[ Translator Directory HOME | Job keyword search | Job posting form ] 11 26,2024 10:40 JST
ID | 7094 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Freelance Translator/ English to Japanese/ IT, Computer Software | |
Location Requirements | N/A | |
Required number of applicants | 3-4 | |
Closing Date | N/A | |
Job Requirements Qualifications | Experiensed in IT/ Computer software field; Usage of SDLX and Trados CAT Tools | |
How to apply | Please send your CV | |
Orderer / Employer | CSOFT International, LTD. | |
▶▶ | Click to view further information of No.7094 | |
Category of business | Translation and Localization | 6.13, 2013 16:56 |
Top Home |
ID | 7081 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Proofreader/Reviewer English to Japanese for fortune 100 client on long term basis. | |
Location Requirements | Freelance | |
Required number of applicants | 5 | |
Closing Date | 15th June 2013 | |
Job Requirements Qualifications | 5 Yrs in Translation and 1-3 Yrs in Review/Proofreading. Product Marketing/ IT Software/ Networking or Hardware. Trados or SDL or any CAT Tools | |
How to apply | Online | |
Orderer / Employer | Param Jeet Singh | |
▶▶ | Click to view further information of No.7081 | |
Category of business | Localization | 6.10, 2013 22:12 |
Top Home |
ID | 7003 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Reviewer/Proofreader English to Japanese, Long Term freelance opportunity in Marketing and IT/Software domain for Fortune 100 client | |
Location Requirements | None | |
Required number of applicants | 3 | |
Closing Date | May 30 2013 | |
Job Requirements Qualifications | 5 Yrs in Translation and 1-3 Yrs in Review/Proofreading. Product Marketing/ IT Software/ Networking or Hardware. Trados or SDL or any CAT Tools | |
How to apply | Online | |
Orderer / Employer | Santosh Kumar | |
▶▶ | Click to view further information of No.7003 | |
Category of business | Localization | 5.20, 2013 20:58 |
Top Home |
ID | 6994 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | FREELANCE TRANSLATOR/INTERPRETER (English,Japanese) | |
Location Requirements | Hong Kong Area | |
Required number of applicants | 1 | |
Closing Date | CLOSED | |
Job Requirements Qualifications | We have two financial seminars in Hong Kong area on May 23 and 24 (Thursday,Friday). Each last 3 hours and are in the afternoon. The main speaker is British and he will be presenting to a Japanese audience of 100 people. We need an interpreter to translate the seminar live from English to Japanese. We are looking for an interpreter to assist the speaker. Good basic knowledge about financial products and investments are a plus point, however this is not necessary as we can send the materials for the seminar beforehand in Japanese. Reply to with your rate for both seminars (6 hours total) | |
Top Home |
ID | 6992 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Reviewer/Freelancer/Marketing and IT/Networking | |
Location Requirements | Telecommuting | |
Required number of applicants | 2 | |
Closing Date | May 20 2013 | |
Job Requirements Qualifications | 2 to 5 years of experience as a translator/proofreader for IT/Software/Hardware/Marketing/Networking domains. Excellent in Japanese native language and English. Good knowledge and understanding of any CAT tools preferably SDL. | |
How to apply | ||
Orderer / Employer | Z-Axis Tech Solutions Inc | |
▶▶ | Click to view further information of No.6992 | |
Category of business | Localization | 5.16, 2013 16:47 |
Top Home |
ID | 6989 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | We are currently looking for freelance translators / English and/or German to Japanese / Fields of expertise: Mech. engineering, automotive, technical marketing, Elecronics / longterm cooperation desirable | |
Location Requirements | none | |
Required number of applicants | 10 | |
Closing Date | CLOSED | |
Job Requirements Qualifications | Highly skilled and experianced in technical translations, preferably engineers. Highest regard for detail and quality. | |
Top Home |
ID | 6987 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | プロジェクト・マネージャー(IT分野) Project Manager (IT Field) | |
Location Requirements | Shinjuku, Tokyo | |
Required number of applicants | 1 person | |
Closing Date | CLOSED | |
