type] Patent translator (and reviser) [Language] Japanese to English [Content of translation] Abstracts of patent applications and patentability reports [Technical field] Mechanical engineering, electrical engineering, Chemistry, biology, etc. | |
| Location Requirements | Kansai area | |
| Required number of applicants | approx. one person | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | - Proficient in Japanese and English, and J-to-E translation - Having technical knowledge (degree) of mechanical engineering, electrical engineering, chemistry and/or biology - Experience or understanding of patent translation welcomed. - In-site working preferred, but off-site working negotiable. | |
| How to apply | Please sent a mail to our contact mail address below mentioned. | |
| Orderer / Employer | IP-Pro K. K. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.15038 | |
| Category of business | Patent translation | 1.10, 2020 19:13 |
| Top Home | ||
| ID | 15035 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | English-Japanese interpretation | |
| Location Requirements | Osaka - Physical presence required | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | Immediate | |
| Job Requirements Qualifications | We are looking for an English-Japanese interpreter to interpret during Information Security and Risk Assessment Audits to be conducted by our client in early March. The requirement is for 1 day and the date will be finalized shortly. Applicants must have at least 5 years of interpretation experience in this field. | |
| How to apply | Interested candidates are requested to send their resumes to the email address provided with expected charges. | |
| Orderer / Employer | Japan Tsunagari Pvt. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.15035 | |
| Category of business | translation and interpretation services | 1.10, 2020 15:23 |
| Top Home | ||
| ID | 15030 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | As a language expert, you will join a well-established team of Loc PMs and linguists striving to achieve high-quality standards and constantly delivering world-class language services to the video games industry within a dynamic work environment. This is a unique and exciting opportunity to be part of a team focusing on in-game, marketing and community content for a world-renowned social and mobile games publisher. | |
| Location Requirements | The Japanese Linguist position will be based at our HQ in Dublin, Ireland. We will provide a relocation package, if necessary. | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | 07/02/20 | |
| Job Requirements Qualifications | Review translations in Japanese to assure consistency and quality. Give feedback and collaborate effectively with internal team members and vendors (freelance translators, project managers, testers etc.) Perform Linguistic Quality Assurance and provide detailed reports on text reviewed. Translate and transcreate content from English into Japanese with high quality standards. Suggest process improvements that will deliver on goal of optimal translation quality. Suggest improvements on the style and design of assigned games to help achieve the highest degree of culturalization. Identify issues that compromise optimal translation and culturalization. Own the creation and maintenance of glossaries, terminology and style guides. Requirements Native level of Japanese. Linguistics background: Experience as either freelance or in-house translator/reviewer from English to Japanese in the gaming industry is a must. Educational qualification in linguistics or related field. Degree level desirable. A gamer: Passion for the mobile video game industry. Solid experience playing and/or translating social game genres, notably Match-3, Simulation/Invest & Express, FPS, Strategy/RPG, Car Racing, and Poker. Enthusiastic about investing time and research into unfamiliar genres as necessary. Strong interest in pop culture, including thorough knowledge of Star Wars and Harry Potter franchises in both Japanese and English. Market knowledge: Knowledge of what games are popular in Japan in each genre noted above and why. Able to advise on how to succeed in the Japanese market. Close familiarity with latest trends of linguistic style and jargon used in Japanese games and how to apply them based on target demographics. Able to advise on Japanese cultural specifics Communication skills: Excellent verbal and written communication skills in both Japanese and English. Experience engaging directly with product stakeholders on client side. Able to transcreate marketing related content. Self-motivated and able to operate in a dynamic and fast-paced gaming environment. Working knowledge of CAT tools. Experience managing terminology and designing style guides. This role will be based at Whelan House, South County Business Park, Leopardstown, Dublin 18. Minimum remuneration €30,000 p.a. based on a 40 hour week. | |
| How to apply | Web Site | |
| Orderer / Employer | Keywords Studios | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.15030 | |
| Category of business | Keywords International | 1.8, 2020 01:17 |
| Top Home | ||
| ID | 15022 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | We are trying to expand our pool of English to Japanese reviewers for an ongoing project in Marketing and IT. | |
| Location Requirements | Work remotely | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | January 31st, 2020 | |
