◆翻訳者・通訳者 経験者募集◆

Translation Job Board

[ Translator Directory HOME | Job keyword search | Job posting form ]  11 26,2024 10:40 JST

[ Last 30 jobs ]

ID7094
Job type
Language pair
Field
Freelance Translator/ English to Japanese/ IT, Computer Software
Location RequirementsN/A
Required number of applicants3-4
Closing DateN/A
Job Requirements QualificationsExperiensed in IT/ Computer software field;
Usage of SDLX and Trados CAT Tools
How to applyPlease send your CV
Orderer / EmployerCSOFT International, LTD.
▶▶Click to view further information of No.7094
Category of businessTranslation and Localization6.13, 2013 16:56
Top Home
ID7081
Job type
Language pair
Field
Proofreader/Reviewer English to Japanese for fortune 100 client on long term basis.
Location RequirementsFreelance
Required number of applicants5
Closing Date15th June 2013
Job Requirements Qualifications5 Yrs in Translation and 1-3 Yrs in Review/Proofreading.
Product Marketing/ IT Software/ Networking or Hardware.
Trados or SDL or any CAT Tools
How to applyOnline
Orderer / EmployerParam Jeet Singh
▶▶Click to view further information of No.7081
Category of businessLocalization6.10, 2013 22:12
Top Home
ID7003
Job type
Language pair
Field
Reviewer/Proofreader English to Japanese, Long Term freelance opportunity in Marketing and IT/Software domain for Fortune 100 client
Location RequirementsNone
Required number of applicants3
Closing DateMay 30 2013
Job Requirements Qualifications5 Yrs in Translation and 1-3 Yrs in Review/Proofreading.
Product Marketing/ IT Software/ Networking or Hardware.
Trados or SDL or any CAT Tools
How to applyOnline
Orderer / EmployerSantosh Kumar
▶▶Click to view further information of No.7003
Category of businessLocalization5.20, 2013 20:58
Top Home
ID6994
Job type
Language pair
Field
FREELANCE TRANSLATOR/INTERPRETER (English,Japanese)
Location RequirementsHong Kong Area
Required number of applicants1
Closing DateCLOSED
Job Requirements QualificationsWe have two financial seminars in Hong Kong area on May 23 and 24 (Thursday,Friday). Each last 3 hours and are in the afternoon. The main speaker is British and he will be presenting to a Japanese audience of 100 people. We need an interpreter to translate the seminar live from English to Japanese. We are looking for an interpreter to assist the speaker. Good basic knowledge about financial products and investments are a plus point, however this is not necessary as we can send the materials for the seminar beforehand in Japanese.
Reply to with your rate for both seminars (6 hours total)
Top Home
ID6992
Job type
Language pair
Field
Reviewer/Freelancer/Marketing and IT/Networking
Location RequirementsTelecommuting
Required number of applicants2
Closing DateMay 20 2013
Job Requirements Qualifications2 to 5 years of experience as a translator/proofreader for IT/Software/Hardware/Marketing/Networking domains.
Excellent in Japanese native language and English.
Good knowledge and understanding of any CAT tools preferably SDL.
How to applyEmail
Orderer / EmployerZ-Axis Tech Solutions Inc
▶▶Click to view further information of No.6992
Category of businessLocalization 5.16, 2013 16:47
Top Home
ID6989
Job type
Language pair
Field
We are currently looking for freelance translators / English and/or German to Japanese / Fields of expertise: Mech. engineering, automotive, technical marketing, Elecronics / longterm cooperation desirable
Location Requirementsnone
Required number of applicants10
Closing DateCLOSED
Job Requirements QualificationsHighly skilled and experianced in technical translations, preferably engineers. Highest regard for detail and quality.
Top Home
ID6987
Job type
Language pair
Field
プロジェクト・マネージャー(IT分野)
Project Manager (IT Field)
Location RequirementsShinjuku, Tokyo
Required number of applicants1 person
Closing DateCLOSED
Job Requirements QualificationsPosition Description: The Localization Project Manager is responsible for delivering high-quality, localized products and content and for meeting stakeholder and customer requirements through successful relationships with cross-functional teams, external vendors and customer representatives.
Required skills and experience:1. Excellent computer skills, 2. Experience using translation management and terminology management tools, 3. Preferably previous experience in a translation or localisation environment.
Candidates must be Japanese nationals and/or have residence and work permit for Japan.
Top Home
ID6975
Job type
Language pair
Field
Representative for a boutique tennis clothing and accessories line in the U.S.
Location RequirementsJapan
Required number of applicants1-3
Closing DateAnytime
Job Requirements QualificationsWe are based in the U.S. and have a women's and girl's tennis clothing and accessories line. We are looking for a representative who will call on department stores, tennis shops/clubs. Ideal candidate has sales experience and loves tennis but not necessary. The clothing sells well in the U.S. and having lived in Japan many years ago, I think the line will do very well in Japan! It's a sales job and you will be paid a commission of the total sales.
