[ Translator Directory HOME | Job keyword search | Job posting form ] 11 22,2024 11:32 JST
ID | 17079 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | English->Japanese translation/editing work, patent,Trados | |
Location Requirements | work at home | |
Required number of applicants | 10 | |
Closing Date | June 30 2023 | |
Job Requirements Qualifications | Dear linguist, Recently we need linguists who can translate from English to Japanese. Here are some info in details: 1.Language pair: from English to Japanese 2.Field: patent 3.Tools required: Trados If you're interested in this task, I'd like to know: 1.Your experience in this field; 2.Your best rate per source word? Translation/editing(respectively) 3.Is it possible for you to take a small free test ? 4.Your CV. | |
How to apply | I'd like to know: 1.Your experience in this field; 2.Your best rate per source word? Translation/editing(respectively) 3.Is it possible for you to take a small free test ? 4.Your CV. | |
Orderer / Employer | Grand Strong Limited | |
▶▶ | Click to view further information of No.17079 | |
Category of business | translation and editing | 6.6, 2023 15:12 |
Top Home |
ID | 17062 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | We are urgently expanding our pool of Chinese into Japanese freelance linguists for the ongoing gaming projects that we have received from the client. | |
Location Requirements | Work from home | |
Required number of applicants | 8 | |
Closing Date | Ongoing and is urgently required. | |
Job Requirements Qualifications | Position Overview: As Gaming Translator, you will be the voice of the client’s vision to ensure the customer’s local market consumers receive the highest experience. What You Will Do: • Translate, proofread, and edit localized gaming content, ensuring cultural appropriateness from Chinese/Mandarin into Japanese. • Ensure close alignment with the client’s marketing and brand vision. • Work closely with the global quality and language teams to ensure the customer’s quality threshold is met. • Strong communication skills, with the ability to work under pressure to tight deadlines and changing priorities. • Focus on timely deliveries, high quality, consistency, and compliance with the quality standards. To Be Successful You Will: • Professional experience in gaming translation or related fields is desired. • Native fluency in Japanese as a target language and near native level of Chinese (Simplified)/Mandarin to be able to understand the source text. • Basic Knowledge of Translation / Localization Processes, Translation Memory tools, Terminology management processes and computer-assisted translation software. • Ability to follow detailed instructions and implement plans. • Pass Lionbridge standard recruitment test. | |
How to apply | If you’re excited by the idea of seeing yourself in this role, please proceed with submitting your profile to the email provided. | |
Orderer / Employer | Lionbridge | |
▶▶ | Click to view further information of No.17062 | |
Category of business | Translation and Localization | 5.26, 2023 13:25 |
Top Home |
ID | 17058 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Japanese to English In-house Translator We are a multi-national consultancy company with an exciting young working environment in an expanding team where you can improve your skill set and make a difference in the world. We are a company located in the heart of Chiyoda-ku, Tokyo. We have multiple businesses within and outside of Japan and require a candidate who can translate from Japanese to English. | |
Location Requirements | **Please do not apply if you live outside of Japan.** **You MUST be located within reasonable commuting distance to Chiyoda-ku, Tokyo.** | |
Required number of applicants | 3 | |
Closing Date | anytime | |
Job Requirements Qualifications | Job Description: The candidate must have exceptional translation skills from Japanese to English. Examples of tasks that you may be requested to work on are: Translation of emails Translation of presentations Translation of business documents Requirements: - Prior work experience with JPN -> ENG translation - English speaker with exceptional literary skills (please do not apply if you require a proofreader to go over your English writing) - Outstanding grasp of English grammar - Vast Japanese comprehension skills (preferably fluent. We do not require JLPT grades but near JLPT N1 is preferred) - Basic computer skills (are able to use Word, Excel, Power Point, etc.) Working hours and days: - Anything from 1-3 days/week (between Tuesday and Thursday) - 4-8 hours/day between 12:00-20:00 (depending on your availability) - Additional remote work may be available on holidays if wanted. | |