| Job Requirements Qualifications | Thebigword is looking for a skilled translator that specializes in the field of Marketing and IT. This is a freelance role that will provide you with the flexibility to work remotely. You will be responsible for conducting linguistic review of translated material and provide feedback to the original translator in order to provide the best possible translation and improve on the localization. The optimal candidate is a Native Japanese speaker with Excellent writing skills, Excellent English skills, 1+ years of experience in translation, Eagerness to acquire new knowledge, Candidates should be comfortable with CAT tools, Ability to check the details and revise accurately, In-depth knowledge of IT and marketing industry, Fluency in Japanese and the ability to transliterate, Experience in using CAT tools such as Trados or Wordfast, Likes to work in a team and to communicate in both English and Japanese, Ability to translate UIs accurately and a good understanding of user support documents. Workload is 5-10 hours per week during an initial assessment period and can potentially rise to 15-20 hours per week upon successful completion of the initial assessment period. (Please note that this is a freelance position where you will work remotely). | |
| How to apply | Please contact me via the email provided | |
| Orderer / Employer | Thebigword | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.15022 | |
| Category of business | Linguistic Review | 1.7, 2020 05:00 |
| Top Home | ||
| ID | 14992 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | [In-house Games Translator at Singapore --- Games Localization] [Korean to Japanese - Video Games Localization] | |
| Location Requirements | Singapore | |
| Required number of applicants | 2 | |
| Closing Date | 01 Feb 2020 | |
| Job Requirements Qualifications | Keywords Singapore Studios is hiring! We’re looking for IN-HOUSE Games Translator (Korean to Japanese) - 1 Year Contract (Renewable) to join us! Requirement: ・ Passion for video games industry and had solid experience in playing games ・ Highly proficient in Japanese Language in order to deliver high-quality translations ・ Minimum 2 years of experience as freelance or in-house translator (Korean to Japanese) ・ Educational qualification in Translations / Linguistics is an advantage ・ Strong interpersonal skills and experience in working with people from different cultures ・ Experience in programming, game development and/or game design ・ Working Knowledge of CAT tools Additional Information: ・ This is an in-house position at Keywords Studio Singapore ・ Nearest MRT: Lavender MRT ・ Monthly Salary: SGD 3000 ~ 4000 | |
| How to apply | Interested applicants, please send your resume to: Web Site | |
| Orderer / Employer | Keywords International Pte Ltd | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.14992 | |
| Category of business | Games Localization | 12.19, 2019 13:07 |
| Top Home | ||
| ID | 14987 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | English > Japanese work-form-home freelance video translator needed (for TV production) We're growing our freelancer video translation team (English to Japanese), to keep pace with the rapid growth in customer orders. Compensation: 600-1,000 JPY per minute of footage(*According to our record, the average time required for 5-7 minute footage translation is an hour.) | |
| Location Requirements | Not specified | |
| Required number of applicants | 5 | |
| Closing Date | Not specified | |
| Job Requirements Qualifications | You must be a native Japanese with excellent English listening skill or a nearly native English speaker with excellent Japanese writing skill to apply for the job. You must have at least two years of professional experience in translating. High speed Internet connection (e.g. Hikari Kaisen) is required at the location of your work (your home!). You also need to be familiar with working with VLC media player as it has more useful functions, and own earphones (a headset). Experience in video translation is a plus. Please note that you will be asked to take a trial video translation for us to gauge your abilities for the job. | |
| How to apply | Please send us your CV and a letter of motivation by email. | |
| Orderer / Employer | Acima Corporation | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.14987 | |
| Category of business | Consulting/Translation | 12.17, 2019 17:12 |
| Top Home | ||
| ID | 14971 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | English>Japanese, Technical documentation, approx. 90,000 words (source text) | |
| Location Requirements | Anywhere | |
| Required number of applicants | 1-5 | |
| Closing Date | December 16, 2019 | |
| Job Requirements Qualifications | These client-provided documents are about dust exhausting systems, consisting of several outsourced parts (e.g. pressure switches, filter regulators, etc.). Also included are spare part lists, maintenance plans, etc. All documents provided will be in xlf format. PDF documents will be provided for reference. As we are always looking for Japanese translators to support our team, we are looking forward to be working with you on a regular basis. | |
| How to apply | Please apply on our website under the following link with your rates per word (source text), as well as the software you are using: Web Site (Your data and privacy will be treated confidentially and will not be shared with third parties.) | |
| Orderer / Employer | contrado GmbH | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.14971 | |
| Category of business | Translation | 12.13, 2019 00:32 |
| Top Home | ||
| ID | 14962 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | [Job Type] In-house Games Translator in SINGAPORE [Language Pair] Korean > Japanese [Field] Gaming Industry | |
| Location Requirements | Singapore | |
| Required number of applicants | 2 | |
| Closing Date | 01 Feb 2020 | |