Job Requirements Qualifications | Position Description: The Localization Project Manager is responsible for delivering high-quality, localized products and content and for meeting stakeholder and customer requirements through successful relationships with cross-functional teams, external vendors and customer representatives. Required skills and experience:1. Excellent computer skills, 2. Experience using translation management and terminology management tools, 3. Preferably previous experience in a translation or localisation environment. Candidates must be Japanese nationals and/or have residence and work permit for Japan. | |
Top Home |
ID | 6975 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Representative for a boutique tennis clothing and accessories line in the U.S. | |
Location Requirements | Japan | |
Required number of applicants | 1-3 | |
Closing Date | Anytime | |
Job Requirements Qualifications | We are based in the U.S. and have a women's and girl's tennis clothing and accessories line. We are looking for a representative who will call on department stores, tennis shops/clubs. Ideal candidate has sales experience and loves tennis but not necessary. The clothing sells well in the U.S. and having lived in Japan many years ago, I think the line will do very well in Japan! It's a sales job and you will be paid a commission of the total sales. | |
How to apply | Email me with all your questions. | |
Orderer / Employer | Patoi, Ltd. | |
▶▶ | Click to view further information of No.6975 | |
Category of business | sportswear line sales | 5.14, 2013 01:43 |
Top Home |
ID | 6974 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | We are currently looking for freelance translators English and/or German to Japanese / Fields of expertise: Mech. engineering, automotive, technical marketing, Elecronics / longterm cooperation desirable | |
Location Requirements | none | |
Required number of applicants | 10 | |
Closing Date | CLOSED | |
Job Requirements Qualifications | Experiance in technical translations. | |
Top Home |
ID | 6964 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | 英→日 IT、金融、旅行、小売などビジネス全般 フリーランス翻訳者、校正/プルーフリーダーの募集 Protranslating is searching for Japanese Translators/Editors to join our team. | |
Location Requirements | 不問 | |
Required number of applicants | 随時 | |
Closing Date | 急募 | |
Job Requirements Qualifications | ・Must be native Japanese speaker and fluent or near native English speaker ・Must have high speed internet and PC;Trados preferred but not required 継続的にお仕事をお願いできる経験者のフリーランス翻訳者/校正者の方、奮ってご応募ください。 | |
How to apply | Please send your CV via e-mail.We would require you to take our standard evaluation test. We encourage you to visit our website to learn more about our company. * 応募、お問い合わせは英語でお願いいたします。 | |
Orderer / Employer | Protranslating Inc. | |
▶▶ | Click to view further information of No.6964 | |
Category of business | Language Solutions | 5.10, 2013 16:29 |
Top Home |
ID | 6961 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Full Time Japanese to English and English to Japanese / Information technology | |
Location Requirements | India | |
Required number of applicants | 5 | |
Closing Date | May 20th 2013 | |
Job Requirements Qualifications | We are looking for full time Native Japanese translators and Interpreters for a job posting at India. The salary and compensation will be as per Japan standards and the contract will be with the Japanese company. Fluency in English for Interpretation will be preferred | |
How to apply | Apply to my Email ID | |
Orderer / Employer | Izumi Network Yugen Kaisha | |
▶▶ | Click to view further information of No.6961 | |
Category of business | Translation, Interpretation and Manpower Services | 5.10, 2013 11:18 |
Top Home |
ID | 6960 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Recruiting teaching positions for native speakers of English (urgently wanted position) Period: July 22nd, 2013 – July 26th, 2013 (5 days) Hours: 8:35-15:00 (5hrs/day) Break Time: 85 minutes Job Description: Conducting lessons on English communication 1. Small classes taught by a native English speaker 2. Creating guidance plans for lessons 3. Creating teaching material 4. Understanding the English skills of the participating students | |
Location Requirements | Osaka prefecture, Osaka City (Prefectural High School) | |
Required number of applicants | 25 | |
Closing Date | CLOSED | |
Job Requirements Qualifications | -A native speaker of English from an English-speaking country -Must have the qualifications necessary to teach English, or an equivalent level of teaching capability. -An English conversation teacher or having such experiences is better | |