How to apply | - Please send your resume in English (and Japanese if you have one) by email. - A sample of your prior translation work and/or English writing. (This can be a word document, PDF, webpage link, blog article, etc. Work done voluntarily is also accepted. Please do not send anything that violates an NDA.) * Please note that we may only be able to respond to successful applicants. Thank you for your kind understanding * We may conduct interviews online | |
Orderer / Employer | Kasumisou Co., Ltd. | |
▶▶ | Click to view further information of No.17058 | |
Category of business | Technology, education, medical, sports, marketing, web creation, general design, translation, etc. | 5.24, 2023 15:13 |
Top Home |
ID | 17046 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | English into Japanese Native Freelance Translator (Life Science) | |
Location Requirements | Work from home | |
Required number of applicants | 3 | |
Closing Date | Jun 15th 2023 | |
Job Requirements Qualifications | JOB DESCRIPTION: Language pair: EN-JA Specialization: Life Science Task Type: translation CAT tool: Trados/MemoQ Volume: estimate 70-80k sw/month Number of recruits: 3 Start Time: Long-term project, expected to start in Jun Payment period: EOM + 31 days (you need to send us your monthly invoice by 10th each month) Payment method: bank transfer JOB REQUIREMENTS 1. Native in Japanese with excellent English language skills. 2. Experienced in Life Science EN-JA translation at least 1 year (Medical equipment, Medical Pharmaceuticals, and Clinical Medicine experience are all acceptable). 3. Familiar with terms and related knowledge in life science. 4. Free test required. | |
How to apply | Please send your resume in English by email. | |
Orderer / Employer | Sunyu Transphere | |
▶▶ | Click to view further information of No.17046 | |
Category of business | localization | 5.18, 2023 11:45 |
Top Home |
ID | 17016 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | In-house Japanese to English translator | |
Location Requirements | Kyoto | |
Required number of applicants | 1 person | |
Closing Date | 決定次第終了 | |
Job Requirements Qualifications | ● Main Responsibilities • Translation and copy writing of catalogs, promotional tools, press releases, manuals and other business documents related mainly to the industrial equipment field (B to B) using Japanese language source materials • Proofreading, editing and rewriting of English language materials translated by Japanese employees ● Applicant Requirement • Native-level proficiency in English (Preference will be given to applicants from English-speaking countries such as the US, the UK, Canada, Australia and New Zealand) ● Necessary Skills and Abilities • Appropriate reading and comprehension of Japanese materials • Advanced expressive capabilities in written English – Ability to create compelling text that captures the attention of readers while maximizing product appeal – Ability to write in an appropriate style based on the contents of the target document or tool ● Desirable Skills and Abilities • N1 of the Japanese Language Proficiency Test or an equivalent level • At least three years of relevant work experience or an equivalent level | |
How to apply | Selection Process Personal interviews: Team leader, follow-up and final interviews (3 stages) Written tests: Translation and copy writing plus proofreading, editing and rewriting | |
Orderer / Employer | 株式会社SCREENクリエイティブコミュニケーションズ | |
▶▶ | Click to view further information of No.17016 | |
Category of business | Translator | 4.19, 2023 14:07 |
Top Home |
ID | 17012 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Japanese to English In-house Translator We are a multi-national consultancy company with an exciting young working environment in an expanding team where you can improve your skill set and make a difference in the world. We are a company located in the heart of Chiyoda-ku, Tokyo. We have multiple businesses within and outside of Japan and require a candidate who can translate from Japanese to English. | |
Location Requirements | **Please do not apply if you live outside of Japan.** **You MUST be located within reasonable commuting distance to Chiyoda-ku, Tokyo.** | |
Required number of applicants | 3 | |
Closing Date | anytime | |
Job Requirements Qualifications | Job Description: The candidate must have exceptional translation skills from Japanese to English. Examples of tasks that you may be requested to work on are: Translation of emails Translation of presentations Translation of business documents Requirements: - Prior work experience with JPN -> ENG translation - English speaker with exceptional literary skills (please do not apply if you require a proofreader to go over your English writing) - Outstanding grasp of English grammar - Vast Japanese comprehension skills (preferably fluent. We do not require JLPT grades but near JLPT N1 is preferred) - Basic computer skills (are able to use Word, Excel, Power Point, etc.) Working hours and days: - Anything from 1-3 days/week (between Tuesday and Thursday) - 4-8 hours/day between 12:00-20:00 (depending on your availability) - Additional remote work may be available on holidays if wanted | |
