[ Translator Directory HOME | Job keyword search | Job posting form ] 11 22,2024 17:36 JST
ID | 16823 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | We are trying to expand our pool of English into Japanese linguists for an on-going press release translation project, with a monthly volume of 200K words | |
Location Requirements | Work from home | |
Required number of applicants | 8 | |
Closing Date | anytime | |
Job Requirements Qualifications | Requirements: 1) native Japanese; 2) at least 5 years of professional translation experience; 3 years of experience making a living by freelancing as a translator; 3) consistently deliver accurate and fluent translations of print-ready quality In your application please provide the following: 1) your primary contact email that you constantly monitor; 2) your fields of expertise, weekly availability, daily capacity and best rates(in USD per source English word); 3) a copy of your most updated CV | |
How to apply | Interested parties please send the required information to the email address we specified. You will be asked to complete a short evaluation test. | |
Orderer / Employer | interfax news agency | |
▶▶ | Click to view further information of No.16823 | |
Category of business | news | 1.19, 2023 17:30 |
Top Home |
ID | 16815 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | English to Japanese, UI/UX Related_weekly average 2-3k words | |
Location Requirements | Work from home | |
Required number of applicants | 20 | |
Closing Date | 2023年2月30日 | |
Job Requirements Qualifications | Project Info Type: Translation/Review Language pair: English (US) - Japanese Duration: Long-term, 2-3k words per week on average Tool: Crowdin Responsibilities a. Do Translation/Review on Crowdin b. Proactively good search of reference materials during translation, raise valid queries during translating c. Do final check according to PM's requirements d. Implement feedback if any Requirements 1. Native in target language 2. Bachelor's degree or above in translation related fields 3. At least 4-year experience in UI/UX translation 4. Having experince in marketing translation is preferred 5. Familiar with the language style of short video and live stream industry | |
How to apply | Send application via email | |
Orderer / Employer | GienTech | |
▶▶ | Click to view further information of No.16815 | |
Category of business | Localization | 1.17, 2023 14:36 |
Top Home |
ID | 16784 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | [GienTech]: English(US) to Japanese, IT: UI/UX Related_weekly average 2-3k words | |
Location Requirements | Work from home | |
Required number of applicants | 20 | |
Closing Date | ASAP | |
Job Requirements Qualifications | Project Info Type: Translation/Review Language pair: English (US) - Japanese Duration: Long-term, 2-3k words per week on average Tool: Crowdin Responsibilities a. Do Translation/Review on Crowdin b. Proactively good search of reference materials during translation, raise valid queries during translating c. Do final check according to PM's requirements d. Implement feedback if any Requirements 1. Native in target language 2. Bachelor's degree or above in translation related fields 3. At least 4-year experience in UI/UX translation 4. Having experince in marketing translation is preferred 5. Familiar with the language style of short video and live stream industry | |
How to apply | Application via Email | |
Orderer / Employer | GienTech | |
▶▶ | Click to view further information of No.16784 | |
Category of business | Localization | 1.5, 2023 10:48 |
Top Home |
ID | 16777 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | We are expanding our pool of English to Japanese freelance translators who have knowledge of cleaning appliances. | |
Location Requirements | Remote | |
Required number of applicants | 10 | |
Closing Date | January 31, 2023 | |
Job Requirements Qualifications | 1. Native in Japanese. We will check your passport/ID copy. 2. Willing to use CAT tools, e.g. Trados, memoQ, etc. 3. Diploma holder or 2 years of full-time translation experience. A free test of about 250 words is needed to check for quality. | |
How to apply | Please send your latest English CV and rate (USD/EUR) per source word. | |
Orderer / Employer | Good Enterprise Limited (GEL) | |
▶▶ | Click to view further information of No.16777 | |
Category of business | Translation | 12.28, 2022 17:17 |
Top Home |
ID | 16747 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | language pair :from English to Japanese fields : Medical ,medicine field, life science | |
Location Requirements | Tokyo | |
Required number of applicants | 10 | |
