[ Translator Directory HOME | Job keyword search | Job posting form ] 11 27,2024 09:44 JST
ID | 3762 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | EN-JP Translation - Finance, Capital Market, Bond Market, Equity - Ongoing Project - ISO certified company, 2 post only | |
Location Requirements | Anywhere, Freelance | |
Required number of applicants | 2 | |
Closing Date | ASAP | |
Job Requirements Qualifications | Edisense is currently hiring translators in the field of Business, Finance, and Economics with experience in Capital Market, Bond Market, and Equities from English to Japanese translation. Experience in translating documents in Finance and Capital Market/Bond Market/Equity-3 years of relevant translation experience - Non-Academic-Should be a native speaker of Japanese-Should be able to work on weekends-Should hold at least a bachelor’s degree in any field-Certifications in translation and/or academic translation would be preferred-Experience in the business world would be an added advantage | |
How to apply | visit our site at Edisense.com | |
Orderer / Employer | Edisense, Crimson Interactive Pvt Ltd. | |
▶▶ | Click to view further information of No.3762 | |
Category of business | Translation Japanese-English-Japanese | 12.7, 2010 16:51 |
Top Home |
ID | 3761 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | JP-EN-JP Translation - Medicine - Ongoing Project - ISO certified company | |
Location Requirements | Anywhere, Freelance Job | |
Required number of applicants | 5 | |
Closing Date | ASAP, Feb 15 2011 | |
Job Requirements Qualifications | Edisense is currently hiring translators in the field of Medicine from Japanese to English and English to Japanese translation. -Should have minimum 1 year experience in Academic Translation-Should be a native speaker of either Japanese or English with proven Japanese skills-Should hold at least a bachelor’s degree in any field-Certifications in translation and/or academic translation would be preferred | |
How to apply | Contact us on email | |
Orderer / Employer | Edisense, Crimson Interactive Pvt Ltd. | |
▶▶ | Click to view further information of No.3761 | |
Category of business | Translation Japanese-English-Japanese | 12.7, 2010 16:46 |
Top Home |
ID | 3755 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Z-Axis Tech Solutions Inc, では、米系大手通信機器メーカーでのローカリゼーションプロジェクトマネージャを募集しています。 Responsibility of the position include: ■SDL Performance / SLA Management & Reporting ■Request Handling Control & Escalations ■Process & Policy Improvement ■Global alignment ■Localization Council ■Contents Prioritization ■Overseeing Project Portfolio ■Fluent in English and Japanese | |
Location Requirements | 六本木まで通勤可能な方 | |
Required number of applicants | 1人 | |
Closing Date | CLOSED | |
Job Requirements Qualifications | Qualifications: ■Localization and Project Management background ■Experience with process development and management ■Excellent project/program management skills ■Experience or good understanding of Localization tools, technology and process is a plus ■Strong communication and analytical skills, ability to work effectively with cross-functional global teams ■Self-starter ■Fluent in English and Japanese | |
Top Home |
ID | 3738 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Freelance Personal Assistant / Translator. (Japanese to English.) | |
Location Requirements | Tokyo area. | |
Required number of applicants | One | |
Closing Date | Close | |
Job Requirements Qualifications | Native Japanese speaker only. (This role is for a part-time personal assistant to help with J/E translation, admin and sales.) | |
How to apply | Web Site | |
Orderer / Employer | Tokyo Proofreading | |
▶▶ | Click to view further information of No.3738 | |
Category of business | Proofreading & Translation | 11.29, 2010 20:06 |
Top Home |
ID | 3726 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Japanese document review | |
Location Requirements | Southfield (Michigan), Cleveland, Chicago, New York, or Washington D.C. | |
Required number of applicants | 10 | |
Closing Date | ASAP | |
Job Requirements Qualifications | Kelly Law Registry is currently seeking resumes from licensed attorneys who are available to review Japanese documents. Candidates must have the ability to review Japanese documents, translate them into English and/or work with Japanese to English translators, and be able to work on site at the client's location in either Southfield (Michigan), New York City, Chicago, Cleveland, or Washington, DC. Candidates may also need to travel to Southfield (Michigan) for training. | |