How to apply | - Please send your resume in English (and Japanese if you have one) by email. - A sample of your prior translation work and/or English writing. (This can be a word document, PDF, webpage link, blog article, etc. Work done voluntarily is also accepted. Please do not send anything that violates an NDA.) * Please note that we may only be able to respond to successful applicants. Thank you for your kind understanding * We may conduct interviews online | |
Orderer / Employer | Kasumisou Co., Ltd. | |
▶▶ | Click to view further information of No.17012 | |
Category of business | Technology, education, medical, sports, marketing, web creation, general design, translation, etc. | 4.18, 2023 12:45 |
Top Home |
ID | 17010 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Japanese re-writes task | |
Location Requirements | work from home | |
Required number of applicants | 10 | |
Closing Date | ASAP | |
Job Requirements Qualifications | Dear linguist, l am reaching out to you for a new project inquiry for Bard. This is for rewriting content. According to the instruction our team would be tasked with rewriting the response to enhance the target output by adding color and flavor. Urgent Need:Capacity for equivalent of 30 JP writers until approx. May 10. Note - Google may continue this engagement beyond that date. Client: Google Product line: Bard Target: Japanese Language requirement: English is proficient. Note: The linguists should be native speaker and those who are interested in Al will be prioritized. Re-writes Task Writers re-write and improve AI generated responses, adhering to specific persona, writing guidelines (factuality, creativity, style). These will be creative long-form outputs that could come in the form of emails, summaries, cover letters, blog posts, essays, short stories, etc. Writers would adhere to the provided guidelines around factuality, creativity, overall style, and markdown language. AHT for rewrites is ~10-20 mins including the research time to execute the task. Skills Needed Prefer 1 to 3 years professional writing experience in the fields of technical writing, journalism, editorial, fiction, support, or academic writing. Experience following a style guide and writing to a specific voice and tone is preferred. Ability to research and validate facts is a must. Good candidates include but are not limited to; English teachers, journalists, technical writers, fiction writers, creative writers, mathematicians, web content writers, current affairs writers and editors, expert AI teachers etc The task will need to be performed on a Google owned platform. Access will be provisioned by Google. Furthermore, before start the live project, the client would organize a test to verify the quality as well. This work gets paid by Japanese word. If you could help, kindly share me your resume and your word rate. Thank you very much. | |
How to apply | via email | |
Orderer / Employer | Grand Strong Limited | |
▶▶ | Click to view further information of No.17010 | |
Category of business | Transcreation | 4.17, 2023 16:40 |
Top Home |
ID | 17007 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | [SuccessGlo] We are looking for German>Japanese linguists for the project with following details: - Language Pair: DE>JA - Tool: Wordfast online (We have instructions if this tool is new for you) - Content: Automotive (manuals for users on how to use/install tools, technical and non-technical training material for Porsche employees, etc.) - Task: Editing and proofreading for Machine Translation | |
Location Requirements | Automotive | |
Required number of applicants | 2 | |
Closing Date | Anytime, ASAP | |
Job Requirements Qualifications | - Japanese Native - Experience in Automotive field is a plus | |
How to apply | If you have time to join us now, kindly help me send your CV and your expected rate (USD/word) to my email | |
Orderer / Employer | Anne Nguyen (Resource Coordinator from SuccessGlo) | |
▶▶ | Click to view further information of No.17007 | |
Category of business | Translation and localization | 4.14, 2023 12:38 |
Top Home |
ID | 16994 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | English-Japanese translation task | |
Location Requirements | Work from home | |
Required number of applicants | 2 | |
Closing Date | Anytime | |
Job Requirements Qualifications | Dear linguist, This is Hester, the VM of Glodom&GSL. We need legal field linguists from English to Japanese. Trados is required to use. A test is required to finish. lf you have interest, kindly contact me with these info: 1/ vour experience in legal: 2/ your translation and editing rate. 3/ your CAT tool: 4/ your latest resume | |
How to apply | Via email | |