| Job Requirements Qualifications | Keywords Singapore Studios is hiring! We’re looking for Games Translator (Korean to Japanese) - 1 Year Contract (Renewable) to join us! Requirement: ・ Passion for video games industry and had solid experience in playing games ・ Highly proficient in Japanese Language in order to deliver high-quality translations ・ Minimum 2 years of experience as freelance or in-house translator (Korean to Japanese) ・ Educational qualification in Translations / Linguistics is an advantage (Eg. JPLT / TOPIK, BA in Translation & Interpretation etc) ・ Strong interpersonal skills and experience in working with people from different cultures ・ Experience in programming, game development and/or game design ・ Working Knowledge of CAT tools Additional Information: ・ This is an in-house position at Keywords Studio Singapore ・ Monthly Salary: SGD 3000 ~ 4000 | |
| How to apply | Interested applicants, please send your resume to the website. | |
| Orderer / Employer | Keywords International Pte Ltd | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.14962 | |
| Category of business | Games Localization | 12.10, 2019 17:27 |
| Top Home | ||
| ID | 14934 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Japanese to English, engineering-related academic research manuscripts, freelance job-by-job basis | |
| Location Requirements | telecommuting, work from home | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | anytime | |
| Job Requirements Qualifications | Uni-edit specializes in providing translation and English editing services to academia in Japan. Japanese to English translators are currently sought after for the translation of academic research papers related to engineering on a job-by-job basis. The translation work is interesting and challenging. PhD students, researchers and professors may apply. It's a great way to improve your written English as feedback is provided. Also, you can read research in your field and keep your Japanese reading skills strong. We are looking for a long-term collaboration, and orientation training to working with us is provided. You have: - studies in a field of specialization such as engineering, engineering science - excellent Japanese reading skills - good English writing skills - experience writing research papers in English | |
| How to apply | This work is freelance and the workload will fluctuate and be on a per document basis. You can work from your home or university. Application procedures Please apply in English. 1.Include a cover letter: - Describe how much and what types of experience you have translating from Japanese to English. - a list of subject matter areas in which you are competent to translate for Japanese to English, separated by commas 2. Include your English resume of up to 3 pages. - List your academic qualifications. - List your current employment and positions held. 3. Include a sample of your own writing for an academic research paper in English (no co-authors) 4. Please send your academic results Send your application in English to the email provided. Your application will be treated confidentially. Application process We will review your application within about 1 week after receiving your application. If your background and skills indicate suitability, you will receive some information about working with Uni-edit for your further consideration. Next, applicants are asked to perform an unpaid test translation. The test can be done at your own pace. Your test effort will be appraised by the Uni-edit team. Applicants whose test demonstrates the skills Uni-edit is looking for are offered an opportunity. You will receive further documented information about the details of the working arrangement. We will then schedule a 15min orientation phone call so that we can know each other personally and to discuss the working arrangement and answer any questions you might have. Uni-edit looks to build long-term relationships with editors and translators based on trust, a positive approach, and professionalism. | |
| Orderer / Employer | Uni-edit | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.14934 | |
| Category of business | Translation | 11.30, 2019 14:22 |
| Top Home | ||
| ID | 14913 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Huge Japanese to English translation project | |
| Location Requirements | Freelance/online | |
| Required number of applicants | 4 | |
| Closing Date | The sooner the better | |
| Job Requirements Qualifications | Huge Japanese to English translation project When you contact, please provide your background information in the following template: 1.Name 2.Nationality 3. Current location 4. Education 5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic) 6. Major or expertise 7. Major work experience 8. Do you accept payment in USD by Paypal? 9. Your CV | |
| How to apply | by email | |
| Orderer / Employer | WeLead Translations | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.14913 | |
| Category of business | Translation | 11.22, 2019 01:38 |
| Top Home | ||
| ID | 14912 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | For the upcoming project we are looking for freelance English to Japanese translators, Japanese native speakers, with experience in legal subject at least 3 years. | |
| Location Requirements | Anywhere | |
| Required number of applicants | 1-3 | |
| Closing Date | November 22 2019 | |
| Job Requirements Qualifications | We are looking for a freelance translators, Japanese native speakers, with experience in legal subject at least 3 years. We expect that you are ready for a test translation and willing to negotiate price/rate, depending on the size and duration of the translation. We expect that the project will begin in 2020. Looking forward to hearing from you! Company description: Our company is interested in long term collaboration with professional book translators. We translate over 500 books every year on 150+ languages! So hopefully you will join our team and enjoy to work with our projects. | |
| How to apply | If you are interested please send your CV via email. | |
| Orderer / Employer | OrdenTop LLC | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.14912 | |
