◆業務拡大のためIR・財務領域の翻訳者大募集!◆

Translation Job Board

[ Translator Directory HOME | Job keyword search | Job posting form ]  11 22,2024 05:50 JST

[ Last 30 jobs ]

ID17455
Job type
Language pair
Field
Home audio, English to Japanese
We are looking for experienced translators working from English into Japanese for an ongoing project with a manufacturer of home audio equipment. In-depth knowledge and experience translating is an absolute requirement.
We are not offering MTPE work at this time, and as such we expect translators to be able to work without relying on MT or AI tools, and to deliver quality translations while meeting reasonable deadlines.
For more information about us, please check out our website.
Location RequirementsNo restrictions
Required number of applicants無制限
Closing Date2024年2月15日
Job Requirements QualificationsAt least eight years of English to Translation experience.
*In depth* knowledge of home audio products.
How to applyContact us via email.
Orderer / Employer株式会社ネクサス翻訳
▶▶Click to view further information of No.17455
Category of businessHome audio products2.7, 2024 17:23
Top Home
ID17452
Job type
Language pair
Field
Music and Musical Instruments
English to Japanese
Location Requirements無制限
Required number of applicants無制限
Closing Date2024年2月15日
Job Requirements Qualifications 翻訳経験8年以上
How to applyWe are looking for a few experienced music translators working from English into Japanese for an ongoing project with a manufacturer of musical instruments. In-depth knowledge of musical instruments is required.
We are not offering MTPE work at this time, and as such we expect translators to be able to work without relying on MT or AI tools, and to deliver quality translations while meeting reasonable deadlines.
For more information about us, please check out our website
at Web Site
Orderer / Employer株式会社ネクサス翻訳
▶▶Click to view further information of No.17452
Category of business音楽 楽器2.5, 2024 12:01
Top Home
ID17422
Job type
Language pair
Field
We (RWS Group) are looking for English to Japanese freelance translators / reviewers who will work on various localization projects we are receiving. Contents to be localized is mainly for IT/technical industry, so IT technical document translation skill is mandatory.
Experience in Marketing contents translation is big plus, because we are receiving more and more Marcom localizable contents in recent years. Projects involve translating User Assistant contents, pre-sales materials, event presentations and more.
RWS グループでは、業容拡大とともに増え続ける受注案件に対応するため、翻訳・レビュー・QAの面で弊社と協業いただける翻訳者様(EN>JA)、特にIT業界の翻訳経験をお持ちの方を探しています。
また、近年ではマーケティング分野のプロジェクト受注件数も上昇傾向にあり、特にe-commerceなどの翻訳経験者を募集しています。
Location Requirements全国 フリーランス・在宅勤務のため海外からもご応募いただけます
Required number of applicants若干名
Closing Date随時
Job Requirements QualificationsMandatory Skill/Experience:
- Capacity to understand the meaning of the Source Text and convey it faithfully in Japanese, while adapting to the customer’s style and using the appropriate register to guarantee it reads naturally (promoting readability).
- Capacity to research topics and terminology promptly and efficiently
- Ability to work on computer-assisted translation and terminology tools, as well as standard office-automation software. Experience on at least one CAT tool is mandatory, and experience on multiple tools is big plus.
- 5+ years working experience as senior-class IT translator Good-to-have skill/experience:
- Coordinator/in-house translator experience in Translation company
- Experience of doing business directly with foreign Language Service Providers
- Public qualification of translation skill, example: Honyaku Kentei (Grade 1 is big plus)
How to applyPlease apply via email in English with the following information in the body of your email:
-Years of experience as an EN>JA translator
-Experience in IT or Marketing domain(s)
-CAT tools used on regular basis
-Experience in review/proofreading work
Orderer / EmployerRWS Group (fMoravia)
▶▶Click to view further information of No.17422
Category of businessLocalization1.12, 2024 10:39
Top Home
ID17420
Job type
Language pair
Field
【フリーランス翻訳者】フランス語→日本語(旅行分野)
Location Requirements全国
Required number of applicants複数名
Closing DateCLOSED
Job Requirements QualificationsKey Position Responsibilities:
• Translate and proofread various types of documents (based on subject matter expertise)
• Ensure translated documents mirror the original source document
• Efficiently maintain formal disciplined operational procedures across variety of client projects
• Track project-specific non-conformances and resolutions
• Personally perform project QA steps
• Properly utilize all appropriate supplemental materials (refer to client PAQ, reference materials, glossaries, etc.) making sure they are consistent throughout the jobs
• Be responsible for any errors/omissions associated with a project in which they are involved
Required Skills:
• Excellent verbal and written communication skills in target language (Japanese), as well as in French
• Experienced in French>Japanese translation in the Travel & Tourism field.