Top Home |
ID | 6953 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Freelance translator / story writer, Japanese to English / digital contents / entertainment | |
Location Requirements | none | |
Required number of applicants | 3 | |
Closing Date | CLOSED | |
Job Requirements Qualifications | No required experience, natural ability required. Will undergo a small test for verification. | |
Top Home |
ID | 6906 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Localization Project Manager (IT Field) | |
Location Requirements | Shinjuku, Tokyo | |
Required number of applicants | 1 person | |
Closing Date | CLOSED | |
Job Requirements Qualifications | Position Description: The Localization Project Manager is responsible for delivering high-quality, localized products and content and for meeting stakeholder and customer requirements through successful relationships with cross-functional teams, external vendors and customer representatives. Main responsibilities: 1. Drive localization project management for products and solutions to meet time, quality, budget, and priority requirements, 2. Plan and schedule localization projects; provide assessments and quotes; identify and allocate resources; develop and maintain budgets, schedules and quality parameters, 3. Validate and prepare localizable material, 4. Monitor project progress, deliveries and costs, 5. Monitor and analyse the performance of vendors through evaluations and defined metrics, 6. Manage day-to-day relationship with customers on project matters; provide regular status reports and work on solutions to ensure customer satisfaction, 7. Organize and drive face-to-face or remote meetings with customers, 8. Interface proactively with teams to recognize, mitigate, and resolve project risks and issues, 9. Ensure clear and consistent information is disseminated to stakeholders and project teams, 10. Provide support to sales management in costing and planning projects, 11. Ensure completion of all administrative processes (invoices, purchase orders, cost tracking, project tracking and archiving, etc.), 12. Collaborate with other project managers to define and implement scalable processes and best practices across the organization, 13. Recognize project risks and potential problems. Required skills and experience: 1. Excellent computer skills, 2. Ability to facilitate productive relationships with cross-functional managers and team members to plan and achieve localization projects, 3. Ability to transform ideas into words and actions in a fast-paced environment, 4. Ability to foster cooperation, commitment, and a positive attitude from colleagues, peers, and partners, 5. Experience working with diverse peoples and cultures across multiple time zones, 6. Experience using project management tools to estimate and track project cost, time, and quality, 7. Experience using translation management and terminology management tools, 8. Experience working with machine translation solutions, 9. Familiarity with common file formats and social media technologies, 10. Proficiency in one or more foreign languages, 11. Bachelor's degree preferred in localization, linguistics, or a related discipline, 12. Preferably previous experience in a translation or localisation environment. Candidates must be Japanese nationals and have residence and work permit for Japan. | |
Top Home |
ID | 6903 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Subtitling Project - Many languages into Japanese - For wildlife film festival | |
Location Requirements | Telecommuting | |
Required number of applicants | Any | |
Closing Date | ASAP | |
Job Requirements Qualifications | Translation and subtitling in the following language pairs: English, French, German, Spanish, Korean, Chinese > Japanese; 30-40 videos total for film festival. We will receive scripts for all of the films in either Japanese or English. (Though 99% of the scripts are in English.) We would require subtitling (either using the source audio or the translated script) and then translation into Japanese. The final deliverable will be Japanese subtitles in a digital format (SRT, STL, etc.). Software will be required. We cannot provide software but many free options exist. | |
How to apply | If interested, please e-mail your CV, your rate per video minute, and let me know what kind of subtitling software you've worked with. Please do not send rates per word. | |
Orderer / Employer | Video Caption Corporation | |