| Category of business | Translation | 11.21, 2019 22:04 |
| Top Home | ||
| ID | 14903 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelancer English-Japanese Marketing | |
| Location Requirements | Online work | |
| Required number of applicants | 5 | |
| Closing Date | Dec 20 2019 | |
| Job Requirements Qualifications | Are you a Japanese native and would you like to take a part in an interesting marketing project? We need someone with very good marketing skills. Following requirements are must. - Native in Japanese - Good command over English - Have official linguistic training and at least 3 years of translation experience - Have Trados knowledge If you are interested, please send me your CV. | |
| How to apply | Please send your Cv via email provided below: | |
| Orderer / Employer | jonckers | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.14903 | |
| Category of business | Translation and Localization | 11.19, 2019 21:00 |
| Top Home | ||
| ID | 14888 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | English to Japanese | |
| Location Requirements | Anywhere, working online from home | |
| Required number of applicants | 3 | |
| Closing Date | November 15, 18:00 Being Time | |
| Job Requirements Qualifications | This is Gabrielle from WeLead Translations. We currently have an English to Japanese translation project. Total price: 3 USD Deadline: November 15, 18:00 Beijing time(GMT+8) Please create a new MS WORD document and set page size to LETTER (21.59*27.94cm). Please only translate the part that is circled.The second attachment is for reference only, to help with the wording. No text box. No screenshot. Please research all the terms online and other reliable sources, for example, wikipedia. Please maintain consistency of all the terms. When you contact, please provide your information in the following template:1.Name 2.Nationality 3. Current location 4. Education 5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic) 6. Major or expertise 7. Major work experience 8. Do you accept payment in USD by Paypal? Requirements: Native Japanese speaker and fluent in English. | |
| How to apply | Just email your CV to me. | |
| Orderer / Employer | WeLead Translations Inc. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.14888 | |
| Category of business | Private | 11.15, 2019 12:41 |
| Top Home | ||
| ID | 14864 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | JAPANESE Linguist-Reviewer-Proofreader Required Specializing in IT and Marketing field JAPANESE (in-country located native speakers) Language Quality Services (LQS) is a department in Lionbridge providing linguistic quality reviews and validation of localized products on behalf of its customers. LQS check the linguistic quality of translations and do not provide translations. We are currently looking for JAPANESE REVIEWER. | |
| Location Requirements | Native JAPANESE, in-country located | |
| Required number of applicants | 5000 | |
| Closing Date | 30 Dec 2019 | |
| Job Requirements Qualifications | Education and Experience Requirements: -Qualification in translation, linguistics or related field (BA is a minimum) -Native JAPANESE, in-country located -Fluent command of English (also speaking) -Extensive experience in Review (Proofreading) of translated content, localization, editing and QA experience -Fully familiar with the target language culture and trends. Expected service: -REVIEWS of IT and Marketing related translated content (English to JAPANESE). The reviewer’s task is to check the linguistic correctness of JAPANESE translated content against the English ones. Any errors and linguistic issues should be reported, commented, corrections provided. | |
| How to apply | In case of Interest please elaborate more on: Specific Review / Proofreading experiences in detail like (How many years, In which fields, For which projects, also if you have experience in Updating Guidelines?, In Creating Glossaries?, Which CAT tools you have worked on OR any other tools? Are you a full-time freelancer or an Employee (working with a company)? Availability: (How many hours of capacity do you have for our cooperation, weekly/daily)? Your current location? With all above, please also let us know your best competitive Hourly rates? As we would be using your usual rate because we do not use word rate in our cooperation. With all above please send your latest updated CV to me. | |
| Orderer / Employer | Lionbridge Chirag Raja | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.14864 | |
| Category of business | Translation | 11.6, 2019 03:04 |
| Top Home | ||
| ID | 14856 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Japanese to English 45-page Goverment Regulation | |
| Location Requirements | Freelance Online | |
| Required number of applicants | 2 | |
| Closing Date | NOV 7 | |
| Job Requirements Qualifications | 45-page goverment regulation needing Japanese to English translators When you contact, please provide your background information in the following template: 1.Name 2.Nationality 3. Current location 4. Education 5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic) 6. Major or expertise 7. Major work experience 8. Do you accept payment in USD by Paypal? 9. Your CV | |
| How to apply | by email | |
| Orderer / Employer | WeLead Translations | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.14856 | |
| Category of business | Translation | 10.31, 2019 13:15 |
| Top Home | ||
[ Privacy policy | English HOME | Keyword search | Job Posting | Close a job/Change closing date ]
Urgent/ASAP / Anytime / Freelance / On site / Employee / Video / Interpreter / Job updates
English / Chinese / Russian / German / French / Spanish / Korean / Italian / Portuguese
Localization / IT / TRADOS / Patent / Legal / Medical / Proofreading / Mechanical / Technical