How to apply | Web Site | |
Orderer / Employer | Kelly Law Registry | |
▶▶ | Click to view further information of No.3726 | |
Category of business | Placement of Professionals | 11.22, 2010 07:19 |
Top Home |
ID | 3723 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Translation from Japanese to English | |
Location Requirements | Chicago, New York City, Washington, DC, Cleveland, or Southfield (Michigan) | |
Required number of applicants | 10 | |
Closing Date | ASAP | |
Job Requirements Qualifications | Kelly Law Registry is currently seeking resumes from individuals who have a very strong ability to translate Japanese documents into English. Candidates must be available to work on site at the client's location in Chicago, New York City, Washington, DC, Cleveland, or Southfield (Michigan) for 40 hours a week and be available for the next 3 weeks or so. Candidates should be comfortable working with the computer and possess a strong attention to detail. | |
How to apply | Web Site | |
Orderer / Employer | Kelly Law Registry | |
▶▶ | Click to view further information of No.3723 | |
Category of business | Placement of professionals | 11.20, 2010 05:02 |
Top Home |
ID | 3719 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Translation of documents from Japanese to English. | |
Location Requirements | Southfield, Michigan | |
Required number of applicants | 10 | |
Closing Date | ASAP | |
Job Requirements Qualifications | Kelly Law Registry is currently seeking resumes from individuals who have a very strong ability to translate Japanese documents into English. Candidates must be available to work on site in Southfield for 40 hours a week and be available for the next 3 weeks or so. Candidates should be comfortable working with the computer and possess a strong attention to detail. | |
How to apply | Web Site | |
Orderer / Employer | Kelly Law Registry | |
▶▶ | Click to view further information of No.3719 | |
Category of business | Placement of professionals | 11.17, 2010 22:57 |
Top Home |
ID | 3714 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | English to Japanese translation about IT subject. it is around 20,000 words. trados 2007 is required. | |
Location Requirements | Tokyo | |
Required number of applicants | 10 | |
Closing Date | ASAP | |
Job Requirements Qualifications | applicants must have IT translation experience | |
How to apply | please send email | |
Orderer / Employer | CCJK Technologies | |
▶▶ | Click to view further information of No.3714 | |
Category of business | translation company | 11.11, 2010 16:44 |
Top Home |
ID | 3701 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Freelance translator/English to Japanese/finance,banking,general business,IT,technology,pharmaceutical,chemistry,energy | |
Location Requirements | native Japanese translator | |
Required number of applicants | 10 | |
Closing Date | anytime | |
Job Requirements Qualifications | We are a news agency and currently expanding our database of English to Japanese translators for an ongoing press release translation project.The team of translators will handle a total of 100,000 words every month and the assignments will be very frequent on a daily basis. We wish to build long-term cooperation relationships with you as the project is expected to last at least 3 years. Please note that our client is very concerned about both accuracy and fluency of the translations, so please refrain from applying if your work needs extensive editing. Successful candidates should have at least 3 years of solid experience in one of the following subject areas: Economic, Finance, General,IT,technology, pharmaceutical, chemistry and energy.You will be asked to do a short sample test translation of around 250 words. | |
How to apply | Please send us your most recent CV along with your fields of expertise and best rates to the indicated mail address. | |
Orderer / Employer | interfax information services group | |
▶▶ | Click to view further information of No.3701 | |
Category of business | news | 11.3, 2010 15:48 |
Top Home |
ID | 3673 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Freelance translator | |
Location Requirements | Telecommuting | |
Required number of applicants | 200 | |