▶▶ | Click to view further information of No.6903 | |
Category of business | Subtitling and Closed Captioning Company | 4.23, 2013 23:25 |
Top Home |
ID | 6894 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | French>Japanese, CONTRAT DE LICENCE, 4800 words (Legal translation) | |
Location Requirements | Telecommuting | |
Required number of applicants | 1-5 | |
Closing Date | ASAP (project deadline: 25 April 2013) | |
Job Requirements Qualifications | The translator MUST be specialized in Law/Legal, expert in translating legal document, with >3-5 years of solid experience in legal and business translation, attentive to details and highly accurate in translation. Excellent command of French and proficient writing skills in Japanese. | |
How to apply | Please send your CV (English version) and Translation Rate by email for our reference OR, please apply by filling in ONLINE APPLICATION FORM: Web Site | |
Orderer / Employer | DataSource International Ltd | |
▶▶ | Click to view further information of No.6894 | |
Category of business | Translation | 4.22, 2013 19:09 |
Top Home |
ID | 6893 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Freelance translator/English to Japanese/finance, IT, technology,legal,pharmaceutical,chemistry and energy | |
Location Requirements | Telecommuting | |
Required number of applicants | 10 | |
Closing Date | anytime | |
Job Requirements Qualifications | Interfax is a news agency and currently expanding our database of English to Japanese translators for an ongoing press release translation project.The team of translators will handle a total of 110,000 words every month and the assignments will be very frequent on a daily basis. We wish to build long-term cooperation relationships with you as the project is expected to last for a long time. Please note that our client is very concerned about both accuracy and fluency of the translations, so please refrain from applying if your work needs extensive editing. Successful candidates should have at least 3 years of solid experience in one of the above subject areas.You will be asked to do a short sample test translation of around 250 words. | |
How to apply | Please send us your most recent CV along with your fields of expertise and best rates to the indicated mail address. | |
Orderer / Employer | interfax information services group | |
▶▶ | Click to view further information of No.6893 | |
Category of business | news | 4.22, 2013 17:12 |
Top Home |
ID | 6891 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Voice Samples Needed to Test Out a Voice Recognition System (JP, EN, DE, IT, ES, MX, SV)(特に日本語ネイティブ) | |
Location Requirements | Worldwide | |
Required number of applicants | 30+ people | |
Closing Date | CLOSED | |
Job Requirements Qualifications | The recordings will be captured with a simple online application. Therefore in order to take part in this, one should: - be over 18 years of age and have an access to a PC (no Macs) with internet connection and a microphone (built-in mics or headphones work well), - be available to spend approximately one hour over the course of three days for this project (103 utterances on day 1, 18 on day 2 and another 18 on day 3). We'll send you an Amazon gift voucher (country specific) of USD20 (amount varies depending on your country) when the task is complete. At this time, we're also looking for other languages: Japanese, American English, Canadian English, Australian English, Canadian French, Swedish, German, Italian, Spanish, Mexican Spanish. 特に日本語を募集しております。 | |
Top Home |
ID | 6866 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Translattion German to Japanese, Marketing texts for automotive industry | |
Location Requirements | none | |
Required number of applicants | 10 | |
Closing Date | May 22 2013 | |
Job Requirements Qualifications | We are looking for an experienced translator (3 - 5 years minimum) with excellent writing skills and good understanding of German. The translated texts should be easy to read/understand and respect the client's terminology and style guide. Trados 2009 or higher is a plus. | |
How to apply | by mail | |
Orderer / Employer | Kolibri Kommunikation | |
▶▶ | Click to view further information of No.6866 | |
Category of business | Translation/Editing | 4.15, 2013 23:48 |
Top Home |
ID | 6861 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | French>Japanese Educational Project 50k words (Localization/Editing/Rewriting) | |
Location Requirements | Telecommuting | |
