社名 | イニシエイト株式会社 | initiate-world.com |
---|---|---|
言語 | 英語 中国語(簡体~繁体、内地、香港、台湾) タイ語 インドネシア語 スペイン語(スペイン~中南米) ポルトガル語(ポル… | |
分野 | 全て翻訳いたしております。取扱説明書~仕様書~手順書~据付~安全~メンテナンス~プレゼン~会社案内~製品カタログ~リーフレット~ウェブサイト~各種契約書~MSDS~規格~技術資料~論文~図面~その他 ご連絡いただければ実績の詳細をお送りいたします。ビジネスで発生する各種文書、機械・電機の各種マニュアル、契約書等が得意です。 | |
PR | 品質とスピードにフォーカスしています。高品質な翻訳を短納期にてお届けします。1985年創業、2010年に現在の会社設立の老舗です。大手企業~個人様までお取り引きいただいています。ヨーロッパ言語~アジア言語をメインに100言語以上対応。訳文はネイティブチェック入り。翻訳~プルーフリーディング~クロスチェックまでネイティブが完全対応。各言語DTP・入力、クロスチェックやポストエディット(PE)だけのご依頼も可。そして納品形態は、データ、ウェブサイト、プレゼン、デスクトップアプリ、システムアプリ、iPadアプリ、スマホアプリなど。完成図書バインディングにての納品も可。TRADOS・Microsoft・Adobe全ソフト対応。ウェブサイト制作はインターネット黎明期の20年前から取り扱っています。Facebook~ブログ~ウェブサイトの運営更新もできます。 通訳は、日本国内・海外現地共に通訳者が居ます。海外現地の市場調査も承ります。ボリュウムの大小に関わらずお気軽にご相談ください。開発のみのお仕事も承ります。PEも承っています。 | |
実績 | 「分野」に書かせていただいているもの等について全て豊富な実績がございます。[納入先(実績のある代表的なもののみ)]1)自動車組立メーカーおよびその系列メーカー様2)電機メーカーおよびその系列メーカー様3)セラミックスメーカーおよびその系列メーカー様 4)グローバル商社様 5)半導体製造装置(前工程、後工程、検査、など各工程) 6)IT 7)住宅、建設 8)製造業(全般) 9)BtoC 11)EC 12) 教育系、その他 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 愛知県 | |
▶▶ | イニシエイト株式会社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2024年09月03日15時50分 | Top Home |
社名 | 株式会社アシーマ | acimacorporation.com |
---|---|---|
言語 | 英語 韓国語 中国語(簡体字)中国語(繁体字) フランス語 ドイツ語 イタリア語 ロシア語 ウクライナ語 スペイン語 … | |
分野 | マーケティングに強みを持つ翻訳会社です。営業や販売促進に関する資料やホームページ、インバウンド資料、ウェブサイトやパンフレットの多言語化、プレスリリース等の広報資料。メール等の一般分野や、契約書及びリサーチ資料などのビジネス分野・産業翻訳を得意としております。その他にも、IT、情報通信や経済分野。上場企業の決算発表資料をはじめ各種ローカライズ、ゲーム、アニメなど。取材テープおこしやロケ映像翻訳などのテレビ場組制作関連。戸籍謄本やビザ申請用各証明書(公的文書)もお取り扱いしております。 | |
PR | 今年で創業17周年を迎えました。上場企業や外資系企業やコングロマリット企業などの法人様が、更なる成功を収めるためのお手伝いを専任営業担当が真摯に対応いたします。 スピードと品質に絶対の自信を持っております。大至急案件でも、通常納期と変わらない高い品質を維持できる独自の社内体制を持っております。 投資対効果(費用対効果)の高いサービスの提供と、価格だけではない、価値を感じて頂けるよう、お客様の状況に沿ったご提案をさせて頂きます。 厳しいスキルチェックを通過した国内外の有能な翻訳家と校正者のみを採用しておりプルーフリーディングやクロスチェックまで完全ネイティブ対応。 また、営業担当が企業様の社内規定に沿った各種対応をいたします。社内稟議や発注手続き、支払い手続きにお手間を取らせません。見積書納品書請求書の3点セットをはじめ、御社専用の請求システムへの対応(SAP、AribaNetworkなど)。NDA/秘密保持契約書や業務委託契約書への電子サインや電子署名にも対応しております。大学研究者様の科研費にも対応。東京、千葉、兵庫に営業担当が在籍しておりますので、全国の企業様へのご訪問も可能です。 | |
実績 | 上場企業、外資系企業、コングロマリット企業、官公庁や大学をはじめ、テレビ局、テレビ番組制作会社まで幅広い実績がございます。詳しくは、営業担当へお尋ねください。 | |
取引希望 | 皆様からのお問合せをお待ちしております。 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 最低請負料金があります。英語・中国語・韓国語:7500円、その他言語はお問合せください。 | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | 株式会社アシーマの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2024年08月28日18時50分 | Top Home |
社名 | NTCネクスト株式会社 | trans-ntc.com |
---|---|---|
言語 | NTCネクストは、日本語、英語、中国語、韓国語を始め、40言語以上を取り扱っています。… | |
分野 | 契約書、マニュアル、法律、特許、論文、金融IR、WEBサイト、産業工業、漫画アニメ映像、医療医薬、化学農学、研修教育資料 | |
PR | 英語・中国語・韓国語等の翻訳、映像音声翻訳、 ネイティブチェック、通訳、DTPなど様々なサービスをご提供いたします。 NTCネクストは、自動車産業や航空機産業等、多くの産業が栄えている“ものづくり経済圏”の東海地域に拠点を置き、 東京オフイス及び名古屋オフイスを通じて、 今年で40周年になります。 NTCネクストは、お客様のために、お客様の立場で考え、常にお客様の期待を超え続けれる様に、お客様の喜びを私たちの喜びとして、正確に、迅速に、安全に、低価格で柔軟なサービスを提供し続けます。 | |
実績 | 官公省庁(例:経済産業省、国土交通省、防衛省、名古屋市等)、自動車・航空機メーカー、部品メーカー、法律事務所、広告代理店、大学、病院、ホームページ製作会社、印刷会社等 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | NTCネクスト株式会社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2024年08月16日10時57分 | Top Home |
社名 | Peace Culture (Shanghai) Translation Co., Ltd. 和文(上海)翻訳有限公司 | peaceculture.top |
---|---|---|