Closing Date | ASAP | |
Job Requirements Qualifications | candidates must have 2-3 years of translation experience, have received a diploma from a 4-5 year university, and be prepared to send a CV and take a short test from Japanese to English. | |
How to apply | Please email your full CV and rate per English word in USD. | |
Orderer / Employer | Linguistic Systems Inc. | |
▶▶ | Click to view further information of No.3673 | |
Category of business | Translation agency | 10.26, 2010 04:46 |
Top Home |
ID | 3662 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Japanese to English Translator Checker, Freelance translator, Ongoing, ISO certified company | |
Location Requirements | Anywhere | |
Required number of applicants | 10 | |
Closing Date | Nov 30 2010 | |
Job Requirements Qualifications | Translation-checking all Japanese to English and English to Japanese assignments, Well-read, knowledgeable and academically oriented, Technically proficient, Experience in translation or translation-checking will be preferred | |
How to apply | Contact us | |
Orderer / Employer | Edisense, Crimson Interactive Pvt. Ltd | |
▶▶ | Click to view further information of No.3662 | |
Category of business | Translation (freelance) | 10.21, 2010 22:22 |
Top Home |
ID | 3661 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Japanese to English Translators for Automotive, Freelance translator, Ongoing, ISO certified | |
Location Requirements | anywhere | |
Required number of applicants | 10 | |
Closing Date | Nov 30 2010 | |
Job Requirements Qualifications | 1. Proficient in Technical Translations for the Automobile industry: Automotive Engineering, Electrical Engineering, Mechanical Engineering, Experience with CAT Tools (TRADOS) is preferred. | |
How to apply | Contact us | |
Orderer / Employer | Edisense, Crimson Interactive Pvt. Ltd | |
▶▶ | Click to view further information of No.3661 | |
Category of business | Translation (freelance) | 10.21, 2010 22:19 |
Top Home |
ID | 3660 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Japanese to English translators for Medicine, Freelance translator, Ongoing, ISO certified | |
Location Requirements | Japan | |
Required number of applicants | 10 | |
Closing Date | Nov 30 2010 | |
Job Requirements Qualifications | 1. Medicine: 2. Either native Japanese or native English with proven Japanese skills 4. Certifications in translation | |
How to apply | Contact us | |
Orderer / Employer | Edisense, Crimson Interactive Pvt. Ltd | |
▶▶ | Click to view further information of No.3660 | |
Category of business | Translation (freelance) | 10.21, 2010 22:15 |
Top Home |
ID | 3609 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Native Translation check in Danish, Dutch, Greek, Swedish, Estonian, Hungarian, Slovakian, Slovene, Icelandic, Latvian, Portuguese | |
Location Requirements | Tokyo | |
Required number of applicants | 11 each | |
Closing Date | 急募 | |
Job Requirements Qualifications | **Requirement: - Native speaker with excellent English and communication level Japanese. - Translation or translation check experience is preferred | |
How to apply | If you are interested in this position please submit your CV via Email. | |
Orderer / Employer | Global communication department | |
▶▶ | Click to view further information of No.3609 | |
Category of business | translation check | 10.1, 2010 16:14 |
Top Home |
ID | 3605 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Freelance translator/English to Japanese/finance,banking,general business,IT,technology | |
Location Requirements | native Japanese translator based in Japan | |
Required number of applicants | 10 | |
Closing Date | anytime | |
Job Requirements Qualifications | We are a news agency and currently looking for English to Japanese translators to serve our on-going project. The monthly volume is around 100,000 words, and the assignment should be very frequent on a daily basis as the project is expected to continue for at least about 4 years. Successful candidates will be asked to do a short sample test translation with around 250 words. | |
How to apply | Please send your CV in English to the mail address, stating your rate per source word in USD, and your fields of expertise. | |
Orderer / Employer | interfax information services group | |
▶▶ | Click to view further information of No.3605 | |
Category of business | news | 9.29, 2010 13:09 |
Top Home |