How to applyEmail me with all your questions.
Orderer / EmployerPatoi, Ltd.
▶▶Click to view further information of No.6975
Category of businesssportswear line sales5.14, 2013 01:43
Top Home
ID6974
Job type
Language pair
Field
We are currently looking for freelance translators English and/or German to Japanese / Fields of expertise: Mech. engineering, automotive, technical marketing, Elecronics / longterm cooperation desirable
Location Requirementsnone
Required number of applicants10
Closing DateCLOSED
Job Requirements QualificationsExperiance in technical translations.
Top Home
ID6964
Job type
Language pair
Field
英→日 IT、金融、旅行、小売などビジネス全般
フリーランス翻訳者、校正/プルーフリーダーの募集
Protranslating is searching for Japanese Translators/Editors to join our team.
Location Requirements不問
Required number of applicants随時
Closing Date急募
Job Requirements Qualifications・Must be native Japanese speaker and fluent or near native English speaker
・Must have high speed internet and PC;Trados preferred but not required
継続的にお仕事をお願いできる経験者のフリーランス翻訳者/校正者の方、奮ってご応募ください。
How to applyPlease send your CV via e-mail.We would require you to take our standard evaluation test.
We encourage you to visit our website to learn more about our company.
* 応募、お問い合わせは英語でお願いいたします。
Orderer / EmployerProtranslating Inc.
▶▶Click to view further information of No.6964
Category of businessLanguage Solutions5.10, 2013 16:29
Top Home
ID6961
Job type
Language pair
Field
Full Time Japanese to English and English to Japanese / Information technology
Location RequirementsIndia
Required number of applicants5
Closing DateMay 20th 2013
Job Requirements QualificationsWe are looking for full time Native Japanese translators and Interpreters for a job posting at India. The salary and compensation will be as per Japan standards and the contract will be with the Japanese company.
Fluency in English for Interpretation will be preferred
How to applyApply to my Email ID
Orderer / EmployerIzumi Network Yugen Kaisha
▶▶Click to view further information of No.6961
Category of businessTranslation, Interpretation and Manpower Services5.10, 2013 11:18
Top Home
ID6960
Job type
Language pair
Field
Recruiting teaching positions for native speakers of English (urgently wanted position)
Period: July 22nd, 2013 – July 26th, 2013 (5 days) Hours: 8:35-15:00 (5hrs/day) Break Time: 85 minutes
Job Description: Conducting lessons on English communication 1. Small classes taught by a native English speaker 2. Creating guidance plans for lessons 3. Creating teaching material 4. Understanding the English skills of the participating students
Location RequirementsOsaka prefecture, Osaka City (Prefectural High School)
Required number of applicants25
Closing DateCLOSED
Job Requirements Qualifications-A native speaker of English from an English-speaking country
-Must have the qualifications necessary to teach English, or an equivalent level of teaching capability.
-An English conversation teacher or having such experiences is better
Top Home
ID6953
Job type
Language pair
Field
Freelance translator / story writer, Japanese to English / digital contents / entertainment
Location Requirementsnone
Required number of applicants3
Closing DateCLOSED
Job Requirements QualificationsNo required experience, natural ability required. Will undergo a small test for verification.
Top Home
ID6906
Job type
Language pair
Field
Localization Project Manager (IT Field)
Location RequirementsShinjuku, Tokyo
Required number of applicants1 person
Closing DateCLOSED
Job Requirements QualificationsPosition Description: The Localization Project Manager is responsible for delivering high-quality, localized products and content and for meeting stakeholder and customer requirements through successful relationships with cross-functional teams, external vendors and customer representatives.
Main responsibilities: 1. Drive localization project management for products and solutions to meet time, quality, budget, and priority requirements, 2. Plan and schedule localization projects; provide assessments and quotes; identify and allocate resources; develop and maintain budgets, schedules and quality parameters, 3. Validate and prepare localizable material, 4. Monitor project progress, deliveries and costs, 5. Monitor and analyse the performance of vendors through evaluations and defined metrics, 6. Manage day-to-day relationship with customers on project matters; provide regular status reports and work on solutions to ensure customer satisfaction, 7. Organize and drive face-to-face or remote meetings with customers, 8. Interface proactively with teams to recognize, mitigate, and resolve project risks and issues, 9. Ensure clear and consistent information is disseminated to stakeholders and project teams, 10. Provide support to sales management in costing and planning projects, 11. Ensure completion of all administrative processes (invoices, purchase orders, cost tracking, project tracking and archiving, etc.), 12. Collaborate with other project managers to define and implement scalable processes and best practices across the organization, 13. Recognize project risks and potential problems.