Orderer / Employer | Grand Strong Limited | |
▶▶ | Click to view further information of No.16994 | |
Category of business | Translation and editing | 4.11, 2023 17:09 |
Top Home |
ID | 16985 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | EN-JA Native Freelance Translator recruitment (Life Science) | |
Location Requirements | Work from home | |
Required number of applicants | 3 | |
Closing Date | May 1st 2023 | |
Job Requirements Qualifications | JOB DESCRIPTION: Language pair: English-Japanese Specialization: Life Science Task Type: translation CAT tool: Trados/MemoQ Volume: estimate 70-80k sw/month Number of recruits: 3 Start Time: Long-term project, expected to start in May Payment period: EOM + 31 days (you need to send us your monthly invoice by 10th each month) Payment method: bank transfer JOB REQUIREMENTS 1. Native in Japanese with excellent English language skills. 2. Experienced in Life Science EN-JA translation at least 1 year (Medical equipment, Medical Pharmaceuticals, and Clinical Medicine experience are all acceptable). 3. Familiar with terms and related knowledge in life science. 4. Free test required. | |
How to apply | Apply via email | |
Orderer / Employer | Sunyu Transphere | |
▶▶ | Click to view further information of No.16985 | |
Category of business | localization | 4.6, 2023 20:25 |
Top Home |
ID | 16984 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | 兼职翻译-中译日7-8万字每月(生命科学领域) | |
Location Requirements | Work from home | |
Required number of applicants | 3 | |
Closing Date | May 1st 2023 | |
Job Requirements Qualifications | 工作类型:兼职 语言对:中-日 任务类型:翻译 领域:生命科学 CAT 工具:Trados/MemoQ 项目量:预计7-8万字/月 招募人数:3人 项目开始时间:长期项目,预计5月开始 付款期限:EOM + 31 days (you need to send us your monthly invoice by 10th each month) 付款方式:银行转账 工作要求: 1. 具备优秀的中文和日语语言水平。 2. 至少1年中日生命科学领域翻译经验(医疗器械、医疗制药、临床医学经验均可)。 3. 熟悉生命科学领域术语,有相关知识背景优先。 4. 需要接受免费测试。 | |
How to apply | Apply via email | |
Orderer / Employer | Sunyu Transphere | |
▶▶ | Click to view further information of No.16984 | |
Category of business | localization | 4.6, 2023 20:20 |
Top Home |
ID | 16982 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | English-Japanese | |
Location Requirements | Work from home | |
Required number of applicants | 4 | |
Closing Date | 30/04/2023 | |
Job Requirements Qualifications | **roject Details** - Type: Translation/Review - Language Pair: English (US) - Japanese - Duration: Long-term, with an average of 2-3k words per week Requirement - At least 4 years of experience in UI/UX translation. - Tool: Crowdin - Native fluency in Japanese. - Familiar with the language style of the short video and live stream industry. | |
How to apply | Apply via email | |
Orderer / Employer | GienTech | |
▶▶ | Click to view further information of No.16982 | |
Category of business | Localization | 4.6, 2023 16:20 |
Top Home |
ID | 16963 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | At Bespoke Lab, we are expanding our pool of Freelancers for the below four language pairs. We are a localization company located in Seoul, South Korea. We primarily work on video/audio content localizing, translation, proofreading and creating subtitles for dramas, variety shows and movies. Our client base is expected to grow this year so we are working to grow our pool of talented Freelance Subtitle Translators in advance. Entry into the Freelancer Pool does require a short subtitle translation test. After passing, Freelancer Pool members will be available for our internal Project Managers to contact and offer jobs when they come in. 1. Japanese > English 2. English > Japanese 3. Japanese > Korean 4. Korean > Japanese | |
Location Requirements | Remote | |
Required number of applicants | 50 | |
Closing Date | Anytime | |
Job Requirements Qualifications | Language Pairs: -English > Japanese -Japanese > English -Korean > Japanese -Japanese > Korean Job Types: -Movies -Dramas -Variety Shows Desired Skill Sets / Experience -Subtitle Creation -Translation -Proofreading/QC -Timecoding -Transcription -Following subtitle creation guidelines Requirements: -Native or high-level proficiency and command of colloquial and written English and Japanese or Korean and Japanese. | |
How to apply | Please reach out to the email on this posting if you'd like to apply. | |
Orderer / Employer | Bespoke Lab | |
▶▶ | Click to view further information of No.16963 | |
Category of business | Subtitle Translation and Localization | 3.28, 2023 17:31 |
Top Home |
ID | 16960 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | We are expanding our pool of English to Japanese freelance translators with good knowledge of power tools or life sciences. | |
Location Requirements | Remote | |
Required number of applicants | 10 | |
Closing Date | April 30, 2023 | |