Closing Date | December 30 2022 | |
Job Requirements Qualifications | Dear linguists, We are now need translators for a translation project. Here are some info in details: 1.Language pair: from EN to Japanese 2.Field: medical,medicine 3.Tools required: trados If you're in terested in this task, I'd like to know: 1.Your experience in this field; 2.Your best rate per source word? Translation/editing(respectively) 3.Your CV. 4.Whether a free small test is acceptable for you. | |
How to apply | Web Site | |
Orderer / Employer | Grand Strong Limited | |
▶▶ | Click to view further information of No.16747 | |
Category of business | translation and editing | 12.9, 2022 16:21 |
Top Home |
ID | 16734 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Looking for experienced EN>JA translators for ongoing project Language: EN>JA Type: Translation/Editing/MTPE Content: IT/Machinery/Marketing/Medical/Patent/General | |
Location Requirements | unlimited | |
Required number of applicants | unlimited | |
Closing Date | 長期募集 | |
Job Requirements Qualifications | Requirements: 1. Rich experience in translation of the above-mentioned content 2. Japanese native speaker and high English fluency 3. Ability to use CAT tools such as Trados. 4. A free test is required. | |
How to apply | If you are qualified and interested, please send your resume (please be sure to list your RELATED translation experience), rate, work load and CAT tools you use to my email. Only qualified freelancers will be considered, thank you! | |
Orderer / Employer | SuccessGlo | |
▶▶ | Click to view further information of No.16734 | |
Category of business | 翻訳 · ローカーライズ | 12.7, 2022 17:58 |
Top Home |
ID | 16722 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Expert Japanese Translators Required: Ongoing ProjectsJob description: Global Listings is a world-leader in TRANSLATIONS, specialising in TV programme information, translating TV synopses on behalf of TV companies on a worldwide basis. We operate in 145 countries worldwide, in 36 languages and across 26 time zones. We are currently recruiting freelance translators to translate from English into Japanese for multiple high-profile TV clients. Please contact us if you would be interested in future collaboration and if you meet the following criteria: - Native speaker and resident in Japan - Relevant translation qualifications/memberships of professional translation companies - Strong list of previous clients - Experience in translation of media texts – ideally TV related The work would be daily and monthly. You can choose how often or how little you work, we offer very flexible working conditions. We look forward to hearing from you. Global Listings Limited | |
Location Requirements | Work from home | |
Required number of applicants | unlimited | |
Closing Date | anytime | |
Job Requirements Qualifications | Native speaker and resident in Japan | |
How to apply | To apply please submit your CV with your rate in pounds sterling per 1,000 words (source text): | |
Orderer / Employer | Global Listings | |
▶▶ | Click to view further information of No.16722 | |
Category of business | Translation | 11.30, 2022 22:24 |
Top Home |
ID | 16720 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | 1st Project Info: Type: Translation/Review Language pair: English (US) – Japanese Duration: Long-term, 2-3k words per week on average Tool: Crowdin 2nd Project Info: Content: Video MTPE (Source language line text included) / Text MTPE Task: MTPE, Translation, Review Language pair: English (US) – Japanese Daily capacity: Will be shared depending on AG/FL | |
Location Requirements | 1st project: Media/Muti-Media 2nd project: IT/UI/UX | |
Required number of applicants | 6 | |
Closing Date | until 1st month of 2023 | |
Job Requirements Qualifications | 1st Project Requirements 1. Native in the Japanese language. 2. Bachelor's degree or above in translation-related fields. 3. At least 4 years experience in UI/UX translation. 4. Having experience in marketing translation is preferred. 5. Familiar with the language style of short video and live stream industry. Responsibilities a. Do Translation/Review on Crowdin. b. Conduct a proactively good search of reference materials during translation, raising valid queries during translating. c. Do a final check according to PM's requirements. d. Implement feedback if any. 2nd Project Requirements 1. Must have experience in subtitling, and language level must be at native level 2. Fast response and good cooperation Note: Japanese shall be within 42 characters per line | |
How to apply | GienTech is the No.1 LSP in Asia that provides services in over 200 languages with 27 years of history. | |