ID | 3602 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | In-house reviewer/coordinator Japanese to English | |
Location Requirements | 横浜みなとみらい地区(馬車道)に通勤可能な方 | |
Required number of applicants | 1名 | |
Closing Date | 決定次第終了 | |
Job Requirements Qualifications | MultiLing Japan Y.K., located in beautiful downtown Yokohama is looking for a native US English speaker with translation experience to join our team. The right candidate will have a strong background in mechanical, chemical, or electrical engineering, an eye for detail, and the ability to adapt to the working culture of a small Japanese company. We will support a visa for the right candidate. Salary is based on performance during a 3-month training/evaluation period. Areas of focus include patent, IT, and general legal translation. Intermediate to advanced computer skills are appreciated. | |
How to apply | Please send your resume and cover letter as well as a sample of your translation to the email address provided. | |
Orderer / Employer | マルタイリングジャパン有限会社 | |
▶▶ | Click to view further information of No.3602 | |
Category of business | 翻訳会社 | 9.28, 2010 16:38 |
Top Home |
ID | 3591 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Freelance translator / Japanese to English / Medicine | |
Location Requirements | Any where, Japanese Native | |
Required number of applicants | 10 | |
Closing Date | Oct 20 2010 | |
Job Requirements Qualifications | Our Requirements: We are currently looking for people-1. Experience in Academic Translation (at least three years) 2. Either native Japanese or native English with proven Japanese skills 3. At least bachelor’s degree (Master’s Degree preferred) 4. Certifications in translation and/or academic translation are preferred | |
How to apply | Web Site | |
Orderer / Employer | Edisense, Crimson Interactive Pvt. Ltd | |
▶▶ | Click to view further information of No.3591 | |
Category of business | Translation (freelance) | 9.22, 2010 20:56 |
Top Home |
ID | 3551 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | English to Japanese tourism | |
Location Requirements | China | |
Required number of applicants | 5 | |
Closing Date | Sep 30th,2010 | |
Job Requirements Qualifications | Native Japanese Freelancer translator expertise in tourism/Travel/Marketing;Trados is a must. | |
How to apply | If you are interested, please send your CV, best rates and the detailed translating experience to me. | |
Orderer / Employer | E-C Translation | |
▶▶ | Click to view further information of No.3551 | |
Category of business | Localization | 9.3, 2010 18:25 |
Top Home |
ID | 3545 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | English->Japanese translators needed! | |
Location Requirements | Any location. | |
Required number of applicants | 20 | |
Closing Date | October 1 2010 | |
Job Requirements Qualifications | 1) Native Japanese mother tongue with fluency in English. 2) At least three years’ translation experiences. 3) Need to be skillful in using one of the CAT tools, ie Trados, SDLX, IBM Translation Tools. We will not accept snail mail. | |
How to apply | Please email us if you are interested. | |
Orderer / Employer | Asian Absolute | |
▶▶ | Click to view further information of No.3545 | |
Category of business | translation, interpreters, localisation and marketing services. | 8.31, 2010 17:17 |
Top Home |
ID | 3525 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | English->Japanese translators needed! | |
Location Requirements | Any location. | |
Required number of applicants | 20 | |
Closing Date | October 1 2010 | |
Job Requirements Qualifications | 1) Native Japanese mother tongue with fluency in English. 2) At least three years’ translation experiences. 3) Need to be skillful in using one of the CAT tools, ie Trados, SDLX, IBM Translation Tools. We will not accept snail mail. | |
How to apply | Please email us if you are interested. | |
Orderer / Employer | Asian Absolute | |
▶▶ | Click to view further information of No.3525 | |
Category of business | translation, interpreters, localisation and marketing services. | 8.24, 2010 17:33 |
Top Home |
ID | 3515 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Freelance Translator {URGENT} JP=>EN Automotive Translators Required | |
Location Requirements | Any location. | |
Required number of applicants | Any | |
Closing Date | 30th September 2010 | |