Job Requirements Qualifications | 1. Native in Japanese. We will check your passport/ID copy. 2. Willing to use CAT tools, e.g. Trados, memoQ, etc. 3. Diploma holder or 2 years of full-time translation experience. A free test of about 250 words is needed to check for quality. | |
How to apply | Please send your latest English CV and rate (USD/EUR) per source word. | |
Orderer / Employer | Good Enterprise Limited (GEL) | |
▶▶ | Click to view further information of No.16960 | |
Category of business | Translation | 3.28, 2023 11:48 |
Top Home |
ID | 16955 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | ゲーム翻訳者募集中!!!<香港繁体字→日本語> | |
Location Requirements | 在宅 | |
Required number of applicants | 複数名 | |
Closing Date | 決定次第終了 | |
Job Requirements Qualifications | 現在トランスパーフェクトでは香港繁体字から日本語へのゲーム翻訳(RPG)の経験をお持ちの方を募集しております。 Qualifications, Skills & Experience: ◆Japanese native or near native speakers. ◆Excellent written and verbal communication skills in Japanese, and Traditional HK Chinese. ◆Game player who's passionate about games. ◆Knowledge of using CAT tools is a plus. Candidates MUST also have any ONE of the following: ◆A Degree in Translation, Linguistics, or Language Studies or an equivalent degree that includes significant translation training, from a recognized institution of higher education; ◆2 years of translation experience and a college degree; ◆5 years of translation experience and no college degree; or ◆A certificate of competence in translation awarded by an appropriate government body. | |
How to apply | 翻訳者ディレクトリよりご応募ください。 ◆By applying, I confirm I have read and accept TransPerfect's Privacy Policy: Web Site | |
Orderer / Employer | TransPerfect | |
▶▶ | Click to view further information of No.16955 | |
Category of business | ローカライズ | 3.23, 2023 14:39 |
Top Home |
ID | 16952 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | English to Japanese | |
Location Requirements | Work from home | |
Required number of applicants | 6 | |
Closing Date | anytime | |
Job Requirements Qualifications | We are looking for skilled English-Japanese linguists to join our localization project. If you have native fluency in Japanese and at least 4 years of experience in UI/UX translation, we would like to hear from you! **Project Details** - Type: Translation/Review - Language Pair: English (US) - Japanese - Duration: Long-term, with an average of 2-3k words per week - Tool: Crowdin **Requirements** 1. Native fluency in Japanese. 2. Bachelor's degree or higher in translation related fields. 3. At least 4 years of experience in UI/UX translation. 4. Experience in marketing translation is preferred. 5. Familiarity with the language style of the short video and live stream industry. If you are interested and meet the above requirements, please send us your latest resume and indicate your expected pay rate for this task. To apply, please email | |
How to apply | Via email | |
Orderer / Employer | GienTech | |
▶▶ | Click to view further information of No.16952 | |
Category of business | Localization | 3.20, 2023 18:46 |
Top Home |
ID | 16946 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | English-Japanese translation/editing project, medical field,Trados | |
Location Requirements | work from home | |
Required number of applicants | 10 | |
Closing Date | April 30 2023 | |
Job Requirements Qualifications | Dear linguist, This is Alice, the VM of Glodom&GSL. I'm writing to explore whether there is some chance for us to establish cooperation.We have a batch of tasks from English to Japanese. The contents are about life science, such as clinical, non-clinical, pharmaceutical, CMC materials. Trados is required to use. We need about two translators and one editor. A test is required to finish. If you have interest, kindly contact me with these info: 1/ your experience in medical; 2/ your translation and editing rate; 3/ your CAT tool; 4/ your latest resume. | |
How to apply | Web Site | |
Orderer / Employer | GSL | |
▶▶ | Click to view further information of No.16946 | |
Category of business | translation and editing | 3.20, 2023 15:26 |
Top Home |
ID | 16933 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Chinese to Japanese Review | |
Location Requirements | Freelance/online | |
Required number of applicants | 3 | |
Closing Date | March 18, 2023 | |
Job Requirements Qualifications | We need experienced translator native in Japanese. We currently have one Legal Analysis Report need to be review. When you contact us, please provide your background information in the following template: 1. Name 2. Nationality 3. Current location 4. Education 5. Your Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic) 6. Do you accept payment in RMB by Alipay? or USD by Paypal? 7. Your CV | |
How to apply | by email | |
Orderer / Employer | Welead Translations | |
▶▶ | Click to view further information of No.16933 | |
Category of business | Private | 3.17, 2023 00:53 |
Top Home |