• Exceptional problem solving skills
• Satisfactory results on company tests
• Minimum passing grade (subject to individual language) on appropriate foreign language tests, as applicable
Top Home
ID17385
Job type
Language pair
Field
Native Freelance SEO copywriter Recruitment | Japanese
Location RequirementsWork from home
Required number of applicants2
Closing DateASAP
Job Requirements QualificationsJOB TYPES
Part-time, Freelance
JOB DESCRIPTION:
Language pair: English – Japanese
Task Type: SEO copywriting
Number of recruits: 2 native Linguists
Start Time: currently launched, ongoing
Workflow:
1. We will send you an article in the target language produced by machine translation based on the source English article. To the MT article are also attached the SEO keywords used for English copywriting.
2. Then you investigate SEO keywords with SEO tools (Ahrefs, keyword planner) and then insert them into the MT article, while at the same time improving the readability of the article. You need to list the keywords you will finally choose in your native languages with the keyword SEO data you found in SEO tools.
3. After you finalize all this keyword and readability refining work, the finalized article will be sent back to the client and they will monitor its SEO traffic performance.
JOB REQUIREMENTS
1. Native in Japanese with excellent English competence.
2. Proficiency in SEO tools preferred (Keywords Planner or Ahrefs)
3. Experience in SEO articles copywriting or translation preferred
4. Free test required (a Task requirement quiz).
If you're interested in this project, we'd like to know:
1. Your English CV with SEO copywriting experience or samples.
2. Your best Your best hourly rate (USD).
3. Feel free to ask us if you have any questions about our project.
How to applyApply via email, kindly provide your English CV
Orderer / EmployerSunyu Transphere
▶▶Click to view further information of No.17385
Category of businesslocalization12.12, 2023 12:10
Top Home
ID17349
Job type
Language pair
Field
Native Freelance Translator recruitment (IT & Marketing) | Chinese-Japanese
Location RequirementsWork from home
Required number of applicants2
Closing DateASAP
Job Requirements QualificationsJOB DESCRIPTION:
Language pair: Chinese-Japanese
Specialization: IT & Marketing
Task Type: translation
CAT tool: MemoQ, Xbench
Number of recruits: 2 native translators
Start Time: Long-term project, currently launched
Payment period: EOM + 31 days (you need to send us your monthly invoice by the10th of each month)
Payment method: bank transfer
JOB REQUIREMENTS
1. Native in Japanese with excellent Chinese skills.
2. Experienced in IT & Marketing translation for at least 2 years.
3. Familiar with terms and related knowledge in IT and Marketing
4. Free test required (419 sw).
If you're interested in this project, we'd like to know:
1. Your English CV with zh-ja translation experience in IT and marketing.
2. Your best rate per source word (USD)? Translation
How to applyApply via email, kingly provide your Engllish CV
Orderer / EmployerSunyu Transphere
▶▶Click to view further information of No.17349
Category of businesslocalization11.24, 2023 20:51
Top Home
ID17346
Job type
Language pair
Field
We are currently looking for a full-time English to Japanese translator and localizer.
Location RequirementsWork from home
Required number of applicants1
Closing DateCLOSED
Job Requirements Qualifications- Is a Japanese native speaker
- Is fluent in English
- Can start immediately
- Communicates effectively and frequently with their team-
- Wants to work remotely
Nice to have: You have teaching experience
Nice to have: You have writing experience (articles, books,...)
Nice to have: You speak other languages fluently beside English (particularly Korean)
Top Home
ID17344
Job type
Language pair
Field
RWSグループではSearch Engine Evaluatorsを募集しています。
Search Engine Evaluator for AI Models | Japanese and English
RWS Group is looking for Data Specialists including Online Raters, Data Collectors, Data Annotators, Search Engine Evaluators and Ad Evaluators, to help train a broad range of AI applications. These applications consist of large language models (LLMs), virtual assistants, chatbots, security / authentication systems, search engines and more. Typical tasks for the Data Specialist include:
● Providing feedback or performing assessments in accordance with specific criteria on text, audio, image, or video data found online.
● Collecting, creating, or generating text, image, audio, or video data.
● Annotating, labeling, or tagging text, audio, image, or video data based on specific guidelines or instructions.
● Assessing and providing feedback on text, audio, image, or video search results based on specific search queries.
● Reviewing and providing feedback on online ads in search engines, social media platforms and other websites based on specific criteria.
Location Requirementsremote, work from home
Required number of applicants多数募集
Closing Date急募
Job Requirements QualificationsEquipment you’ll need
● High-speed internet access (cable modem, DSL, etc.)