言語 | 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) 英語 ロシア語 スペイン語 ドイツ語 韓国語 ベトナム語 ビルマ語 その他… | |
分野 | 中小翻訳会社向けに翻訳サービスを提供する中国大手翻訳プラットフォームとの提携により、中国語を基軸とした各言語間の翻訳サービスを提供いたします。 | |
PR | Peace Culture (Shanghai) Translation Co., Ltd. 和文(上海)翻訳有限公司は2016年11月に中国上海で設立された日系企業(法人フリーランス)です。中小翻訳会社向けに翻訳サービスを提供する中国大手翻訳プラットフォームとの提携により、中国語を基軸とした各言語間の翻訳サービスを提供いたします。なお、代表的翻訳作品には台湾リベラル派知識人殷海光先生編著「中国共産党の観察(日本語版 )」(Amazon、2023年7月)がございます。2023年3月、弊社は商標代理機構再登録に関する公告(第507号)で全商標代理機構が求められたところの再登録を完了いたしました。2024年8月、中国通関電子申告トークンを取得いたしました。国際協力の一環として、ミャンマー中国茶・珈琲等の海外特産品を扱う援緬対日販売ルートを構築いたします。また、以前より、中国国内外の各プラットフォームにて、民主、戦争と平和に関する歴史スポット等を撮影した動画を配信しております。2022年には、当時暮らしていた村の担当警官より、アカウント運営につき、激励を受けております。ご参考まで。 | |
実績 | 各種実績がございます。 | |
取引希望 | ご相談ください。 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | ご相談ください。 | |
地域 | 中国 | |
▶▶ | Peace Culture (Shanghai) Translation Co., Ltd. 和文(上海)翻訳有限公司の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2024年08月07日06時03分-10月05日23時 | Top Home |
社名 | 株式会社アットグローバル | atglobal.co.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) 韓国語 … | |
分野 | ITマニュアル、オンラインヘルプ、契約書、ビジネス資料、Webサイト、観光ガイドなど | |
PR | ■■株式会社アットグローバルの強みと取り組み 2002年の創業以来、株式会社アットグローバルは、専門的な翻訳サービスを提供する企業として、多くのお客様に信頼され続けています。対応言語は40以上、2,300名の登録翻訳者が在籍しています。 <翻訳サービス>2002年の創業以来、これまで970社以上の企業様へ高品質の翻訳サービスを提供してきました。特にマーケティングのコンテンツなどは、サービスや製品をアピールする翻訳ニーズが増え続けています。 <グローバルリサーチ>海外事業進出や海外事業の為の市場調査やリーガル調査を行っています。60以上の海外拠点にいる現地調査員の多くは、現地に平均5年以上の滞在経験を有し、日本語・英語・現地の言語や商習慣にも精通しているため、コストパフォーマンス効果が高い調査が可能です。 <CQ Business® トレーニング>オンラインでもオンサイトで、2時間コースや6時間コースの社内研修プログラムを提供しています。異文化コミュニケーション力を磨き、外国人との円滑なプロジェクト管理を実現するための社内研修として、多くの大手企業様にご利用いただいています。 | |
実績 | IBM、Microsoft、Symantec、Dell computer、NEC、NTTデータ、各官公庁、その他 | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 1ページの料金円以上 | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | 株式会社アットグローバルの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2024年08月06日15時44分 | Top Home |
社名 | 株式会社アテネ総合翻訳事務所 | atene-s.co.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 ウクライナ語 ロシア語 中国語 広東語 モンゴル語 韓国語 ドイツ語 イタリア語 スペイン語 ポルトガル語 フラ… | |
分野 | 技術翻訳マニュアル取説 情報通信IT 特許知財 契約書法律 自動車機械 医療医薬品 治験臨床試験 学術論文 公的文書各種証明書 映像字幕吹替 映像翻訳テープ起こし翻訳・通訳人材派遣等 | |
PR | テレビ局や番組制作会社での映像翻訳・リサーチ等承ります 主要言語をはじめ希少言語まで世界各国言語の映像・音声・テキスト翻訳・通訳・テープ起こし・ロケ通訳・街頭インタビュー通訳・取材通訳・スポーツ通訳・オリンピックパラリンピック映像翻訳・在宅リサーチ・映像画像使用許諾等 ◎主な取引先 テレビ局 NHK 日本テレビ テレビ朝日 TBS フジテレビ テレビ東京 ※多数の翻訳・通訳者が在籍しています ※翻訳・通訳者手配は最短当日可能です ※テープ起こしは対象言語を母国語とするライターが担当します | |
実績 | 官公庁や放送局 制作会社 出版社 国際協力機構 法律事務所その他民間企業多数 | |
取引希望 | 官公庁、テレビ局、テレビ番組制作会社、大学 研究機関、企業等 | |
最低請負料金 | 特に制限無し | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | 株式会社アテネ総合翻訳事務所の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2024年07月29日15時18分 | Top Home |
社名 | 株式会社ノーススター・ランゲージサービス | nsls.co.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 フランス語 ドイツ語 ロシア語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) 韓国語 タイ語 インドネシア語 … | |
分野 | コピー、マーケティング―、観光、工業・技術、IT・通信、契約、金融・経済、教育等 | |
PR | 近年、機械翻訳の精度はすさまじい進化をみせています。翻訳業界でも機械翻訳を導入しコストを抑えて作業効率化を重視する分野が増加しています。 しかし、機械翻訳では翻訳できない文章がまだまだたくさんあります。 コピーライティングやマーケティング文章など、人の想いを詰め込んでつくりあげる言葉の温度感は機械には伝わりません。また伝えてもくれません。そこに込められた情熱や、想い、対象言語が持つ文化的背景を理解できないからです。 私たちはそんな言葉に込められた人の「想い」を伝えるプロフェッショナルです。 無数の言葉や表現方法が存在する中で、お客様の理想を、私たちが言語化します。 お客様が抱える言語まわりのお悩みをお聞かせください。経験と実績豊富なローカリゼーションコンサルタントが最適なソリューションを提案させて頂きます。 | |