Orderer / Employer | GienTech Technology Co., Ltd. | |
▶▶ | Click to view further information of No.16720 | |
Category of business | Language Service | 11.30, 2022 12:23 |
Top Home |
ID | 16710 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | press release translation project, 200K words per month | |
Location Requirements | work from home | |
Required number of applicants | 8 | |
Closing Date | anytime | |
Job Requirements Qualifications | We are currently looking for experienced freelance translators/revisers for an ongoing press release translation project, with a monthly volume of 200K words. The language pair is English to Japanese. The assignments is very frequent on a daily basis. Requirements: 1) native Japanese; 2) at least 5 years of professional translation experience; 3 years of experience making a living by freelancing as a translator; 3) consistently deliver accurate and fluent translations of print-ready quality In your application please provide the following: 1) your primary contact email that you constantly monitor; 2) your fields of expertise, weekly availability, daily capacity and best rates(in USD per source English word); 3) a copy of your most updated CV | |
How to apply | Interested parties please send the required information to the email address. You will be asked to complete a short evaluation test. | |
Orderer / Employer | interfax | |
▶▶ | Click to view further information of No.16710 | |
Category of business | news agency | 11.23, 2022 19:15 |
Top Home |
ID | 16709 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | English to Japanese: e-commerce, MTPE job (no Trados needed) We are looking for ENGLISH to JAPANESE E-commerce post-editors for upcoming 2 Million words project starting still this month. With the opportunity to work from home and fit work around your busy life, JONCKERS offers an online work environment. | |
Location Requirements | Work from home | |
Required number of applicants | 15 | |
Closing Date | ASAP | |
Job Requirements Qualifications | Requirements: Native speaker of JAPANESE Good command of English No Trados needed Willing to work on MTPE projects | |
How to apply | If you are interested, please share your English CV by e-mail. | |
Orderer / Employer | Jonckers Translation and Engineering | |
▶▶ | Click to view further information of No.16709 | |
Category of business | translation and localization | 11.23, 2022 17:42 |
Top Home |
ID | 16691 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | from Japanese to English(US) medical | |
Location Requirements | Work from home | |
Required number of applicants | 10 | |
Closing Date | Oct 30 2022 | |
Job Requirements Qualifications | Dear linguist, Recently we need linguist who can translate from Japanese to English(US)for a project. There are 60K words to be arrange. Here are some info in details: 1.Language pair: from Japanese to English(US) 2.Field: medical 3.Tools required: Trados or memsource If you're interested in this task, I'd like to know: 1.Your experience in this field; 2.Your best rate per source word? Translation/editing(respectively) 3.Your CV. 4. Whether a free small test is acceptable for you. | |
How to apply | Web Site | |
Orderer / Employer | Grand Strong Limited | |
▶▶ | Click to view further information of No.16691 | |
Category of business | translation and editing | 11.11, 2022 16:46 |
Top Home |
ID | 16690 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | LAI Technical Translation Services provides high-quality technical translations pertaining to cutting edge software and game development technology, 3D visualization, VFX, filmmaking, virtual production and the metaverse. We are actively looking to add English to Japanese technical translators to our team for these exciting projects. This is a long-term opportunity as we are growing and constantly receiving new content from our clients. We encourage anyone with experience in software/IT translation and any of the other areas listed below to apply. Thanks and we look forward to hearing from you! | |
Location Requirements | Work from home | |
Required number of applicants | 10 | |
Closing Date | Anytime | |
Job Requirements Qualifications | 3 years translation experience Software/IT focused knowledge a plus he translator will be responsible for translating files from the company pertaining to technical content in the above-mentioned areas. The company’s current client base includes a range of well-known companies, including Sony Interactive Entertainment and Epic Games. | |
How to apply | Please email your resume and current EN->JA rates. | |
Orderer / Employer | LAI Technical Translation Services | |