● A personal computer running the latest version of Google Chrome
● Windows or Mac OS X operating system
● Email service: Outlook, Gmail, or any other
Job requirements
● Fluent in English to be able to follow instructions and guidelines
● Native-level fluency of Japanese
● Detail-oriented with the ability to understand and follow instructions
● Ability to meet deadlines
● Responsible, reliable and communicative
How to applyこちらのウェブサイトからご応募ください。
Web Site
※応募先はRWSグループのウェブサイトです。
Orderer / EmployerSDLジャパン(RWSグループ)
▶▶Click to view further information of No.17344
Category of business翻訳11.22, 2023 22:34
Top Home
ID17342
Job type
Language pair
Field
From Chinese to Enlgish
onsite simultaneous interpretation
Location RequirementsJapan
Required number of applicants2
Closing DateNovember 30 2022
Job Requirements QualificationsDear interpreters,
We have a new Simultaneous interpretation project from Chinese to
English:
Language : from Chinese to English
Date: 2023-11-29,2023-11-30
Time:
November 29th 5h 10:00-13:00 & 13:45-15:45 11.30 set aside 1h buffer
November 30th 10:00-12:15 & 13:15-14:45 &16:00-18:15 set aside 1h buffer
Location (exact address): Kyoto
Field of the meeting: Product 2023 AnnualStrategy Meeting
Type of interpreting required: Simultaneous interpretation
The number of speakers: 2
There will be a free online interview within 15 minutes.
Please let me know if you're available and what would be your
budget for this project. Please also share us your latest CV.
How to applyPlease contact us via the email I mentioned
Orderer / EmployerHKGSL Alice Chen
▶▶Click to view further information of No.17342
Category of businessinterpretation11.22, 2023 15:24
Top Home
ID17339
Job type
Language pair
Field
- IT
- English to Japanese Translation
Location Requirements東京近郊
Required number of applicants1名
Closing Date決定次第終了
Job Requirements QualificationsMINIMUM QUALIFICATIONS:
- 5+ years experience localizing technical content with high accuracy, readability, and quality (E to J)
- 5+ years experience accomplishing large-scale localization projects from start to finish independently, including other teams, external vendor management, and budget management
- Native Japanese speaker
- High written English ability (flexible on spoken English ability)
- Experience implementing agile localization processes to keep localization speed close to content creation speed.
- Knowledge of at least one Translation Management System (preferably Phrase TMS)
How to applyWeb Site
※次のことをあらかじめご了承ください。
- 書類選考を通過した方のみにご連絡いたします。
- 合否に関するお問い合わせにはお答えしておりません。
- 電話でのお問い合わせはお断りしております。
▶▶Click to view further information of No.17339
Category of business情報・通信業11.22, 2023 10:27
Top Home
ID17338
Job type
Language pair
Field
Search Engine Evaluator for AI Models | Japanese and English
RWS Group is looking for Data Specialists including Online Raters, Data Collectors, Data Annotators, Search Engine Evaluators and Ad Evaluators, to help train a broad range of AI applications. These applications consist of large language models (LLMs), virtual assistants, chatbots, security / authentication systems, search engines and more. Typical tasks for the Data Specialist include:
● Providing feedback or performing assessments in accordance with specific criteria on text, audio, image, or video data found online.
● Collecting, creating, or generating text, image, audio, or video data.
● Annotating, labeling, or tagging text, audio, image, or video data based on specific guidelines or instructions.
● Assessing and providing feedback on text, audio, image, or video search results based on specific search queries.
● Reviewing and providing feedback on online ads in search engines, social media platforms and other websites based on specific criteria.
【2023年11月21日19時25分に追記】応募先のURLが変更になったため本募集を終了し、新たに募集を掲載いたします。
Location Requirementsremote, work from home
Required number of applicants多数募集
Closing DateCLOSED
Job Requirements QualificationsEquipment you’ll need
● High-speed internet access (cable modem, DSL, etc.)
● A personal computer running the latest version of Google Chrome
● Windows or Mac OS X operating system
● Email service: Outlook, Gmail, or any other
Job requirements
● Fluent in English to be able to follow instructions and guidelines
● Native-level fluency of Japanese
● Detail-oriented with the ability to understand and follow instructions
● Ability to meet deadlines
● Responsible, reliable and communicative
Top Home
ID17321
Job type
Language pair
Field
Position – Japanese language Tester
Type of employment – Full-time & Permanent job with sponsorship of work permit but none of relocation/accommodation or etc.
Location RequirementsBangkok, Thailand
Work from home but occasionally required to work at the office in Bangkok.
Required number of applicantsMany applicants are required but we need only 1 person.
Closing DateUntil we got a successful candidate
Job Requirements QualificationsKey Responsibilities of this position
- Perform Linguistic Quality Assurance tasks in your native language for a wide variety of translated software, web and hand-held applications and devices.
- Report linguistic and functional errors.
- Complete the assigned tasks and be punctual.
Main qualification
- Being a native speaker of Japanese is a must.
- Able to fluently communicate in English both in written and verbal as your colleagues/supervisor are from various countries. So, we use English as a central language to communicate each other and to read job instructions.