実績 | 株式会社JTB、OSAJI、北海道コカ・コーラボトリング株式会社、株式会社エポック社、ウポポイ民族共生象徴空間、ロボティクスセンタージャパン株式会社、AIoTクラウド他 | |
取引希望 | 法人・官公庁のみ(個人は不可) 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 5000円以上 | |
地域 | 北海道 | |
▶▶ | 株式会社ノーススター・ランゲージサービスの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2024年07月02日10時22分 | Top Home |
社名 | 株式会社アルビス | alvis.co.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 ドイツ語 イタリア語 ロシア語 スウェーデン語 オランダ語 中国語(簡体字)… | |
分野 | 医療・医薬・獣医学、化学・SDS(MSDS)翻訳、環境・エネルギー、IT・通信・セキュリティ、半導体・電子部品、産業機械、自動車、EU圏多言語翻訳 | |
PR | 21世紀に入り、ITとメディアを融合したグローバリゼーションの流れは急速で、これまで以上に地球規模での言語処理が必要となっています。世界言語を自在に操るGLOBAL COMMUNICATORSとして、全世界からより良い情報を受信し、また、日本から全世界に向け情報を発信することが弊社のポリシーと考えています。 多言語の翻訳業務のほか、ネイティブチェック、DTP、WEBデータの作成、テープ起こし、通訳者派遣といった業務もお受けしております。併せてご検討ください。 | |
実績 | 公共団体、大学、自治体、メーカー、広告代理店、コンベンション会社、ほか | |
取引希望 | 法人・官公庁のみ(個人は不可) 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | 株式会社アルビスの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2024年05月07日13時43分-05月07日13時 | Top Home |
社名 | 株式会社インターブックス | interbooks.co.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 タイ語 インドネシア語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 ドイツ語 スペイン語 ウクライナ語 ロシア語 スウェ… | |
分野 | 国際、ニュース、IR金融、保険、特許、IT情報通信、医薬、観光、WEBサイト、マーケティング、ポストエディット等 | |
PR | インターブックスの特徴は翻訳・編集・出版という3つの柱です。 翻訳に加えて編集「つくる」と出版「情報を発信する」という特徴があります。 翻訳サービスの国際規格ISO17100と情報セキュリティマネジメントシステムISO27001に準拠した体制で安定した品質管理と情報セキュリティをおこなっています。 近年は海外のお客様やポストエディット関連のお仕事も増え、翻訳者も大幅増強しています。ぜひ弊社のサイトからご登録ください。 大手企業からのリピート多数。 〇登録翻訳者・チェッカー。ネイティブライター随時募集中! | |
実績 | お取引先は国連、アジア開発銀行などの国際機関をはじめ内閣府、外務省、厚生労働省・観光庁・国土交通省・国際協力機構などの官公庁および研究所、大学・学会関連や金融機関、医療メーカー、特許事務所、生保関連、出版社、大手印刷会社など多岐にわたります。 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 50,000円以上(初回) | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | 株式会社インターブックスの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2024年04月26日16時56分 | Top Home |
社名 | 合同会社四国カムチャツカ文化交流センターしらさぎ事務所 | darkeyes.sp.land.to |
---|---|---|
言語 | ロシア語 ウクライナ語 旧ソ連加盟国言語(ベラルーシ語・カザフ語など) 東欧諸国の言語 モンゴル語 韓国語 中国語(簡体… | |
分野 | 人文科学系の論文、判決文や海難審判記録などの司法文書、戸籍や出生証明書などの公文書、留学・観光・スポーツなどの業務文書、機械などの取扱説明書、ホームページ、契約書、映像翻訳 | |
PR | ロシア語、ウクライナ語など、旧ソ連・東欧諸国の言語の翻訳を中心に取り扱っております。各国言語のネイティヴと日本語ネイティヴの連携で作業を行っており、JP→ターゲット、ソース→JPとも、読んで美しい文章に仕上がります。原文のレイアウトをできるだけ忠実に活かし、お客様が読みやすい翻訳テキストの作成をこころがけております。公印・署名・納税者番号までおろそかにしない翻訳手法で、お客様から厚いご信頼をいただいております。旧ソ連・東欧以外の言語についても、ぜひご相談ください。 ご用命をこころよりお待ちいたしております。 | |
実績 | ペトロパヴロフスク市長や退役軍人会などの親書 カムチャツカ国立大学や観光会社などの業務文書 カムチャツカトラベルグループHP 戦争証言やTVロケなどの映像翻訳 医療・化学・歴史・農業などの学術論文 極地調査などの報告書 シベリア抑留資料 中・四国グルメ店舗紹介 IT関連 重機など各種機械の取扱説明書 商品カタログ プレゼン資料 | |
取引希望 | 特に問いません。 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 香川県 | |
▶▶ | 合同会社四国カムチャツカ文化交流センターしらさぎ事務所の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2024年04月09日15時24分 | Top Home |
社名 | Coreido多言語翻訳サービス | coreido.com |
---|---|---|
言語 | 英語(UK/US) 日本語 欧州言語 アジア言語 フランス語 ドイツ語 ポルトガル語 スペイン語 イタリア語 ポーランド… | |
分野 | 電子機械や工作機械などの工業翻訳、工業系論文翻訳、会社提案資料や報告資料などの翻訳、契約書等の翻訳、ホームページの翻訳、会社案内の翻訳、観光や視察時の通訳および翻訳、特許、取扱説明書、マニュアル、マーケティング資料 | |