▶▶ | Click to view further information of No.16690 | |
Category of business | Technical Translation | 11.11, 2022 13:37 |
Top Home |
ID | 16688 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | [SuccessGlo] We are recruiting linguists for our current project, details are as below: - Language Pair: DE>JA - Volume: Daily (~500 to 1000 words MTPE) - Tool: Wordfast online (We have instructions if this tool is new for you) - Content: Automotive (manuals for users on how to use/install tools, technical and non-technical training material for Porsche employees, etc.) - Task: Translation/Editing and proofreading for Machine Translation - Kick-off: Ready to assign | |
Location Requirements | No requirement | |
Required number of applicants | No requirement | |
Closing Date | None | |
Job Requirements Qualifications | Japanese native is preferred. | |
How to apply | If you are interested in this job, kindly send us your CV and your expected rate via email. | |
Orderer / Employer | SuccessGlo | |
▶▶ | Click to view further information of No.16688 | |
Category of business | Translation and localization | 11.10, 2022 17:33 |
Top Home |
ID | 16678 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | ZH-JP consecutive interpretation-Media related fields | |
Location Requirements | Tokyo area | |
Required number of applicants | 2 | |
Closing Date | Nov 10 2022 | |
Job Requirements Qualifications | Language: Chinese-Japanese Type: consecutive interpretation Field: Media, Virtual Anchor Background: Chinese content department heads from one Internet company visit customers in Japan to discuss cooperation related to content production Scale: 10-20 participants Time: 16:00-18:00 Tokyo time, November 14 11:00-12:00, 14:00-15:00 Tokyo time, November 15 Requirement: more than 3 years of interpretation experience Experience in media 10-15 minutes of online interview | |
How to apply | Web Site | |
Orderer / Employer | Grand Strong Limited | |
▶▶ | Click to view further information of No.16678 | |
Category of business | Interpretation | 11.7, 2022 11:46 |
Top Home |
ID | 16671 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Looking for EN-JP freelance translators Language pair: EN>JP Patent field: Machinery, Chemistry, Biology, Telecom, Electric, etc. | |
Location Requirements | Remote | |
Required number of applicants | unlimited | |
Closing Date | 長期募集 | |
Job Requirements Qualifications | Requirements: 1. Rich experience in patent translation and localization, native translator for the target language. 2. Applicants have to be responsible, serious and punctual and have flexible schedule for part-time jobs. 3. Ability to use CAT tools such as Trados, MemoQ, Memsource and etc. | |
How to apply | If you have interest in our projects, please kindly send us an email with the following information: 1. Your updated CV. 2. A brief introduction of your patent translation experience. 3. Your expected rates per source character. | |
Orderer / Employer | SuccessGlo | |
▶▶ | Click to view further information of No.16671 | |
Category of business | 翻訳 · ローカーライズ translation | 11.3, 2022 18:44 |
Top Home |
ID | 16665 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | From Chinese to Japanese | |
Location Requirements | Japan | |
Required number of applicants | 10 | |
Closing Date | Nov 20 2021 | |
Job Requirements Qualifications | Recently we need who can translate from Chinese to Japanese. Here are some info in details: 1.Language pair: from Chinese to Japanese 2.Field: marketing and IT 3.Tools required: online Polyglot (similar to online memsource ) 4. We need linguists whose mother language is Japanese If you're interested in this task, I'd like to know: 1.Your experience in this field; 2.Your best rate per source word? Translation/editing(respectively) 3.Is it possible for you to take a small free test ? 4.Your CV. | |
How to apply | Web Site | |
Orderer / Employer | Grand Strong Limited | |
▶▶ | Click to view further information of No.16665 | |
Category of business | translation and editing | 10.31, 2022 10:54 |
Top Home |
ID | 16664 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | We are looking for English to Japanese translators, mainly translating IT related documents, specifically in computer software and semiconductor fields. CAT tool Memsource (recently changed name to Phrase TMS) is required for the project. | |
Location Requirements | Work from home | |
Required number of applicants | 8-12 | |
Closing Date | Feb 2022 | |
Job Requirements Qualifications | - Ability to use CAT tool Phrase TMS(memsource) - At least 2 years of translating experience - Well communication skills, responsible and punctual | |