- Currently residing in Bangkok, Thailand is a plus as we have no relocation support.
- Prefer experience in translation, localization industry/area.
- Experience with both iOS and Android mobile devices
- Experience with both PCs and MACs
- Bachelor's Degree in IT OR language major is an advantage.
- Keen to detail in languages and your assigned works.
- Passionate about language.
- Passionate about anything which is related with IT such as love learning and using new technology, software, application and/or social media.
- Use up-to-date technology in their own lives.
- Self-starter, able to work independently.
Working hours - Monday – Friday: 09:00 am – 18:00 pm
How to applyStep 1: Submit your resume with localization or translation experience and IT skill to the email which is showing in this job post.
Step 2: Screening qualification by answering our initial questions via email.
Step 3: Having an initial interview as a part of screening qualification.
Step 4: Doing the online test (language related tests).
Step 5: Interview with line manager(s)
Orderer / EmployerRWS Group
▶▶Click to view further information of No.17321
Category of businessLanguage quality testing on softwares11.7, 2023 19:01
Top Home
ID17305
Job type
Language pair
Field
Native Freelance SEO copywriter Recruitment | Japanese
Location RequirementsWork from home
Required number of applicants2 copywriters native in Japanese
Closing DateASAP
Job Requirements QualificationsJOB TYPES
Part-time, Freelance
JOB DESCRIPTION:
Language pair: English – Japanese
Task Type: SEO copywriting
Number of recruits: 2 copywriters native in Japanese
Start Time: expected to start in November
Workflow:
1. We will send you an article in the target language produced by machine translation based on the source English article. To the MT article are also attached the SEO keywords used for English copywriting.
2. Then you investigate SEO keywords with SEO tools (Ahrefs, keyword planner) and then insert them into the MT article, while at the same time improving the readability of the article. You need to list the keywords you will finally choose in your native languages with the keyword SEO data you found in SEO tools.
3. After you finalize all this keyword and readability refining work, the finalized article will be sent back to the client and they will monitor its SEO traffic performance.
JOB REQUIREMENTS
1. Native in the target language with excellent English competence.
2. Proficiency in SEO tools (you need to be able to use Keywords Planner or Ahrefs)
3. Experience in SEO articles copywriting
4. Free test required.
If you're interested in this project, we'd like to know:
1. Your English CV with SEO copywriting experience or samples.
2. Your best hourly rate and rate per source word (USD).
3. Feel free to ask us if you have any questions about our project.
How to applyVia email, kindly provide your English CV.
Orderer / EmployerSunyu Transphere
▶▶Click to view further information of No.17305
Category of businesslocalization10.26, 2023 16:39
Top Home
ID17304
Job type
Language pair
Field
Native Freelance Translator recruitment (IT & Marketing) | Chinese-Japanese
Location RequirementsWork from home
Required number of applicants2 Translators native in Japanese
Closing DateASAP
Job Requirements QualificationsJOB TYPES
Part-time, Freelance
JOB DESCRIPTION:
Language pair: Chinese-Japanese
Specialization: IT & Marketing
Task Type: translation
CAT tool: Trados, MemoQ, Xbench
Number of recruits: 2 native translators
Start Time: Long-term project, expected to start in November
Payment period: EOM + 31 days (you need to send us your monthly invoice by 10th each month)
Payment method: bank transfer
JOB REQUIREMENTS
1. Native in Japanese with excellent Chinese skills.
2. Experienced in IT & Marketing translation for at least 2 years.
3. Familiar with terms and related knowledge in IT and Marketing.
4. Free test required.
If you're interested in this project, we'd like to know:
1. Your English/Chinese CV with translation experience in IT and marketing.
2. Your best rate per source word (USD) for translation?
How to applyVia email, kindly provide your English/Chinese CV.
Orderer / EmployerSunyu Transphere
▶▶Click to view further information of No.17304
Category of businesslocalization10.26, 2023 12:47
Top Home
ID17301
Job type
Language pair
Field
トランスパーフェクトは、日英翻訳プルーフリーダー(フリーランス)を募集しております。
言語:日本語から英語
業務内容:翻訳内容のチェック
契約:トランスパーフェクトUSとのフリーランス契約(ご自宅からのリモートワーク)
分野:
Corporate Communication
Marketing
Finance
Legal
HR
IT
Location Requirements全世界
Required number of applicants20
Closing DateCLOSED
Job Requirements Qualifications要件:
-English native speaker with excellent Japanese skills
-A degree in translation, linguistics, or language studies or an equivalent degree that includes significant translation training, from a recognized institution of higher education
-2 years of full-time professional experience in translating and college degree
-5 years of full-time professional experience in translation and no degree; or
-A certificate of competence in translation awarded by an appropriate government body.