ID | 16915 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | We are looking for experienced post-editors/translators in North America for quarterly earnings presentations. The assignments will be very frequent on a daily basis during each earnings season. Japanese to English short turnaround projects. | |
Location Requirements | North America | |
Required number of applicants | 10 | |
Closing Date | April 15, 2023 | |
Job Requirements Qualifications | - At least 5 years of professional translation/post-editing/proofreading experience - Willing to use Phrase (Memsource) - Responsive via email - Can handle short turnaround projects - 8 to 10 hours - Willing to take our sample test (no compensation for the test) | |
How to apply | Please send us your CV. We will send you a sample test. | |
Orderer / Employer | SCRIPTS Asia (Subsidiary of JPX Market Innovation & Research) | |
▶▶ | Click to view further information of No.16915 | |
Category of business | Financial data service | 3.8, 2023 14:00 |
Top Home |
ID | 16911 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Translation and editing task from English to Japanese for the projects in medical field | |
Location Requirements | Work from home | |
Required number of applicants | 3-5 | |
Closing Date | ASAP | |
Job Requirements Qualifications | We have a batch of tasks from English to Japanese. The contents are about life science, such as clinical, non-clinical, pharmaceutical, CMC materials. Trados is required to use. We need about two translators and one editor. A test is required to finish. If you have interest, kindly contact me with these info: 1/ your experience in medical; 2/ your translation and editing rate; 3/ your CAT tool; 4/ your latest resume. Best regards, | |
How to apply | Web Site | |
Orderer / Employer | Grand Strong Limited | |
▶▶ | Click to view further information of No.16911 | |
Category of business | Translation and editing | 3.6, 2023 16:22 |
Top Home |
ID | 16898 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | 中译日 _APP 帮助中心/UI内容翻译_每周5000左右翻译量 Chinese into Japanese_APP help center/UI content translation_approx. 5000/week | |
Location Requirements | Work from home | |
Required number of applicants | 20 | |
Closing Date | March 31st, 2023 | |
Job Requirements Qualifications | 项目信息 1. 服务内容:翻译和校验 2. 语言对:中文(简体)-日文 3. 长期业务 工作要求 1. 目标语为母语 2. 汉语等级考试6级证书 3. 不直译,能忠于原文,也能进行创造性翻译 4. 5年以上UI翻译经验及帮助中心文档翻译经验; 5. 学习能力强,能快速了解和操作产品 | |
How to apply | Apply via email | |
Orderer / Employer | GienTech | |
▶▶ | Click to view further information of No.16898 | |
Category of business | Localization | 3.2, 2023 10:54 |
Top Home |
ID | 16897 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | We are currently looking for Medical Translators and Editors (Japanese into English) to join our growing team. This is an excellent opportunity for someone with a firm knowledge of Japanese and English languages & extensive experience in the Medicine/Health and Life Sciences fields. | |
Location Requirements | Remote | |
Required number of applicants | As many as possible. | |
Closing Date | ASAP | |
Job Requirements Qualifications | - Bachelor's Degree in Translations, Linguistics, Health Sciences, or any related field - 5+ years of translation experience in life sciences fields - Native fluency in the target language - Broad medical vocabulary - Proficiency in SDL Trados is desirable | |
How to apply | 📑If you are interested and available, kindly share your resume with us. | |
Orderer / Employer | The Language Doctors Inc. | |
▶▶ | Click to view further information of No.16897 | |
Category of business | Translation | 3.2, 2023 07:08 |
Top Home |
ID | 16896 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Japanese to English In-house Translator We are a multi-national consultancy company with an exciting young working environment in an expanding team where you can improve your skill set and make a difference in the world. We are a company located in the heart of Chiyoda-ku, Tokyo. We have multiple businesses within and outside of Japan and require a candidate who can translate from Japanese to English. | |
Location Requirements | **Please do not apply if you live outside of Japan.** **You MUST be located within reasonable commuting distance to Chiyoda-ku, Tokyo.** | |
Required number of applicants | 3 | |
Closing Date | anytime | |
Job Requirements Qualifications | Job Description: The candidate must have exceptional translation skills from Japanese to English. Examples of tasks that you may be requested to work on are: Translation of emails Translation of presentations Translation of business documents Requirements: - Prior work experience with JPN -> ENG translation - English speaker with exceptional literary skills (please do not apply if you require a proofreader to go over your English writing) - Outstanding grasp of English grammar - Vast Japanese comprehension skills (preferably fluent. We do not require JLPT grades but near JLPT N1 is preferred) - Basic computer skills (are able to use Word, Excel, Power Point, etc.) Working hours and days: - Anything from 1-3 days/week (between Tuesday and Thursday) - 4-8 hours/day between 12:00-20:00 (depending on your availability) - Additional remote work may be available on holidays if wanted. | |