Required number of applicants | 1-5 | |
Closing Date | ASAP | |
Job Requirements Qualifications | >3-5 years of exp in translation/writing, exp in working on education/children books preferred. Good command of French and excellent writing skills in Japanese. Accurate and efficient. | |
How to apply | Please apply by email, or, by Online Application form: Web Site | |
Orderer / Employer | DataSource International Ltd | |
▶▶ | Click to view further information of No.6861 | |
Category of business | Translation | 4.15, 2013 13:39 |
Top Home |
ID | 6851 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Japanese to English & English to Japanese / Software | |
Location Requirements | Japan | |
Required number of applicants | 20 | |
Closing Date | ASAP | |
Job Requirements Qualifications | This is an ongoing project to translate our Japanese customer’s sales and support enquiries to our English sales and support teams, and vice versa. Our software, 'BB FlashBack' has been localised in to Japanese. | |
How to apply | ||
Orderer / Employer | Blueberry Software Ltd | |
▶▶ | Click to view further information of No.6851 | |
Category of business | Software | 4.11, 2013 13:14 |
Top Home |
ID | 6847 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | ■Turkish-->English/Japanese translation on-site■One day in the week of April 22, for about 6 to 7 hours■May need to work overtime, according to circumstances■Details of work: provide verbal explanation, in English/Japanese, of questionnaires written in Turkish (concerning home electronics/lifestyle. | |
Location Requirements | Tokyo area | |
Required number of applicants | One person | |
Closing Date | Urgent | |
Job Requirements Qualifications | Turkish native speaker living in Tokyo Must be fluent in either English or Japanese. | |
How to apply | Please send CV/Resume to the e-mail address given below. | |
Orderer / Employer | Top Language Co., Ltd. | |
▶▶ | Click to view further information of No.6847 | |
Category of business | Translation/Interpretation Agent | 4.10, 2013 15:41 |
Top Home |
ID | 6823 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | French>Japanese Freelance Translators, Texts for Educational Toys, 50k~100K words, CAT tools user preferred. | |
Location Requirements | Telecommuting | |
Required number of applicants | 2-3 freelance translators needed | |
Closing Date | ASAP, by 15 April 2013 | |
Job Requirements Qualifications | Excellent command of French, write well in Japanese. Creative writing skills, experienced in translating/writing educational texts/ children's book. >3~5 years experiences in translation/writing. | |
How to apply | Interested parties, please send your CV & Translation Rate to the email address provided . Briefly introduce your related translation experience for our reference. (NOTE: Please specify "FR>JP, Educational Toys" in your email subject.) | |
Orderer / Employer | DataSource International Ltd | |
▶▶ | Click to view further information of No.6823 | |
Category of business | Translation | 4.5, 2013 18:07 |
Top Home |
ID | 6817 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | English proofreader for translation(Electrical Communication) | |
Location Requirements | Tokyo area | |
Required number of applicants | any | |
Closing Date | ASAP | |
Job Requirements Qualifications | This job is Electrical Communication, Electrical magnetic field. | |
How to apply | Web Site | |
Orderer / Employer | Humancom | |
▶▶ | Click to view further information of No.6817 | |
Category of business | Electrical Communication, Information Science | 4.4, 2013 21:16 |
Top Home |
ID | 6799 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | CLS 4-Text GmbH is currenlty looking for freelance translators de/en->jp. Mainly technical translations (Mech-eng., automotive, software) | |
Location Requirements | None | |
Required number of applicants | 10 | |
Closing Date | CLOSED | |
Job Requirements Qualifications | Experience and specialization in technical translations. | |
Top Home |
ID | 6795 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Voice Samples Needed to Test Out a Voice Recognition System (Japanese Native/日本語ネイティブのみ) 【2013年4月2日15時03分に追記】Please write "Daon voice recording" in the subject of the email and send an email if you're interested.No CVs or resumes are needed. | |
Location Requirements | Worldwide | |
Required number of applicants | 100 people | |
Closing Date | CLOSED | |