Top Home
ID17280
Job type
Language pair
Field
We (RWS Group) are looking for English to Japanese freelance translators / reviewers who will work on various localization projects we are receiving. Contents to be localized is mainly for IT/technical industry, so IT technical document translation skill is mandatory.
Experience in Marketing contents translation is big plus, because we are receiving more and more Marcom localizable contents in recent years. Projects involve translating User Assistant contents, pre-sales materials, event presentations and more.
RWS グループでは、業容拡大とともに増え続ける受注案件に対応するため、翻訳・レビュー・QAの面で弊社と協業いただける翻訳者様(EN>JA)、特にIT業界の翻訳経験をお持ちの方を探しています。
また、近年ではマーケティング分野のプロジェクト受注件数も上昇傾向にあり、特にe-commerceなどの翻訳経験者を募集しています。
Location Requirements全国 フリーランス・在宅勤務のため海外からもご応募いただけます
Required number of applicants若干名
Closing DateCLOSED
Job Requirements QualificationsMandatory Skill/Experience:
- Capacity to understand the meaning of the Source Text and convey it faithfully in Japanese, while adapting to the customer’s style and using the appropriate register to guarantee it reads naturally (promoting readability).
- Capacity to research topics and terminology promptly and efficiently
- Ability to work on computer-assisted translation and terminology tools, as well as standard office-automation software. Experience on at least one CAT tool is mandatory, and experience on multiple tools is big plus.
- 5+ years working experience as senior-class IT translator Good-to-have skill/experience:
- Coordinator/in-house translator experience in Translation company
- Experience of doing business directly with foreign Language Service Providers
- Public qualification of translation skill, example: Honyaku Kentei (Grade 1 is big plus)
Top Home
ID17271
Job type
Language pair
Field
We are looking for English to Japanese freelance translators with experience in translating content pertaining to India. Domains are legal, finance, tourism and general business.
Location RequirementsWork from home
Required number of applicants2-3
Closing DateUrgent
Job Requirements Qualifications5+ years of experience in translating from English to Japanese. Should have experience of translating content related to India.
Should be a native Japanese translator or have native level English & Japanese proficiency.
Should be contactable on Line or Whatsapp in addition to email.
How to applyPlease send your resume to the email provided.
Orderer / EmployerJapan Tsunagari
▶▶Click to view further information of No.17271
Category of businessTranslation and Interpretation10.10, 2023 14:41
Top Home
ID17220
Job type
Language pair
Field
Freelance Japanese SEO Specialist (Home Based)
As a result of an increase in demand for SEO services, SDL: Marketing Solutions are looking for multilingual SEO specialists to join our team of in-market freelancers.
You will be involved in ad hoc and/or regular projects and will be expected to work on the following:
- Auditing and benchmarking
- Keywords Research
- Writing/updating optimised content and meta data
- Attending briefing calls
- Supporting on pitches and smaller requests for quotes
Responsibilities:
- Based in Japan
- Comfortable attending briefing and status calls with the end client and/or other agencies
- Able to work in a fast-paced environment, with fixed deadlines, budgets and shifting priorities
- Strong communicator, able to liaise with different stakeholders on the agency and client side
- Proactive, reliable and able to work independently, as well as to coordinate with other resources within Marketing Solutions team and the client’s team
- Able to take on board feedback in a constructive manner
Location RequirementsHome based
Required number of applicants2-3
Closing DateASAP
Job Requirements QualificationsRequired skills:
- Native speaker of Japanese
- A minimum of 5 years’ proven experience in SEO, including Keyword Research, URL optimization, on-page content optimization, search display content writing
- Proficient in SEO tools such as GoogleAds, SEM Rush, Ahref, Moz, Searchlight, Screaming Frog, etc. and have at least one paid SEO tool such as SEM Rush and Ahref
- Knowledge of SEM mainly for the purpose of Keyword research and ad copy optimisation
- Able to carry out audits and competitor & gap analysis
Desired skills:
- Experience working on Global brands across a different client industry sectors, covering Consumer and Business
- Experience consulting on Search strategy
- Experience working with clients of different levels, on a day to day basis
- Web content development experience
How to applyPlease email English CV to Jitendra Jaiswal
Orderer / EmployerSDL (RWS Group)
▶▶Click to view further information of No.17220
Category of businessTranslation and Localization9.6, 2023 19:54
Top Home
ID17205
Job type
Language pair
Field
English into Japanese native editor
We are looking for a freelance Japanese editor who is capable of editing the following types of patents project: Biochemical/Mechanical /IT.
Location RequirementsWork from home
Required number of applicants2
Closing Date ASAP
Job Requirements QualificationsTHIS WORK IS FOR YOU IF:
1. You have experience in English into Japanese Patent translation of Biochemical/Mechanical /IT domain (at least 2 year, patent translation of more than 500k words).