PR | 【翻訳家の翻訳会社】 年々競争が激しくなる翻訳業界Coreidoは「プロネイティブ翻訳・高品質・納期厳守」をモットーに、国内外のお客様に最適な翻訳を提供しております。自社ネットワーク230名以上のプロ翻訳家(登録者数2,500名以上)と共に30言語以上のチェック込翻訳サービス。フレキシブルな対応をいつでも迅速かつ明確にお届けできるように心掛けております。 効果的なマーケティングに必要な柔軟性のある翻訳。精密性が要求される専門性の高い技術翻訳。スピードが大切な法務翻訳。弊社では一つ一つのプロジェクトをお客様のご要望に合わせて丁寧に進めます。 相談・質問など電話、またはメールでお気軽にご連絡ください。 | |
実績 | 金融、科学、法務、技術、一般、ビジネス、契約書、実績多数 (詳細はお問い合わせください) | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 5000円以上 | |
地域 | アジア | |
▶▶ | Coreido多言語翻訳サービスの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2024年02月14日21時15分-04月15日21時 | Top Home |
社名 | 株式会社カルテモ | cultemo.com |
---|---|---|
言語 | 英語 フランス語 ドイツ語 イタリア語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) 韓国語 タイ語 インドネシア語 … | |
分野 | カタログプレゼンテーション提案書HP動画プロモーションビデオ広報関連事例集経営教育研修経理、総務、人事労務、法務IR環境ヘルプ、マニュアルWebコンテンツ、UI、仕様書 など | |
PR | 私たちカルテモは、Culture and Emotion「世の中に文化と感動を提供する」をモットーにサービスを提供しております。一言で「高品質」といっても、お客様の求める翻訳品質は多種多様です。お客様のニーズを的確にとらえ、ご要望に沿った成果物をご納品します。 通常翻訳を始め、15年以上実務経験のあるAI/機械翻訳のポストエディット、高いリーダビリティが求められるTranscreationを始めとする翻訳/ローカリゼーションサービスを中心に提供しております。 その他サービス:企画/DTP/印刷等 | |
実績 | ・車両開発仮想ソフトウェア・インターネット関連サービス・インターネットクラウドサービス・通信等 | |
取引希望 | 法人・官公庁のみ(個人は不可) 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | 株式会社カルテモの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2024年02月07日14時23分 | Top Home |
社名 | KUNGPA-KOREA | jktrans.com |
---|---|---|
言語 | 日韓、韓日 | |
分野 | 機械、自動車、コンピューター、 ソフトウェア、 電子、特許、契約書、ウェブサイトなど | |
PR | 弊社は韓国現地翻訳会社です。1998年創業以来、日韓、韓日翻訳一筋で25年が経ちました。 日本の翻訳会社としては韓国語というサブ言語を取り扱っており、そのため、日本の多数の翻訳会社様から韓国語の案件を搔き集めて生きております。 しかし、日韓翻訳でも94万文字、43万文字という大きな案件が発生していることをご存じですか。韓国は世界貿易量6位の国です(2022年基準)。弊社には半導体装置や工作機械、電子機器などのマニュアルが依頼されます。 日本のお客様の中には年に一回だけ2000文字程度のお祭り案内文を依頼されるところもあれば、毎日のように依頼されるところもあります。また、10年ぶりに現れてどんと30万文字のマニュアルを発注する場合もあります。 弊社はご依頼量や回数でお客様を選びません。今受注している案件を一番大切に、黙々と安定した品質をお客様にお届けしております。 | |
実績 | 産業用ロボットマニュアル日韓翻訳・空港用レーダー取扱説明書日韓翻訳・電子部品商品説明書日韓翻訳・CNC旋盤マニュアル日韓翻訳・20校以上の日本の大学のホームページ日韓翻訳・観光関連の日韓翻訳・生活便利帳などの官庁物の日韓翻訳 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 2,500円 | |
地域 | 韓国 | |
▶▶ | KUNGPA-KOREAの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2024年02月02日21時09分 | Top Home |
社名 | XIUMENGTRANS有限公司 | xiumengtrans.cn/jp |
---|---|---|
言語 | 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) 韓国語 … | |
分野 | WEBTOONマンガ翻訳・写植、ゲーム、映画、アニメ、小説などエンタメ | |
PR | 我々は長年ACGに関わり、経験を積んで参りました、作品への尊重を礎に、ターゲットのニーズを充分理解した上でのやり方こそが我が社の最大の特徴であり、長所でもあります。 長年マンガ購読で培ったセンスを活かし、ターゲット層の閲覧体験を最優先に、 コンテンツの持ち味を正確な訳文と忠実な写植で製作します。 ソース言語とターゲット言語の二重ネイティブチェック体制を導入しており、 よく見られる言葉のバリア解消に尽力を致します。 | |
実績 | WEBTOONマンガ翻訳・写植、ゲーム、映画、アニメ、小説実績多数 (詳細はお問い合わせください) | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 中国 | |
▶▶ | XIUMENGTRANS有限公司の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2024年01月12日11時52分 | Top Home |
社名 | エバーグリーントランスレーション株式会社 | eternal-partner.com |
---|---|---|
言語 | 英語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) ロシア語 ウクライナ語 韓国語 タイ語 インドネシア語 ベトナム語 タガログ語… | |
分野 | インバウンド(観光)、IT、法務、医薬、ビジネス、化学 | |
PR | 特に中国語は協力関係にある現地の翻訳会社によって実績等検証済みの大陸ネイティブをアサインするので、品質には絶対の自信があります。 翻訳以外にもWEB制作会社と緊密な協力体制を取り、WordPress編集等WEB周りの業務にも柔軟に対応しています。 英語版や中国語版ホームページを制作(翻訳)しても集客につながらないのでは、意味がないと思います。 エバーグリーントランスレーションでは、翻訳に加えて、SEO内部対策等を行うことで「より上位表示されやすいホームページ」を制作するサービスもご提供しています。 婚姻証明書、出生証明書、会社登記簿謄本、戸籍謄本、パスポートなど自治体・大使館提出文書にも対応しています。 | |