How to apply | For freelancer who is interested in application, please send me your CV along with your rate for per source word to our the email below. We will review and contact if you may be suitable for the job. | |
Orderer / Employer | Linguitronics | |
▶▶ | Click to view further information of No.16664 | |
Category of business | Translation and localization | 10.28, 2022 17:38 |
Top Home |
ID | 16662 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | We are expanding our pool of English to Japanese freelance translators for projects in such fields as 1) digital printing, 2) automotive diagnostics and 3) power tools. | |
Location Requirements | Remote | |
Required number of applicants | 10 | |
Closing Date | November 30, 2022 | |
Job Requirements Qualifications | 1. Native in Japanese. We will check your passport copy. 2. Willing to use CAT tools, e.g. Trados, memoQ, Heartsome, etc. 3. Diploma holder or 2 years of full-time translation experience. A free test of about 250 words is needed to check for quality. | |
How to apply | Please send your latest English CV and rate (USD/EUR) per source word via Email. | |
Orderer / Employer | Good Enterprise Limited (GEL) | |
▶▶ | Click to view further information of No.16662 | |
Category of business | Translation | 10.28, 2022 13:09 |
Top Home |
ID | 16649 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Chinese to Japanese translation | |
Location Requirements | 不限 | |
Required number of applicants | 2 | |
Closing Date | 2022年11月30日 | |
Job Requirements Qualifications | 中电金信GienTech招募中日母语译员 项目信息 1. 类型:翻译和校验 2. 语向:中文到日文 3. 领域:APP的帮助中心 4. 周期:长期业务 工作要求 1. 日文母语译员 2. 汉语等级考试6级证书 3. 5年以上帮助中心文档翻译经历 | |
How to apply | If you are interested in this project, feel free to apply with your latest resume. | |
Orderer / Employer | GienTech | |
▶▶ | Click to view further information of No.16649 | |
Category of business | Language Service Provider | 10.21, 2022 18:49 |
Top Home |
ID | 16631 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | 1. Language Pair: Chinese(Simplified) > Japanese 2. Area of Expertise: UI 3. Service Needed: Translation | |
Location Requirements | No limit | |
Required number of applicants | 5 | |
Closing Date | 2022/10/31 | |
Job Requirements Qualifications | Project Info: 1. Language Pair: Chinese(Simplified) > Japanese 2. Area of Expertise: UI 3. Project Duration: Long Term 4. Project volumes; Around 5000/words per week Project requirements: 1. At least 5 years of UI translation experience 2. Worked in Japan for 5 years or above 3. Have working/translating experiences in attendance, and administrative work (in Japan) 4. Have the Japanese N1 Certificate (Non-Native) 5. Strong learning ability, able to quickly understand and operate the product | |
How to apply | I would like to accept applications through email address below | |
Orderer / Employer | GienTech | |
▶▶ | Click to view further information of No.16631 | |
Category of business | UI/IT | 10.12, 2022 12:12 |
Top Home |
ID | 16626 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | We are trying to expand our pool of English - Japanese linguists for upcoming projects in different fields, mostly Marketing and/or Finance | |
Location Requirements | From home/Online | |
Required number of applicants | 15 | |
Closing Date | Will be published after the review process 10.10.2022 | |
Job Requirements Qualifications | Applicants must be native in Japanese and have minimum 3 years translation experience and use a CAT tool (preferred: Trados). | |
How to apply | Please do the following to express your interest: (1) Register on our Website: Web Site (2) Make sure to upload your resume/CV, enter your price per word and bank details/paypal, and your areas of expertise (3) Send us an email telling us that you have registered and are available and by when you could deliver. Many thanks in advance! | |
Orderer / Employer | Nativy Translations | |
▶▶ | Click to view further information of No.16626 | |
Category of business | Translation/Correction | 10.6, 2022 23:36 |
Top Home |
ID | 16613 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | We (RWS Group Linguistic Services and Technology) are looking for English to Japanese freelance translators / reviewers who will work on various localization projects we are receiving. Contents to be localized is mainly for IT/technical industry, so IT technical document translation skill is mandatory. Experience in Marketing contents translation is big plus, because we are receiving more and more Marcom localizable contents in recent years. Projects involve translating User Assistant contents, pre-sales materials, event presentations and more. RWS グループ(LS&T部門)では、業容拡大とともに増え続ける受注案件に対応するため、翻訳・レビュー・QAの面で弊社と協業いただける翻訳者様(EN>JA)、特にIT業界の翻訳経験をお持ちの方を探しています。 また、近年ではマーケティング分野のプロジェクト受注件数も上昇傾向にあり、特にe-commerceなどの翻訳経験者を募集しています。 | |