2. Familiar with the language, format and requirements of patent translation
3. You enjoy working with a team and.
4. You can manage requirements and queries in a professional manner.
5. You are responsible and well-organized, and able to fulfill tasks on time.
6. You can ensure high-quality work and consistent daily capacity
7. Pass a trial test. (307 words)
JOB DESCRIPTION:
Task type: editing/distance training
Language pair: English into Japanese
Volume: 1 million words per year
Job Type: Part-time, Contract
CAT Tool: Trados
Rate: 0.028-0.04USD/source word (depends on the test quality)
How to applyKindly provide your CV. Qualified candidates will be invited to a trial test(please note that this will be an unpaid test).
Orderer / EmployerJiangsu Sunyu Information Technology Co., Ltd.
▶▶Click to view further information of No.17205
Category of businessPatent Translation and editing 8.24, 2023 15:54
Top Home
ID17203
Job type
Language pair
Field
[EN > JA translator]
Agoda is one of the world's fastest growing online travel booking platforms. We are looking for a freelance Japanese translator who is capable of translating the following types of projects: UI, business (e.g. sales deck), marketing, and help center.
Location RequirementsRemote (worldwide)
Required number of applicants1 person
Closing DateCLOSED
Job Requirements Qualifications● Native Japanese speaker
● Requires at least 3 years of translation experience
● Proficiency in CAT tools (preferably memoQ) is a plus
● Experience in translating tourism related website is a plus
● Expertise in translating legal documents is a plus
Top Home
ID17196
Job type
Language pair
Field
Native Japanese Technical Writer
Location: Remote (Japan or China mainland)
Job Description:
We are looking for a native Japanese technical writer to create user manuals for a variety of electronic products. The ideal candidate will have a strong understanding of technical writing principles and be able to write clear, concise, and informative documentation. They will also have a native-level command of Japanese and be able to write in a professional and polished style.
Location RequirementsJapan
Required number of applicants
Closing Date31st Aug 2023
Job Requirements QualificationsResponsibilities: • Write user manuals for a variety of electronic products • Work with engineers and product managers to gather technical information • Create clear and concise documentation that is easy to understand • Use a variety of technical writing tools and software
Qualifications: • Native-level command of Japanese • Strong understanding of technical writing principles • Excellent writing and editing skills • Experience writing user manuals for electronic products • Ability to work independently and as part of a team
Benefits: • Competitive salary • Flexible work hours • Opportunity to work on a variety of interesting projects • Chance to make a real impact on the lives of users
How to applyTo Apply:
Please send your CV, rate, and old writing samples to my email address.
We look forward to hearing from you!
Orderer / EmployerGood Enterprise Limited. Sharon
▶▶Click to view further information of No.17196
Category of businessTranslation8.19, 2023 01:37
Top Home
ID17191
Job type
Language pair
Field
From English to Japanese
Location RequirementsJapan
Required number of applicants8
Closing DateAugust 30 2023
Job Requirements QualificationsDear linguist,
Recently we need linguists who can translate from English to Japanese.
Here are some info in details:
1.Language pair: from English to Japanese
2.Field:Intelligent Automobile
3.Tools required: Trados
If you're interested in this task, I'd like to know:
1.Your experience in this field;
2.Your best rate per source word? Translation/editing(respectively)
3.Is it possible for you to take a small free test ?
4.Your CV.
How to applyWeb Site
Please refer to the email address I mentioned, many thanks.
Orderer / Employer Grand Strong Limited
▶▶Click to view further information of No.17191
Category of businesstranslation and editing8.17, 2023 11:03
Top Home
ID17180
Job type
Language pair
Field
Hello,
I am the Director at a boutique translation agency located in Hiroshima, Japan. We are currently looking for English into Japanese translators who can support us on an ongoing basis translating for one of our most important clients. We are looking for someone who can provide high quality translation that captures the correct English nuances while sounding natural in Japanese, who has an eye for detail, and ideally who has experience in marketing and business translations and can write Japanese to a high level expected of high-end marketing writing.
For this project, we are looking to use it as a trial for ongoing work to see the style and capabilities of a few translators. If it goes well, we would register you with our company and be looking forward to working with you in the future.
For this job, we will be asking for translation of a short segment of an interview with management at a large manufacturer The interview is in English, and the translation will be used for subtitles for the video.
The volume will depend how many people we decide to split the job between.
We would prefer linguists who can work with SDL Trados (we have 2022 version).
If you are interested, please provide your rate for translation from English into Japanese, your CV (either Japanese or English is fine), and a sample of your translations/Japanese writing work.
If you are interested in proofreading, please also provide your proofreading rate.
Ideally some experience is preferred but we are looking for REAL TALENT and ABILITY over qualifications.
Many thanks and we look forward to hearing from you.
Location RequirementsWork from home
Required number of applicants10
Closing DateASAP
Job Requirements QualificationsHigh-quality written Japanese
Ability to work during Obon-yasumi week if required.