Required skills and experience: 1. Excellent computer skills, 2. Ability to facilitate productive relationships with cross-functional managers and team members to plan and achieve localization projects, 3. Ability to transform ideas into words and actions in a fast-paced environment, 4. Ability to foster cooperation, commitment, and a positive attitude from colleagues, peers, and partners, 5. Experience working with diverse peoples and cultures across multiple time zones, 6. Experience using project management tools to estimate and track project cost, time, and quality, 7. Experience using translation management and terminology management tools, 8. Experience working with machine translation solutions, 9. Familiarity with common file formats and social media technologies, 10. Proficiency in one or more foreign languages, 11. Bachelor's degree preferred in localization, linguistics, or a related discipline, 12. Preferably previous experience in a translation or localisation environment.
Candidates must be Japanese nationals and have residence and work permit for Japan.
Top Home
ID6903
Job type
Language pair
Field
Subtitling Project - Many languages into Japanese - For wildlife film festival
Location RequirementsTelecommuting
Required number of applicantsAny
Closing DateASAP
Job Requirements QualificationsTranslation and subtitling in the following language pairs: English, French, German, Spanish, Korean, Chinese > Japanese; 30-40 videos total for film festival.
We will receive scripts for all of the films in either Japanese or English. (Though 99% of the scripts are in English.) We would require subtitling (either using the source audio or the translated script) and then translation into Japanese. The final deliverable will be Japanese subtitles in a digital format (SRT, STL, etc.). Software will be required. We cannot provide software but many free options exist.
How to applyIf interested, please e-mail your CV, your rate per video minute, and let me know what kind of subtitling software you've worked with. Please do not send rates per word.
Orderer / EmployerVideo Caption Corporation
▶▶Click to view further information of No.6903
Category of businessSubtitling and Closed Captioning Company4.23, 2013 23:25
Top Home
ID6894
Job type
Language pair
Field
French>Japanese, CONTRAT DE LICENCE, 4800 words (Legal translation)
Location RequirementsTelecommuting
Required number of applicants1-5
Closing DateASAP (project deadline: 25 April 2013)
Job Requirements QualificationsThe translator MUST be specialized in Law/Legal, expert in translating legal document, with >3-5 years of solid experience in legal and business translation, attentive to details and highly accurate in translation. Excellent command of French and proficient writing skills in Japanese.
How to applyPlease send your CV (English version) and Translation Rate by email for our reference
OR, please apply by filling in ONLINE APPLICATION FORM:
Web Site
Orderer / EmployerDataSource International Ltd
▶▶Click to view further information of No.6894
Category of businessTranslation4.22, 2013 19:09
Top Home
ID6893
Job type
Language pair
Field
Freelance translator/English to Japanese/finance, IT, technology,legal,pharmaceutical,chemistry and energy
Location RequirementsTelecommuting
Required number of applicants10
Closing Dateanytime
Job Requirements QualificationsInterfax is a news agency and currently expanding our database of English to Japanese translators for an ongoing press release translation project.The team of translators will handle a total of 110,000 words every month and the assignments will be very frequent on a daily basis. We wish to build long-term cooperation relationships with you as the project is expected to last for a long time.
Please note that our client is very concerned about both accuracy and fluency of the translations, so please refrain from applying if your work needs extensive editing.
Successful candidates should have at least 3 years of solid experience in one of the above subject areas.You will be asked to do a short sample test translation of around 250 words.
How to applyPlease send us your most recent CV along with your fields of expertise and best rates to the indicated mail address.
Orderer / Employerinterfax information services group
▶▶Click to view further information of No.6893
Category of businessnews4.22, 2013 17:12
Top Home
ID6891
Job type
Language pair
Field
Voice Samples Needed to Test Out a Voice Recognition System (JP, EN, DE, IT, ES, MX, SV)(特に日本語ネイティブ)