Job Requirements Qualifications | 1.Proficient in Technical Translations for the Automobile industry:a.Automotive Engineering b.Electrical Engineering c.Mechanical Engineering 2.Engineering graduates are preferred, as are those with practical experience of working in engineering companies, especially in the automobile industry 3.Experience with translation of technical Engineering documentation is required 4.Either native Japanese or native English with proven Japanese skills. However, we will also consider applicants of other nationalities with proven skills in Japanese and English5.Experience with CAT Tools (TRADOS) is preferred. | |
How to apply | ||
Orderer / Employer | edisense.com | |
▶▶ | Click to view further information of No.3515 | |
Category of business | Language Solutions | 8.19, 2010 17:44 |
Top Home |
ID | 3514 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Urgent requirement for Xhosa to Japanese or Xhosa to English translator for TV documentary. | |
Location Requirements | Anywhere in Japan,Tokyo area preferred | |
Required number of applicants | Few | |
Closing Date | ASAP | |
Job Requirements Qualifications | The job is available for the inexperienced too, but only if understanding colloquial Xhosa language. If you live outside the Tokyo area, we will send you the DVD of video footage to get the job done on your computer. Computer skill is not required if you can come to our company, located in Akasaka, Tokyo. | |
How to apply | Please email us if you are interested.no phone please | |
Orderer / Employer | SLOW HAND | |
▶▶ | Click to view further information of No.3514 | |
Category of business | TV production | 8.18, 2010 21:07 |
Top Home |
ID | 3507 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | CMC(Chemistry, Manufacturing, and Control)翻訳者(英文和訳および和文英訳). Translators with experience translating CMC (Chemistry, Manufacturing, and Control) documents (English-to-Japanese or Japanese-to-English). | |
Location Requirements | 問いません | |
Required number of applicants | 特になし | |
Closing Date | 急募 | |
Job Requirements Qualifications | CMC※の分野でご経験をお持ちの方。 Translators with experience translating CMC documents. ※CMCとは医薬品の申請に関する特殊な分野です。 | |
How to apply | メールにてご応募下さい。 履歴書を添付し、CMC翻訳におけるご経験および対応可能な言語ペアを記載してください。 | |
Orderer / Employer | 株式会社フォルテ | |
▶▶ | Click to view further information of No.3507 | |
Category of business | 翻訳 | 8.16, 2010 16:44 |
Top Home |
ID | 3505 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Freelance Translator to translate Japanese Sewing, Knitting books to English for a book publisher | |
Location Requirements | anywhere, telecommuting | |
Required number of applicants | no limit | |
Closing Date | ASAP | |
Job Requirements Qualifications | Need translate technical 'how-to-make' cloth books. The translator must have fashion/tailoring background or good knowledge of sewing and sewing-related terms in both Japanese & English. Also need translators for knitting and crochet craft books. Prefer the translator has knitting or crochet experience, and know the technical terms for knitting & crochet in English & Japanese. | |
How to apply | Please email your resume, together with a description of your sewing, knitting or crochet knowledge / experience. Payment is based upon per book in USD. | |
Orderer / Employer | World Book Media LLC | |
▶▶ | Click to view further information of No.3505 | |
Category of business | Publishing | 8.13, 2010 23:54 |
Top Home |
ID | 3502 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | CMC(Chemistry, Manufacturing, and Control)翻訳者(英文和訳および和文英訳). Translators with experience translating CMC (Chemistry, Manufacturing, and Control) documents (English-to-Japanese or Japanese-to-English). | |
Location Requirements | 問いません | |
Required number of applicants | 特になし | |
Closing Date | CLOSED | |
Job Requirements Qualifications | CMCの分野でご経験をお持ちの方。 Translators with experience translating CMC documents. | |
Top Home |
ID | 3483 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Interpreter/Translator As a member of Language Services, Business Control & Support Division, the interpreter & translator shall carry out interpretation and translation assignments with utmost professionalism in the most efficient way, being aware of the speech code and written words worthy of a world-leading company | |
Location Requirements | 東京 | |
Required number of applicants | 1名 | |
Closing Date | 急募 | |