Willing to provide samples of your written Japanese work.
How to applyPlease email the required information (see job description) with the subject line "English into Japanese business interview translation | Business | Marketing"
Orderer / EmployerRuah Language Limited
▶▶Click to view further information of No.17180
Category of businessTranslation8.8, 2023 11:04
Top Home
ID17172
Job type
Language pair
Field
- Work Scope: LQA and Audio testing
- Language Pair: Chinese(Simplified)-Japanese(native)
- Game Type: MOBA
- Workload: 6-8 hours per day, every weekday (at least 4 hours)
- Device minimum requirements: Android phones
Location RequirementsWork from home
Required number of applicants10
Closing DateASAP
Job Requirements Qualifications**LQA testing**
1. Meet at least one of the following criteria:
- Two or more years of experience as an LQA Tester in a game company
- Completed 4 or more LQA projects
- Total LQA hours of at least 100 hours
1. Language experts who have played MOBA games
2. Experience in MOBA and MMO localization-related project
3. Can respond in a timely manner, bonus points
**Audio testing**
1. Meet at least one of the following criteria:
- Two or more years of experience as an LQA Tester in a game company
- Completed 4 or more LQA projects
- Total LQA hours of at least 100 hours
2. Have experience in audio testing
How to applyIf you meet our requirements and are interested in this opportunity, please contact us via email and provide the following information:
1. Have you previously engaged in the same type of game translation or LQA projects? If yes, please provide the name of the game.
2. What was the total number of hour with LQA that you engaged in?
3. Have you ever had game-related audio testing experience?
4. Do you currently have an Android phone? If yes, please provide the phone configuration.
5. What is your current time zone?
We look forward to hearing from you soon and welcoming you to our team!
Orderer / EmployerGienTech
▶▶Click to view further information of No.17172
Category of businessLocalization8.2, 2023 16:41
Top Home
ID17159
Job type
Language pair
Field
We are looking for skilled Subtitle Translators that would like to join a new Freelancer Pool for Japanese to English. Experience desired but not required.
Location RequirementsWork from home
Required number of applicants10
Closing DateAugust 31, 2023
Job Requirements QualificationsJob Types:
Movies
Dramas
Variety Shows
Documentary
Animation
Desired Skill Sets / Experience:
Subtitle Creation
Translation
Proofreading/QC
Timecoding
Following subtitle creation guidelines
Requirements:
Fluent or high-level proficiency and command of colloquial and written English and Japanese.
How to applyPlease send us your CV via email.
Orderer / EmployerBespoke Lab
▶▶Click to view further information of No.17159
Category of businessLocalization7.26, 2023 18:33
Top Home
ID17132
Job type
Language pair
Field
We (RWS Group) are looking for English to Japanese freelance translators / reviewers who will work on various localization projects we are receiving. Contents to be localized is mainly for IT/technical industry, so IT technical document translation skill is mandatory.
Experience in Marketing contents translation is big plus, because we are receiving more and more Marcom localizable contents in recent years. Projects involve translating User Assistant contents, pre-sales materials, event presentations and more.
RWS グループでは、業容拡大とともに増え続ける受注案件に対応するため、翻訳・レビュー・QAの面で弊社と協業いただける翻訳者様(EN>JA)、特にIT業界の翻訳経験をお持ちの方を探しています。
また、近年ではマーケティング分野のプロジェクト受注件数も上昇傾向にあり、特にe-commerceなどの翻訳経験者を募集しています。
Location Requirements全国 フリーランス・在宅勤務のため海外からもご応募いただけます
Required number of applicants若干名
Closing DateCLOSED
Job Requirements QualificationsMandatory Skill/Experience:
- Capacity to understand the meaning of the Source Text and convey it faithfully in Japanese, while adapting to the customer’s style and using the appropriate register to guarantee it reads naturally (promoting readability).
- Capacity to research topics and terminology promptly and efficiently
- Ability to work on computer-assisted translation and terminology tools, as well as standard office-automation software. Experience on at least one CAT tool is mandatory, and experience on multiple tools is big plus.
- 5+ years working experience as senior-class IT translator Good-to-have skill/experience:
- Coordinator/in-house translator experience in Translation company
- Experience of doing business directly with foreign Language Service Providers
- Public qualification of translation skill, example: Honyaku Kentei (Grade 1 is big plus)
Top Home
ID17130
Job type
Language pair
Field
Software localization translator and reviewer from English to Japanese
Location RequirementsWork from home
Required number of applicants5
Closing Dateanytime
Job Requirements Qualifications1. 5 years above translation experiences, 2 years above review experiences.
2. Must have experiences in software localization.
3. Know CATs: Must know CAT tools like Trados, Idiom Workbench,LocStudio,Passolo,Catalyst etc. Better to know XTM.
4. Translation fields includes IT, website etc.
6. Have experiences in Microsoft, Oracle, HP, IBM, Adobe... will be priority.
How to applyIf you have interests, please send your CV to us.