実績 | 自治体、メーカー(自動車、玩具、通信機器、化粧品、医薬品等)、多言語ホームページ翻訳を得意とする | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします 同業他社の下請けもします 同業他社の下請けもします 同業他社の下請けもします 同業他社の下請けもします 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 埼玉県 | |
▶▶ | エバーグリーントランスレーション株式会社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2023年11月16日19時54分 | Top Home |
社名 | 株式会社ジェスコ | e-jesco.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 フランス語 ドイツ語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) 韓国語 スペイン語 ポルトガル語 ウクライナ語 インド… | |
分野 | 工業技術、医学・薬学、契約書、インバウンド、各種証明書(戸籍謄本、抄本、通帳など)、ホテル・観光、コピーライト、芸能人など | |
PR | 半世紀以上の実績を誇る1966年設立の名実ともに老舗の翻訳会社。 マニュアル、工業技術、医学・薬学、契約書、インバウンド、ホテル・観光、戸籍謄本などの証明書の翻訳から一般文書まで幅広く対応させて頂いております。 老舗ではありますがホームページ、ブログ、Twitter、YouTube、 Instagram 等でも情報を発信しております。 新型コロナウィルスによる緊急事態宣言以来、リモートワーク体制実施中、今後完全移行の可能性も大です。 | |
実績 | 東京、大阪の大手電子機器、家電メーカーなど。個人の方は証明書(戸籍謄本、抄本、受理書、通帳、住民票など)。 | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 5000円以上 | |
地域 | 大阪府 | |
▶▶ | 株式会社ジェスコの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2023年11月12日16時51分 | Top Home |
社名 | (有)八牟禮翻訳事務所 | htl-trans.co.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 ドイツ語 イタリア語 ロシア語 スウェーデン語 オランダ語 中国語(簡体字)… | |
分野 | 家電をはじめ建築関係土木関係原子力発電火力発電水素発電変圧器ロボット通信IT関係半導体プログラムコンピュータ制御空圧油圧装置音響機器ライド設備金型食品関係医学関係医療機器薬学関係契約書戸籍謄本住民票結婚証明書取説・仕様書・特許明細書・映像翻訳等 | |
PR | 品質に関しては、原文と翻訳文の摺合せは、翻訳者自身、チェッカーおよび機械翻訳の逆翻訳(元の原文に翻訳)し原文同士の比較チェックのトリプルチェックをしております。DTPに関しては、マイクロソフトoffice系のソフトウェア(Word、Excel、Powerpoint)のレイアウト仕上げに対応しております。単なる流し込みでなく、フォントの大きさ等や枠を調整し美麗にレイアウト仕上げさせていただきます。機械翻訳は古くから開発されていましたが、ようやく英語翻訳を中心に実用化レベルに達してきたと言えます。ただ、クライエント様がそのままお使いになられるには少し不便なところもあります。機械翻訳はデメリットがありますが、当方ではそのような機械翻訳の弱点を補いながら、やはり機械翻訳の時短のメリットを活用しスピーディにしかも品質も一からマンパワーに引けを取らないレベルに仕上げ安価にご提供させていただきます。料金のめやすに「基本料金」を示します。 | |
実績 | 古くは創業当時から30年来の顧客様からの依頼が続いております。簡単に信用という言葉は使いたくありませんが、ほとんど継続してご依頼いただく顧客様がほとんどです。家電大手のP社、電機メーカー大手のM社、発電関係大手のM社、建築設計会社大手のN社等はじめとし各社リピーター様ばかりです。 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 1000円以上 | |
地域 | 大阪府 | |
▶▶ | (有)八牟禮翻訳事務所の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2023年09月22日00時20分 | Top Home |
社名 | 株式会社 桜想 | sacraso.co.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 ドイツ語 イタリア語 ロシア語 スウェーデン語 オランダ語 中国語(簡体字)… | |
分野 | ビジネス文書、Webサイト、観光・インバウンド、マニュアル、IT、国際協力、学術、パンフレット、芸術・文化、ファッション | |
PR | 桜想は多言語対応の翻訳会社として、品質を重視した外国語ソリューションを提供しています。これまでの実績により、品質に対して高い評価を頂いており、翻訳のブラッシュアップのため、弊社へ再翻訳のご依頼を頂くこともございます。翻訳については、各分野に特化したプロの翻訳者が翻訳します。経験と実績を活かした高品質の翻訳後はネイティブによるチェックを必ず行い、お客様の期待に充分に添える質の高い翻訳を提供し続けています。 また当社では取り扱いが難しい、観光・インバウンドや芸術、文化、ファッション関係など、表現分野でも多くのご依頼を頂いています。これらの分野は言葉だけでなくニュアンスも理解し、原文の意図を損なうことなく、より美しく魅力的な翻訳を行なっています。アート展示やファッション、文化を尊重した翻訳など、幅広いプロジェクトに対応しています。 さらに当社は、Webサイトの多言語化も得意としています。Webサイトの多言語化は翻訳だけではなく、新たに外国語のページを作成する必要がありますが、弊社ではワンストップサービスを提供しており、翻訳から公開まで一括でお任せ頂けます。 | |
実績 | 守秘義務や機密保持を徹底しているため、公表は控えさせて頂いております。 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | 株式会社 桜想の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2023年09月19日16時04分 | Top Home |
社名 | 株式会社海 | umizu.net |
---|---|---|
言語 | 英語 中国語(簡体・繁体) 韓国語をはじめ、ヨーロッパ言語(フランス イタリア スペイン ロシア)、アジア言語(タイ ベ… | |
分野 | 専門業務から国際イベントまであらゆるビジネス翻訳を網羅。あらゆる分野において、専門的な知識を有するスタッフがおります。基本的に、ネイティブ並みの語学力を持つ日本人もしくはハイレベルな日本語を操るネイティブが翻訳し、現地事情に精通したネイティブがチェック、その後、校正者が最終確認作業を行います。 | |