Location Requirements | 全国 フリーランス・在宅勤務のため海外からもご応募いただけます | |
Required number of applicants | 若干名 | |
Closing Date | CLOSED | |
Job Requirements Qualifications | Mandatory Skill/Experience: - Capacity to understand the meaning of the Source Text and convey it faithfully in Japanese, while adapting to the customer’s style and using the appropriate register to guarantee it reads naturally (promoting readability). - Capacity to research topics and terminology promptly and efficiently - Ability to work on computer-assisted translation and terminology tools, as well as standard office-automation software. Experience on at least one CAT tool is mandatory, and experience on multiple tools is big plus. - 5+ years working experience as senior-class IT translator Good-to-have skill/experience: - Coordinator/in-house translator experience in Translation company - Experience of doing business directly with foreign Language Service Providers - Public qualification of translation skill, example: Honyaku Kentei (Grade 1 is big plus) | |
Top Home |
ID | 16612 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | We are recruiting English to Japanese linguists for our In-house Linguist position. Linguists who want to receive job full working hour and can translate, edit and check translation quality documents in various fields (Medical, Industry & Technology, Legal/Law, Patent ,Business etc.) are welcome to apply! | |
Location Requirements | Work From Home (Prefer linguists in Japan/Asia) | |
Required number of applicants | 1-3 | |
Closing Date | October 31, 2022 | |
Job Requirements Qualifications | Requirements: 1. Linguists must be able to pass our own internal translation and editing test (no payment for the test). 2. Linguists who can use Trados, MemoQ, and Memsource will have a strong advantage in the selection process 3. This is a remote position but preference will be given to resident of Japan. | |
How to apply | -Email us at the email below with a quick introduction of yourself and your English CV attatched. | |
Orderer / Employer | 1-StopAsia | |
▶▶ | Click to view further information of No.16612 | |
Category of business | Editing, Proofreading, Quality Check , Translation. | 9.28, 2022 14:07 |
Top Home |
ID | 16606 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | English to Japanese Translation | |
Location Requirements | NA | |
Required number of applicants | 2 | |
Closing Date | 2022年10月31日 | |
Job Requirements Qualifications | 1. Native Japanese Speaker with a Bachelor's degree in translation 2. Having at least 3-year experience in UI/UX translation | |
How to apply | If you are interested in this project, feel free to apply via email | |
Orderer / Employer | GienTech | |
▶▶ | Click to view further information of No.16606 | |
Category of business | Language Service Provider | 9.26, 2022 14:52 |
Top Home |
ID | 16593 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Language pair: English- Japanese Specialization: Gaming (RTS, shooters, simulators, sandbox, etc.) UI, scripts, help and marketing Task Type: T/MTPE CAT tool: client’s platform (training will be available when joining the project) Volume: 10k/DAY (now until November will be the busiest) Time: long-term project Payment period: EOM + 31 days Payment method: bank transfer or PayPal | |
Location Requirements | Work from home | |
Required number of applicants | 5 | |
Closing Date | September 30 2022 | |
Job Requirements Qualifications | THIS WORK IS FOR YOU (Freelancer) IF: 1. Your native language is Japanese 2. You have excellent English language skills 3. You have experience in English into Japanese translation 4. You enjoy working with a team 5. You can manage requirements and queries in a professional manner. 6. You are responsible and well-organized, and able to fulfill tasks on time. 7. You can ensure high-quality work and consistent daily capacity 8. Pass a trial test on the required tasks. | |
How to apply | Send CV via eamil | |
Orderer / Employer | Jiangsu Sunyu Information Technology Co., Ltd. | |
▶▶ | Click to view further information of No.16593 | |
Category of business | translation, MTPE | 9.16, 2022 11:48 |
Top Home |
ID | 16566 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | English/Japanese Translators and Content Moderators in Gaming Industry. We have an ongoing requirement for freelancers who have the capability to translate as well as undertake Content Moderation. Time commitment is as per the availability of the freelancer. | |
Location Requirements | Work from home | |
Required number of applicants | 1-2 | |