Location RequirementsWorldwide
Required number of applicants30+ people
Closing DateCLOSED
Job Requirements QualificationsThe recordings will be captured with a simple online application. Therefore in order to take part in this, one should:
- be over 18 years of age and have an access to a PC (no Macs) with internet connection and a microphone (built-in mics or headphones work well),
- be available to spend approximately one hour over the course of three days for this project (103 utterances on day 1, 18 on day 2 and another 18 on day 3).
We'll send you an Amazon gift voucher (country specific) of USD20 (amount varies depending on your country) when the task is complete. At this time, we're also looking for other languages: Japanese, American English, Canadian English, Australian English, Canadian French, Swedish, German, Italian, Spanish, Mexican Spanish. 特に日本語を募集しております。
Top Home
ID6866
Job type
Language pair
Field
Translattion German to Japanese, Marketing texts for automotive industry
Location Requirementsnone
Required number of applicants10
Closing DateMay 22 2013
Job Requirements QualificationsWe are looking for an experienced translator (3 - 5 years minimum) with excellent writing skills and good understanding of German. The translated texts should be easy to read/understand and respect the client's terminology and style guide.
Trados 2009 or higher is a plus.
How to applyby mail
Orderer / EmployerKolibri Kommunikation
▶▶Click to view further information of No.6866
Category of businessTranslation/Editing4.15, 2013 23:48
Top Home
ID6861
Job type
Language pair
Field
French>Japanese Educational Project 50k words (Localization/Editing/Rewriting)
Location RequirementsTelecommuting
Required number of applicants1-5
Closing DateASAP
Job Requirements Qualifications>3-5 years of exp in translation/writing, exp in working on education/children books preferred. Good command of French and excellent writing skills in Japanese. Accurate and efficient.
How to applyPlease apply by email, or, by Online Application form:
Web Site
Orderer / EmployerDataSource International Ltd
▶▶Click to view further information of No.6861
Category of businessTranslation4.15, 2013 13:39
Top Home
ID6851
Job type
Language pair
Field
Japanese to English & English to Japanese / Software
Location RequirementsJapan
Required number of applicants20
Closing DateASAP
Job Requirements QualificationsThis is an ongoing project to translate our Japanese customer’s sales and support enquiries to our English sales and support teams, and vice versa. Our software, 'BB FlashBack' has been localised in to Japanese.
How to applyemail
Orderer / EmployerBlueberry Software Ltd
▶▶Click to view further information of No.6851
Category of businessSoftware4.11, 2013 13:14
Top Home
ID6847
Job type
Language pair
Field
■Turkish-->English/Japanese translation on-site■One day in the week of April 22, for about 6 to 7 hours■May need to work overtime, according to circumstances■Details of work: provide verbal explanation, in English/Japanese, of questionnaires written in Turkish (concerning home electronics/lifestyle.
Location RequirementsTokyo area
Required number of applicantsOne person
Closing DateUrgent
Job Requirements QualificationsTurkish native speaker living in Tokyo
Must be fluent in either English or Japanese.
How to applyPlease send CV/Resume to the e-mail address given below.
Orderer / EmployerTop Language Co., Ltd.
▶▶Click to view further information of No.6847
Category of businessTranslation/Interpretation Agent4.10, 2013 15:41
Top Home
ID6823
Job type
Language pair
Field
French>Japanese Freelance Translators, Texts for Educational Toys, 50k~100K words, CAT tools user preferred.
Location RequirementsTelecommuting
Required number of applicants2-3 freelance translators needed
Closing DateASAP, by 15 April 2013
Job Requirements QualificationsExcellent command of French, write well in Japanese. Creative writing skills, experienced in translating/writing educational texts/ children's book. >3~5 years experiences in translation/writing.
How to applyInterested parties, please send your CV & Translation Rate to the email address provided . Briefly introduce your related translation experience for our reference.
(NOTE: Please specify "FR>JP, Educational Toys" in your email subject.)
Orderer / EmployerDataSource International Ltd
▶▶Click to view further information of No.6823
Category of businessTranslation 4.5, 2013 18:07
Top Home
ID6817
Job type
Language pair
Field
English proofreader for translation(Electrical Communication)
Location RequirementsTokyo area
Required number of applicantsany
Closing DateASAP
Job Requirements QualificationsThis job is Electrical Communication, Electrical magnetic field.
How to applyWeb Site
Orderer / EmployerHumancom
▶▶Click to view further information of No.6817
Category of businessElectrical Communication, Information Science4.4, 2013 21:16
Top Home
ID6799