PR | 「誰に」「何を」「どう」伝えるか思考する ハイレベルなオーダー翻訳 ご依頼者様の意図を的確に捉え、ターゲットに伝わる「コトバ」で表現するオーダーメイドの翻訳サービスです。ご依頼いただく際に、まず翻訳の目的を把握し、翻訳を伝えるターゲットとなるお相手様の情報をリサーチします。翻訳の参考となるWebサイト、書籍、用語集等の文献の有無、納品形態を確認した後、翻訳作業を開始します。「コトバ」を機械的にただ置き換えるのではなく、その背景にある歴史や生活文化を把握した上で、文脈、文章構成、媒体、全体のバランスを考慮し、適切に翻訳しています。「誰に」「何を」「どう」伝えるのか、徹底的に考えたオーダー翻訳をご提供します。 | |
実績 | 政府官公庁や地方自治体や観光関係企業や経済団体や学術団体や国際機関や各種研究機関やNPO法人や一般社団法人や国公立・私立大学やマスメディアや広告代理店や製薬や化粧品や機械や光学やアパレルや各メーカー。造船や航空、商社や流通系企業や不動産会社や建設会社やゼネコン、飲食店や外食チェーン企業やIT企業やWeb・映像制作会社やマーケティングリサーチ企業、コンサルティングファーム等 | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 10,000円 | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | 株式会社海の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2023年08月25日22時30分 | Top Home |
社名 | 株式会社ブリッジリンク | bridgelink.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) 韓国語 タイ語 インドネシア語 ベトナム語 クメール語 ミャンマー語 フラン… | |
分野 | 契約書*マニュアル*取扱説明書*取説*ホームページ*ウェブサイト*法律*訴訟*訴状*財務*金融*IR*招集通知*決算短信*有価証券報告書*ディスクロージャー*情報通信*機械*建築*建設*土木*エネルギー*発電*原子力*IT*AI*半導体*環境*軍備*軍事*防衛*自衛隊*治安*航空機*宇宙*船舶*海事*鉄道*自動車*技術文書*広告*パンフレット*広報*規程*規程*就業規則*賃金規則*金融*経済*医学*医療*観光*インバウンド*歴史*外交*時事 | |
PR | ●ブリッジリンクはご安心をお届けする翻訳会社です。 ●御社独自の用語や表現方法などに対応した、納品後そのまま使える最適な品質の訳文をご提供します。原則、ネイティブチェック付です。●用語・表記の確実な統一。継続的な翻訳ご利用の場合、用語集・表記集を管理維持します。●進捗管理を徹底。至急・大量のご依頼にも責任をもって対応します。●綿密なスケジュール管理、進捗状況のチェック徹底します。●翻訳者は大半が翻訳経験10年以上のプロフェッショナル。●ご希望により、NDAの締結、翻訳ファイルのや翻訳証明書の発行や、データファイルの暗号化にも対応いたします。●納品後のご質問にも対応、ご依頼の翻訳文書には、万全のアフターサービスを行います。翻訳文書に関するご質問には、ご納品後も丁寧にご対応します。●お見積もりは全て無料です。翻訳に関するご相談はなんなりとご連絡ください。あらゆるビジネス翻訳・技術翻訳サービスに対応します。 | |
実績 | 政府機関 金融機関 法律事務所 研究所 自動車メーカーや産業機械や精密機械他のメーカー ゼネコン 通信会社 ソフトウェア会社 新聞社 テレビ放送会社 出版会社 印刷会社 製薬会社や病院など多数 | |
取引希望 | 官公庁 企業 団体 大学 研究機関 個人 同業他社の下請けもします 同業他社の下請けもします 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 分野、言語により異なりますので詳細はご照会ください。 | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | 株式会社ブリッジリンクの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2023年07月31日17時14分 | Top Home |
社名 | MAXSUN International (HK) Limited | maxsuntranslation.com |
---|---|---|
言語 | 中国語(繁体字)日本語 韓国語 タイ語 ビルマ語 スウェーデン語 フィンランド語 デンマーク語 ノルウェー語 ドイツ語… | |
分野 | コンピュータ(全般) コンピュータ 電子工学 電気工学 工業家具 家電 IT(情報技術)金融 マーケティング 法律 | |
PR | 業界で15年の経験を持つ当社は、100以上の言語をカバーする最高の多言語翻訳サービスのみを、業界最高水準の価格で提供することをお約束します。Maxsun翻訳サービスでは、お客様のニーズに合わせた一流の翻訳ソリューションの提供を専門としています。プロの翻訳者、言語専門家、主題のスペシャリストで構成されたチームにより、さまざまな業界やファイルタイプにおいて、お客様のコンテンツを正確かつ効果的に翻訳します。 | |
実績 | ユーザーマニュアル、UIインターフェース、OSDring | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 中国 | |
▶▶ | MAXSUN International (HK) Limitedの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2023年07月10日16時06分-07月10日16時 | Top Home |
社名 | 有限会社リンガフランカ | lingua-franca.co.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 ドイツ語 イタリア語 ロシア語 スウェーデン語 オランダ語 中国語(簡体字)… | |
分野 | IT、機械、自動車、半導体、ビジネス、法務(契約書、訴状など)、マーケティング、医薬、実用書(マンガ技法書、web関連、医療関連ほか) | |
PR | 1998年創業 / 現在26期。 たいていの分野/言語に対応可能です。 どんな案件でも誠心誠意対応いたします。お急ぎの場合は、週末や夜でもやり取り可能です。長年、同業(翻訳会社)やエンドクライアントを問わず多くのお客様から案件をいただいています。機械的に訳すのではなく、お客様やプロジェクトのお役に立てるよう、ご要望に沿って作業いたします。 分量が多い少ない、短納期、処理が特殊・・・などなんでもご相談ください。 | |
実績 | 【産業翻訳】大手電機/機械/自動車メーカー、監査法人、出版社、有名ホテル、法律事務所、複数の国立大学からの案件多数。広告代理店から国内大手企業の会社案内の日英翻訳多数。企業向けのオンラインショッピング(数百万文字の日英翻訳)ほか。 【出版翻訳】グラフィック社のマンガの描き方シリーズやWeb年鑑などの日英翻訳。若返り革命2(日英)【英語教育事業】誰でも必ず英語力がつく勉強を伝授。1回のセミナー参加でそのとおりに独学していただければどなたでも、真の英語力がつきます。延べ数百人が受講。特に英語力の高い英語講師や通訳者から「この方法なら!」との感想をいただいています。 | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 2500円以上 | |