Closing Date | On-going | |
Job Requirements Qualifications | Candidate should have experience of both translation and content moderation in the gaming industry. Native level fluency in both English & Japanese desired. | |
How to apply | Please send resume with hourly rates to the email provided. | |
Orderer / Employer | Japan Tsunagari Pvt. Ltd. | |
▶▶ | Click to view further information of No.16566 | |
Category of business | Content Moderation, translation | 9.10, 2022 14:03 |
Top Home |
ID | 16564 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | JOB DESCRIPTION: Language pair: English- Japanese Specialization: Gaming (RTS, shooters, simulators, sandbox, etc.) UI, scripts, help and marketing Task Type: T/MTPE CAT tool: client’s platform (training will be available when joining the project) Volume: 10k/DAY (now until November will be the busiest) Time: long-term project Payment period: EOM + 31 days Payment method: bank transfer or PayPal | |
Location Requirements | Tokyo area | |
Required number of applicants | 6 | |
Closing Date | anytime, ASAP, September 30 2022 | |
Job Requirements Qualifications | WE OFFER: 1. Free training in related programs if needed. 2. Participation in projects based on your specialization. 3. Open communication with Project Manager. 4. Timely payment for work performed. 5. Exciting and challenging projects. THIS WORK IS FOR YOU (Freelancer) IF: 1. Your native language is Japanese 2. You have excellent English language skills 3. You have experience in English into Japanese translation 4. You enjoy working with a team 5. You can manage requirements and queries in a professional manner. 6. You are responsible and well-organized, and able to fulfill tasks on time. 7. You can ensure high-quality work and consistent daily capacity 8. Pass a trial test on the required tasks. | |
How to apply | Send CV via email Web Site | |
Orderer / Employer | Jiangsu Sunyu Information Technology Co., Ltd | |
▶▶ | Click to view further information of No.16564 | |
Category of business | translation | 9.9, 2022 19:00 |
Top Home |
ID | 16563 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Language Pair: Chinese(Simplified) > Japanese(Japan) Project Type: IT Project Duration: Long-term project Project Requirements: 1. Have translation experience in Human resources or Administration 2. 5 years or more experience in UI translation 3. Knowledge of CAT Tool preferred | |
Location Requirements | remote | |
Required number of applicants | 2 | |
Closing Date | 2022年9月30日 | |
Job Requirements Qualifications | 1. Have translation experience in Human resources or Administration 2. 5 years or more experience in UI translation 3. Knowledge of CAT Tool preferred | |
How to apply | Application via email | |
Orderer / Employer | Joe Xu | |
▶▶ | Click to view further information of No.16563 | |
Category of business | GienTech | 9.9, 2022 16:58 |
Top Home |
ID | 16562 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Singapore Embassy in Tokyo 在京シンガポール大使館 | |
Location Requirements | 東京都港区 | |
Required number of applicants | 1 | |
Closing Date | CLOSED | |
Job Requirements Qualifications | Applicants must possess a good command of English and Japanese, preferably with certified qualification in translation/interpretation. Candidates will be required to undertake interpretation/translation duties in addition to research and administrative work. シンガポール大使館は通訳・翻訳担当のポジションにて求人を募集しております。 英語と日本語に堪能な方で、翻訳/通訳の認定資格を持っていると尚良し。 職務内容は通訳/翻訳業務に加えてリサーチ及び事務全般となります。 | |
Top Home |
ID | 16557 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Restaurant Brochure Translation English>Japanese Trados required | |
Location Requirements | Anywhere/Online | |
Required number of applicants | 2 | |
Closing Date | ASAP | |
Job Requirements Qualifications | When you contact, please provide your background information in the following template: 1.Name 2.Nationality 3. Current location 4. Education 5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic) 6. University major or expertise 7. Major work experience 8. Do you accept payment in USD by Paypal? 9. Your CV | |
How to apply | by email | |
Orderer / Employer | WeLead Translations | |
▶▶ | Click to view further information of No.16557 | |
Category of business | Translation | 9.9, 2022 10:13 |
Top Home |
[ Privacy policy | English HOME | Keyword search | Job Posting | Close a job/Change closing date ]
Urgent/ASAP / Anytime / Freelance / On site / Employee / Video / Interpreter / Job updates
English / Chinese / Russian / German / French / Spanish / Korean / Italian / Portuguese
Localization / IT / TRADOS / Patent / Legal / Medical / Proofreading / Mechanical / Technical