Job Requirements Qualifications | The recordings will be captured with a simple online application. Therefore in order to take part in this, one should: - be over 18 years of age and have an access to a PC (no Macs) with internet connection and a microphone (built-in mics or headphones work well), - be available to spend approximately one hour over the course of three days for this project (103 utterances on day 1, 18 on day 2 and another 18 on day 3). We'll send you an Amazon gift voucher of 3,000 yen when the task is complete. | |
Top Home |
ID | 6737 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | English to Japanese medical translator needed | |
Location Requirements | no limitation | |
Required number of applicants | 10 | |
Closing Date | anytime | |
Job Requirements Qualifications | I have a new file for translation.Source file is doc format.Language pair: English into Japanese Material: Medical-- Lung Cancer We need both translator and editor. Deadline for translation is 6pm, GMT+8, 20th March. | |
How to apply | Web Site | |
Orderer / Employer | Anita Lai | |
▶▶ | Click to view further information of No.6737 | |
Category of business | English to Japanese medical translator needed | 3.19, 2013 14:53 |
Top Home |
ID | 6736 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Ful Time Transolator / Interpreter for a Premier IT company at Tokyo | |
Location Requirements | Tokyo, Shinjuku | |
Required number of applicants | 3 | |
Closing Date | 30th March 2013 | |
Job Requirements Qualifications | Applicant must have minimum 3 to 5 years experience in doing translation / Interpretation and must be Native japanese. The hob starts from 1st April 2013 | |
How to apply | Apply by Email | |
Orderer / Employer | Izumi Network Yugen Kaisha | |
▶▶ | Click to view further information of No.6736 | |
Category of business | Translation / Interpretation / Manpower REecruitment | 3.19, 2013 12:11 |
Top Home |
ID | 6681 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Freelance translator/English to Japanese/Technical computing | |
Location Requirements | Telecommuting | |
Required number of applicants | as many as possible | |
Closing Date | anytime | |
Job Requirements Qualifications | Acclaro is looking for English to Japanese (native) translators and editors with a strong background in mathematics, statistics, engineering or similar for an ongoing project in the technical computing area. Basic requirements are: a degree in related disciplines, computer science experience (technical coding skill is preferred), Trados 2007 or higher software, and completion of a short translation test. | |
How to apply | By email | |
Orderer / Employer | Acclaro | |
▶▶ | Click to view further information of No.6681 | |
Category of business | Translation and Localization Company | 3.8, 2013 05:30 |
Top Home |
ID | 6659 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | English native check, translation / English / Information and Communications Technology | |
Location Requirements | Koganei city (Headquaters of NICT) | |
Required number of applicants | 1 | |
Closing Date | March 19, 2013 | |
Job Requirements Qualifications | The candidate's native language should be English. The candidate should be able to understand Japanese language necessary for his/her daily life, to make conversations in Japanese, and to translate written Japanese documents into English by using an aid of translation softwares. The requiered proficiency level for Japanese language is N2 under the Japanese Language Proficiency Test. The candidate shoud have deep knowledges in wide areas of science and technology including Information and Communications Technology. The candidate should have a spirit and an ability to plan and execute many tasks to accomplish missions independently. | |
How to apply | Please see Web Site for detailed information. No. 2013T-34 under the Short-Term Technical Expert category is this job offer. | |
Orderer / Employer | NICT (National Institute of Information and Communications Technology) | |
▶▶ | Click to view further information of No.6659 | |
Category of business | Research | 3.4, 2013 10:52 |
Top Home |
[ Privacy policy | English HOME | Keyword search | Job Posting | Close a job/Change closing date ]
Urgent/ASAP / Anytime / Freelance / On site / Employee / Video / Interpreter / Job updates
English / Chinese / Russian / German / French / Spanish / Korean / Italian / Portuguese
Localization / IT / TRADOS / Patent / Legal / Medical / Proofreading / Mechanical / Technical