地域 | 千葉県 | |
▶▶ | 有限会社リンガフランカの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2023年03月07日13時17分 | Top Home |
社名 | Uptempo Global Inc. | uptempo-global.com |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ドイツ語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) 韓国語 タイ語 インドネシア語 … | |
分野 | 法律・医学・技術・ITなどの専門分野。商業・マーケティング・観光などのビジネス分野。ゲーム・コンテンツなどの専門分野翻訳全般。 | |
PR | 弊社は、翻訳サービスだけでなく、ネイティブスピーカーによるLQA(言語品質保証)、多言語DTP、技術編集などの幅広いサービスを提供する専門LSP(言葉に関する品質管理)企業です。 最終提出ファイルの作成時にはQAを活用し、一貫性、数字、変数、タグレビューを実行します。 コンテンツ分野の翻訳の場合には、コンテンツに関する専門知識や対象文化と言語に合わせローカライズを行います。常にお客様の意図とニーズを正確に把握するとともに、現地の顧客の目線に立って考えていきます。 | |
実績 | ゲームの翻訳及びローカライズ(韓国語→インドネシア語)・商品紹介及びマニュアル翻訳(英語→ヨーロッパ語)・ブロックチェーン及びIT分野の翻訳(韓国語→日本語)・その他の分野全体(韓国語→英語及び英語→韓国語) | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | ご相談をお待ちしております。円以上 | |
地域 | 韓国 | |
▶▶ | Uptempo Global Inc.の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2023年01月09日21時34分 | Top Home |
社名 | 合同会社 横濱翻訳アシスト | yokohon.net |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 ドイツ語 イタリア語 ロシア語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) 韓国語 … | |
分野 | 一般/ビジネス翻訳、法律・契約書翻訳、IT・通信翻訳、機械・マニュアル翻訳、観光翻訳、工業技術、飲食店メニュー | |
PR | 横濱翻訳アシストは、納品までに生じる翻訳に付随した様々な作業をお手伝いする翻訳者/翻訳会社のためのアシスタント会社として誕生いたしました。 当社スタッフの経験とノウハウを生かし、お客様のニーズに応えられるよう、効率的な生産体制が確立されています。翻訳作業はもちろんのこと、「文字おこし+PPTレイアウト+クロスチェック」、「改訂訳の新規翻訳箇所の割り出し」、「図表のナンバリング」、繁忙期で社内の人手が足りない、時間がなくて対応できない時などは、是非お声をかけてください。必要な作業をご指定いただけましたら、各業務の専門スタッフが迅速かつ丁寧に多様な業務に対応いたします。 お困りのことがありましたら、何でもお気軽にご相談ください。 | |
実績 | 実績:インバウンド関連(多言語)、ビジネスプレゼン資料、ソフトウェアユーザーインターフェースとマニュアル、機械取扱説明書、契約書、飲食店メニュー、証明書翻訳。 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 4000円以上 | |
地域 | 神奈川県 | |
▶▶ | 合同会社 横濱翻訳アシストの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2022年12月21日19時20分-12月21日19時 | Top Home |
社名 | 日本コンベンションサービス株式会社 | convention.co.jp/lp/translator_staffing |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 ドイツ語 イタリア語 ロシア語 スウェーデン語 オランダ語 中国語(簡体字)… | |
分野 | 翻訳者派遣・映像翻訳(字幕翻訳・吹替翻訳)・IT・金融財務・CSR・IR・契約書・医薬製薬・広報PR・国際会議 | |
PR | JCS(日本コンベンションサービス)は、国内トップクラスの翻訳者が在籍。 IT、金融、製薬分野などのビジネス翻訳に長けた翻訳者も多く、質が高い翻訳サービスを提供しています。 経験豊富な翻訳スタッフを貴社に派遣することで高精度な翻訳を実現します。 常に一定の翻訳量がある場合は常駐スタッフの派遣を、一時的に翻訳量が増える場合は弊社翻訳部でスポットで対応するなど、お客様のご要望に応じた最適なご提案をさせていただきますので、お気軽にお問合せください | |
実績 | IT企業、金融企業、製薬企業、ゲーム会社など1000社以上 | |
取引希望 | 特に問いません。 | |
最低請負料金 | 特になし | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | 日本コンベンションサービス株式会社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2022年07月20日16時41分-07月20日16時 | Top Home |
社名 | (有)河野翻訳事務所 | konohonyaku.com |
---|---|---|
言語 | 英語 中国語(繁体字) 韓国語 | |
分野 | ビジネスレター、各種証明書(出生証明書・戸籍謄本・婚姻証明書など)、契約書、法律、経済、医学、薬学など | |
PR | スピーディーで高品質な翻訳サービスを格安に提供しています。 専門知識を有する熟練スタッフによる最高の翻訳サービスを迅速に提供します。 表面的な翻訳ではなく、原文が持つ意味を把握した上で専門分野に適合した翻訳作業を進めます。 高品質の翻訳にもかかわらず、価格は他社と比較して格安です(低価格だけをキャッチフレーズにしている翻訳会社が翻訳した文章は、理解に大変な労力を費やしたり手直しを要するなど結局はコスト高になります)。 翻訳のご用命がございましたら、品質と価格の両面に優れた河野翻訳事務所をお選びください。 | |
実績 | 主として全国の法務事務所 | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 埼玉県 | |
▶▶ | (有)河野翻訳事務所の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2022年06月08日16時26分 | Top Home |