Job type
Language pair
Field
CLS 4-Text GmbH is currenlty looking for freelance translators de/en->jp.
Mainly technical translations (Mech-eng., automotive, software)
Location RequirementsNone
Required number of applicants10
Closing DateCLOSED
Job Requirements QualificationsExperience and specialization in technical translations.
Top Home
ID6795
Job type
Language pair
Field
Voice Samples Needed to Test Out a Voice Recognition System (Japanese Native/日本語ネイティブのみ)
【2013年4月2日15時03分に追記】Please write "Daon voice recording" in the subject of the email and send an email if you're interested.No CVs or resumes are needed.
Location RequirementsWorldwide
Required number of applicants100 people
Closing DateCLOSED
Job Requirements QualificationsThe recordings will be captured with a simple online application. Therefore in order to take part in this, one should:
- be over 18 years of age and have an access to a PC (no Macs) with internet connection and a microphone (built-in mics or headphones work well),
- be available to spend approximately one hour over the course of three days for this project (103 utterances on day 1, 18 on day 2 and another 18 on day 3).
We'll send you an Amazon gift voucher of 3,000 yen when the task is complete.
Top Home
ID6737
Job type
Language pair
Field
English to Japanese medical translator needed
Location Requirementsno limitation
Required number of applicants10
Closing Dateanytime
Job Requirements QualificationsI have a new file for translation.Source file is doc format.Language pair: English into Japanese  Material: Medical-- Lung Cancer  We need both translator and editor. Deadline for translation is 6pm, GMT+8, 20th March.
How to applyWeb Site
Orderer / EmployerAnita Lai
▶▶Click to view further information of No.6737
Category of businessEnglish to Japanese medical translator needed3.19, 2013 14:53
Top Home
ID6736
Job type
Language pair
Field
Ful Time Transolator / Interpreter for a Premier IT company at Tokyo
Location RequirementsTokyo, Shinjuku
Required number of applicants3
Closing Date30th March 2013
Job Requirements QualificationsApplicant must have minimum 3 to 5 years experience in doing translation / Interpretation and must be Native japanese.
The hob starts from 1st April 2013
How to applyApply by Email
Orderer / EmployerIzumi Network Yugen Kaisha
▶▶Click to view further information of No.6736
Category of businessTranslation / Interpretation / Manpower REecruitment3.19, 2013 12:11
Top Home
ID6681
Job type
Language pair
Field
Freelance translator/English to Japanese/Technical computing
Location RequirementsTelecommuting
Required number of applicantsas many as possible
Closing Dateanytime
Job Requirements QualificationsAcclaro is looking for English to Japanese (native) translators and editors with a strong background in mathematics, statistics, engineering or similar for an ongoing project in the technical computing area.
Basic requirements are: a degree in related disciplines, computer science experience (technical coding skill is preferred), Trados 2007 or higher software, and completion of a short translation test.
How to applyBy email
Orderer / EmployerAcclaro
▶▶Click to view further information of No.6681
Category of businessTranslation and Localization Company3.8, 2013 05:30
Top Home
ID6659
Job type
Language pair
Field
English native check, translation / English / Information and Communications Technology
Location RequirementsKoganei city (Headquaters of NICT)
Required number of applicants1
Closing DateMarch 19, 2013
Job Requirements QualificationsThe candidate's native language should be English. The candidate should be able to understand Japanese language necessary for his/her daily life, to make conversations in Japanese, and to translate written Japanese documents into English by using an aid of translation softwares. The requiered proficiency level for Japanese language is N2 under the Japanese Language Proficiency Test. The candidate shoud have deep knowledges in wide areas of science and technology including Information and Communications Technology. The candidate should have a spirit and an ability to plan and execute many tasks to accomplish missions independently.
How to applyPlease see Web Site for detailed information. No. 2013T-34 under the Short-Term Technical Expert category is this job offer.
Orderer / EmployerNICT (National Institute of Information and Communications Technology)
▶▶Click to view further information of No.6659
Category of businessResearch3.4, 2013 10:52
Top Home

[ Last 30 jobs | Next 30 jobs ]

[ Privacy policy | English HOME | Keyword search | Job Posting | Close a job/Change closing date ]

◆翻訳者・通訳者 経験者募集◆

Urgent/ASAP / Anytime / Freelance / On site / Employee / Video / Interpreter / Job updates

English / Chinese / Russian / German / French / Spanish / Korean / Italian / Portuguese

Localization / IT / TRADOS / Patent / Legal / Medical / Proofreading / Mechanical / Technical