Orderer / EmployerBeyondsoft Corporation
▶▶Click to view further information of No.17130
Category of businesstranslation and localization7.6, 2023 14:58
Top Home
ID17116
Job type
Language pair
Field
English>Japanese
Location RequirementsWork from home
Required number of applicants1
Closing DateASAP
Job Requirements QualificationsWe are seeking for a professional reviewer for our urgent project. This is for the client who is a global leader in providing trusted insights and analytics. Content of the project is related to marketing text for life science and healthcare which was translated from English into Japanese. A reviewer needs to review translation samples and give us precise feedback regarding its quality and choose the best sample to edit. The project is ready to start and turnaround time is 12 hours after assignment.
- Language pair: English>Japanese
- Offered pay: USD 100 (Negotiable)
- No of samples: 3 samples (650 words each)
How to applyInterested parties please send the following with a job code [JAEVAL] in the subject line of your email.
1. Detailed CV with relevant experience
2. Your online profile

*In order to qualify for this position, your CV must provide sufficient experience. Your CV is the key means we have for evaluating your skills and abilities. Therefore, we encourage you to be clear and specific when describing your experience.
Orderer / EmployerAndovar
▶▶Click to view further information of No.17116
Category of businessEvaluation/Editing6.27, 2023 19:25
Top Home
ID17110
Job type
Language pair
Field
English to Japanese In-house Translator
We are looking for a part-time translator and online researcher. We have multiple businesses within and outside of Japan and require a candidate who can translate English to Japanese, as well as conduct online research, and create/edit various Japanese documents and reports.
Location Requirements**Please do not apply if you live outside of Japan.**
**You MUST be located within reasonable commuting distance to Chiyoda-ku, Tokyo.**
Required number of applicants3
Closing Dateanytime
Job Requirements QualificationsJob Description:
The candidate must have exceptional translation skills from English to Japanese. Excellent Japanese writing skills for copywriting, proofreading and editing are preferred. Examples of tasks that you may be requested to work on are:
- Translation of emails
- Translation of presentations
- Translation of business documents
Requirements:
- Prior work experience with English to Japanese translation
- Japanese speaker with exceptional literary skills (please do not apply if you require a proofreader to go over your Japanese writing)
- Vast English comprehension skills (preferably fluent)
- Basic computer skills (are able to use Word, Excel, Power Point, etc.)
Working hours and days:
Anything from 1-3 days/week (between Tuesday and Thursday)
4-8 hours/day between 12:00-20:00 (depending on your availability)
How to apply- Please send your resume in Japanese (and English if you have one) by email.
- A sample of your prior translation work and/or Japanese writing. (This can be a word document, PDF, webpage link, blog article, etc. Work done voluntarily is also accepted. Please do not send anything that violates an NDA.)
* Please note that we may only be able to respond to successful applicants. Thank you for your kind understanding
* We may conduct interviews online
Orderer / EmployerKasumisou Co., Ltd.
▶▶Click to view further information of No.17110
Category of businessTechnology, education, medical, sports, marketing, web creation, general design, translation, etc.6.21, 2023 13:28
Top Home
ID17086
Job type
Language pair
Field
EN-JA Native Freelance Translator & SLV recruitment (Game Localization)
Location RequirementsWork from home
Required number of applicants3 translators, 1 SLV
Closing DateASAP
Job Requirements QualificationsJOB TYPES
Part-time, Freelance
JOB DESCRIPTION:
Language pair: EN-JA
Specialization: Game Localization
Task Type: translation
CAT tool: MemoQ
Number of recruits: 3 translators, 1 SLV
Start Time: Long-term project, expected to start in July
Payment period: EOM + 31 days (you need to send us your monthly invoice by 10th each month)
Payment method: bank transfer
JOB REQUIREMENTS
1. Native in Japanese with excellent English language skills.
2. Experienced in Game localization EN-JA translation.
3. Familiar with terms and related knowledge in Game localization.
4. Free test required.
How to applyApply via email, please send your latest English CV and rate (USD) per source word.
Orderer / EmployerSunyu Transphere
▶▶Click to view further information of No.17086
Category of businesslocalization6.9, 2023 18:27
Top Home

[ Last 30 jobs | Next 30 jobs ]

[ Privacy policy | English HOME | Keyword search | Job Posting | Close a job/Change closing date ]

◆業務拡大のためIR・財務領域の翻訳者大募集!◆

Urgent/ASAP / Anytime / Freelance / On site / Employee / Video / Interpreter / Job updates

English / Chinese / Russian / German / French / Spanish / Korean / Italian / Portuguese

Localization / IT / TRADOS / Patent / Legal / Medical / Proofreading / Mechanical / Technical