Job Requirements Qualifications | ・5 years of Interpretation and Translation ・TOEIC 900 ・Interpretation and translation experiences in Telecom industry preferable | |
How to apply | メール又はお電話でご連絡くださいませ。 | |
Orderer / Employer | Vision Consulting Services | |
▶▶ | Click to view further information of No.3483 | |
Category of business | Vision Consulting Services | 8.4, 2010 16:29 |
Top Home |
ID | 3476 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | The translator/interpreter is responsible for enhancing the communication within our office by being the voice and ears of the company in any situation that requires bi-lingual or bi-cultural understanding. | |
Location Requirements | 東京23区内への通勤可能な方 | |
Required number of applicants | 1名 | |
Closing Date | 決定次第終了 | |
Job Requirements Qualifications | ・2+ years experience as a professional translator/interpreter ・Experience in the Marketing and/or advertising field is an advantage. (non-requirement) | |
How to apply | Web Site | |
Orderer / Employer | Vision Consulting Services | |
▶▶ | Click to view further information of No.3476 | |
Category of business | 人材紹介 | 8.2, 2010 15:07 |
Top Home |
ID | 3468 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Japanese translators specialize in CAD needed | |
Location Requirements | Telecommuting | |
Required number of applicants | 5 | |
Closing Date | ASAP | |
Job Requirements Qualifications | Native Japanese freelancer;Expertise in the field of CAD (Computer-aided design);Trados is a must. | |
How to apply | If you are interested in working with us, please send your CV to me. | |
Orderer / Employer | E-C Translation Ltd. | |
▶▶ | Click to view further information of No.3468 | |
Category of business | Localization | 7.27, 2010 15:43 |
Top Home |
ID | 3467 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Urgent requirement for Japanese to English translators for Engineering(Automotive) | |
Location Requirements | Telecommuting | |
Required number of applicants | 15 | |
Closing Date | 15th August 2010 | |
Job Requirements Qualifications | 1.Proficient in Technical Translations for the Automobile industry:2.Engineering graduates are preferred, as are those with practical experience of working in engineering companies, especially in the automobile industry3.Experience with translation of technical Engineering documentation is required4.Either native Japanese or native English with proven Japanese skills. However, we will also consider applicants of other nationalities with proven skills in Japanese and English5.NOTE: Use of CAT Tools (TRADOS) is an essential pre-requisite. Please do not apply if you do not have experience using CAT Tools | |
How to apply | Please send in your resume to the below email id | |
Orderer / Employer | Edisense | |
▶▶ | Click to view further information of No.3467 | |
Category of business | Language Solutions | 7.26, 2010 19:31 |
Top Home |
ID | 3447 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Urgent requirement for Japanese to English Translators(Automotives) | |
Location Requirements | Telecommuting | |
Required number of applicants | Any | |
Closing Date | 25th August 2010 | |
Job Requirements Qualifications | 1.Proficient in Technical Translations for the Automobile industry:a.Automotive b.Electrical c.Mechanical2.Engineering graduates are preferred, as are those with practical experience of working in engineering companies, especially in the automobile industry3. Experience with translation of technical Engineering documentation is required 4.Either native Japanese or native English with proven Japanese skills. However, we will also consider applicants of other nationalities with proven skills in Japanese and English5. NOTE: Use of CAT Tools (TRADOS) is an essential pre-requisite. Please do not apply if you do not have experience using CAT Tools | |
How to apply | Please send in your resume to the below given email address | |
Orderer / Employer | Edisense | |
▶▶ | Click to view further information of No.3447 | |
Category of business | Language Solutions | 7.19, 2010 19:21 |
Top Home |
[ Privacy policy | English HOME | Keyword search | Job Posting | Close a job/Change closing date ]
Urgent/ASAP / Anytime / Freelance / On site / Employee / Video / Interpreter / Job updates
English / Chinese / Russian / German / French / Spanish / Korean / Italian / Portuguese
Localization / IT / TRADOS / Patent / Legal / Medical / Proofreading / Mechanical / Technical