社名 | 株式会社高電社 | kodensha.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 ドイツ語 イタリア語 ロシア語 スウェーデン語 オランダ語 中国語(簡体字)… | |
分野 | 飲食、IT、法律、契約、特許、機械、ビジネス用語一般、スポーツ、アパレル ★その他多数お取り扱いいたします。 | |
PR | 33年の歴史を有する自動翻訳技術の国内最大手、高電社グループ ★人力翻訳サービス★ ターゲット言語のネイティブが一次翻訳し、その後、ネイティブor日本人によるWチェック体制。複数回のチェックを経て、よりターゲット言語文化に適した翻訳精度を担保します。★通訳サービス★ 主要9言語(日英中(北京・標準台湾・香港広東)韓仏独伊西葡)に対応しています。特殊言語は別途ご相談ください。外国語⇔外国語も可能です。同時通訳、逐次通訳、アテンド通訳からお選びいただけます。 | |
実績 | ヤフー株式会社、株式会社電通、株式会社朝日新聞社、LVMHグループ、法務省・経産省をはじめとする各省庁、全国教育機関、その他多数 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 5,000円以上 | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | 株式会社高電社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2022年05月30日15時22分 | Top Home |
社名 | オフィスペンギン合同会社 | office-penguin.com |
---|---|---|
言語 | 英語 中国語簡体字 中国語繁体字 韓国語 日本語… | |
分野 | IR/財務/広報 法務 マネジメント | |
PR | オフィスペンギン合同会社は「IR/財務/広報」「法務」「マネジメント」のネイティブ翻訳(日英中韓)を主力とする翻訳会社です。 「IR/財務/広報」ではESG投資等を背景としたコーポレート・コミュニケーションツール(統合報告書、サステナビリティ報告書、CSR報告書など)や決算短信、株主総会招集通知、プレスリリース、会社案内などを請け負っています。 「法務」では各種契約書や登記資料、「マネジメント」ではQMS/EMSや監査資料、就業規則などに対応しています。 ネイティブ翻訳とクロスチェックで品質を確保し、レイアウトを取って読みやすく・使いやすいファイルで提供いたします。 | |
実績 | 商社、メーカー、システム開発会社、制作会社、翻訳会社、社団法人から上記分野の案件を請け負っています。 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします 同業他社の下請けもします 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | オフィスペンギン合同会社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2022年02月14日17時25分-04月05日14時 | Top Home |
社名 | 株式会社レゴリス | regolith-dtp.com |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 ドイツ語 イタリア語 ロシア語 スウェーデン語 オランダ語 中国語(簡体字)… | |
分野 | 観光・会社案内等の各種パンフレット/リーフレット、CSRレポート/統合報告書等の株主・投資家向け情報誌、メーカー様の取扱説明書やWebサイトのDTP編集 | |
PR | 弊社はインバウンド・アウトバウンド向けのDTPを得意とした制作会社です。2016年に創業し、2021年6月に法人化しました。 関東・関西の翻訳会社様を中心にローカライズ業務を行なっております。 Illustrator・Photoshop・InDesign・Dreamweaver等のAdobeソフトのオペレーションは熟知していますしWordやExcelといったOfficeソフトも専任のスタッフが対応しています。 作業環境は、2022.2現在 次の通りです。 PC:iMac(3台)・MacBook Pro(1台)・Windows(2台) フォント: モリサワパスポート・DynaFontをはじめとした様々なフォント | |
実績 | 観光ガイドブック・マップ、リーフレット・パンフレット(官公庁系・ホテル・大学・会社案内・CSR 等)、製品カタログ、取扱説明書、展示会の案内、広報誌、Webサイト等 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 1000円以上 | |
地域 | 広島県 | |
▶▶ | 株式会社レゴリスの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2022年02月08日14時59分 | Top Home |
社名 | Synergy Focus Pte Ltd | synergy-focus.com/ja |
---|---|---|
言語 | 主に英語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) 韓国語 タイ語 インドネシア語 マレー語 ベトナム語など… | |
分野 | プレゼン資料、経営会議資料、社内規定、契約書、社内トレーニング資料、技術文書、出版物、Web サイトやオンラインマニュアルなどビジネス全般、およびビザ申請書類や会社登録などを目的とした政府機関への提出書類(翻訳証明つき) | |
PR | お問い合わせは日本語で。翻訳業界で20年以上の経験を有する日本人コーディネータ(シンガポール在住15年以上)が対応いたします。 シナジーフォーカスは、2003年からシンガポールを拠点に、シンガポールおよび東南アジア諸国での事業に必要な翻訳・通訳サービスを提供しています。法人の設立に必要な書類から、各種契約書、マーケティングにかかわる翻訳まで幅広く対応しています。 品質とスピードを最適化した競争力のある価格を提供しており、日本やアメリカの世界的企業からのご依頼は全体の20%以上を占めます。 当社のコーディネータ/チェッカーを含め、80%以上の翻訳者・通訳者がそれぞれの専門分野で10年以上の実績を有するベテランです。 | |
実績 | 経営:基本定款、決算資料、IR情報、事業計画、社内規則、CSRに関する資料、環境レポートなど。契約:業務委託契約書、 守秘義務契約書、賃貸契約書など。製品・サービス:ユーザーマニュアル、ウェブサイトのコンテンツなど。研究調査報告:産業動向レポート、政府の政策、デューデリジェンス調査報告書など。 | |
取引希望 | 特に問いません。 | |
最低請負料金 | 90シンガポールドル(場合によります。お問い合わせください。) | |
地域 | アジア | |
▶▶ | Synergy Focus Pte Ltdの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2021年11月05日14時28分 | Top Home |
[ ホーム | 登録 | 翻訳会社情報の修正・画像データ登録 | キーワード検索 | プライバシーポリシー ]