How to apply | - Please send your resume in English (and Japanese if you have one) by email. - A sample of your prior translation work and/or English writing. (This can be a word document, PDF, webpage link, blog article, etc. Work done voluntarily is also accepted. Please do not send anything that violates an NDA.) * Please note that we may only be able to respond to successful applicants. Thank you for your kind understanding. * We may conduct interviews online. | |
Orderer / Employer | Kasumisou Co., Ltd. | |
▶▶ | Click to view further information of No.16896 | |
Category of business | Technology, education, medical, sports, marketing, web creation, general design, translation, etc. | 2.28, 2023 12:32 |
Top Home |
ID | 16895 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Language pair: Chinese (simplified) - Japanese Long term FAQ(APP help centre) and UI/UX localization project | |
Location Requirements | Work from home | |
Required number of applicants | 20 | |
Closing Date | March 31st, 2023 | |
Job Requirements Qualifications | Currently we are looking for Chinese-Japanese linguists to help on a FAQ(APP help centre) and UI/UX localization project, below please find the project details: Project info 1. Type: translation and review 2. Language pair: Chinese (simplified) - Japanese 3. Duration: long term Requirement 1. Native in target language. 2. Aquired certificate of HSK level 6. 3. No literal translation, true to the original, but also creative translation. 4. 5 years of experience in translation of UI/UX content and FAQ documents 5. fast learner, can rapidly understand and operate specifed product Rate Please leave your expected rate for translation, review and linguistic hour during application | |
How to apply | Apply via email | |
Orderer / Employer | GienTech | |
▶▶ | Click to view further information of No.16895 | |
Category of business | Localization | 2.27, 2023 15:33 |
Top Home |
ID | 16886 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Chinese > Japanese Help Center/UI Translators Needed | |
Location Requirements | IT(Help Center) | |
Required number of applicants | 3 | |
Closing Date | At any time | |
Job Requirements Qualifications | Project Information: Language Pair: Chinese Simplified to Japanese Project Type: IT(Help Center) Project Size: Long Term Requirements: 1. More than 5 years of experience in translating UI or help center documents 2. Native Japanese, with HSK(Chinese Language Proficiency Test)level 6 certificate 3. Not a direct translator, able to stay true to the original text, but also able to translate creatively and willing to ask questions 4. Strong learning ability, able to understand and operate products quickly 5. Pass the free trial | |
How to apply | If you are interested, please send your CV to the email provided. | |
Orderer / Employer | Gientech | |
▶▶ | Click to view further information of No.16886 | |
Category of business | Translation | 2.22, 2023 15:34 |
Top Home |
ID | 16873 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | We are looking for linguists for upcoming projects with the following details: - Language pair: French>Japanese - Content: UI - Tool: Trados, MS office,… - Task: Translating/Editing If you have time to join us now, please send your CV, your expected rate, and your experience in the UI field to my email | |
Location Requirements | Global | |
Required number of applicants | 05 | |
Closing Date | Anytime, ASAP | |
Job Requirements Qualifications | -Native Japanese -Fluent in French -Experienced in UI field is plus | |
How to apply | Send your CV to my email | |
Orderer / Employer | SuccessGlo | |
▶▶ | Click to view further information of No.16873 | |
Category of business | Translation and localization | 2.15, 2023 19:15 |
Top Home |
ID | 16867 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Recruitment of Japanese and English simultaneous interpreters from April.(※Temporary staff) 4月から日本語と英語の同時通訳ができる方を募集します。(※派遣社員) Language:Japanese,English 言語:日本語と英語 | |
Location Requirements | 首都圏(勤務地:丸の内/横浜/在宅) | |
Required number of applicants | 1 | |
Closing Date | 決定次第終了 | |
Job Requirements Qualifications | 【Required】 - Experience using English in business - IT operations experience - have good communication skills - If you are a foreign national, you must be a native Japanese speaker 【Acceptable】 - SAP experience 【必須】 ・ビジネスでの英語経験者 ・IT運用経験 ・コミュニケーション能力が良好な方 ・顧客の業務把握に前向きな方 ・外国籍の方は日本語ネイティブレベルで長期で対応できる方 【尚可】 ・SAPの経験 | |
How to apply | メールにて以下をご提示ください。 ・履歴書 ・ご希望の単金額 | |
Orderer / Employer | 株式会社FloBoard | |
▶▶ | Click to view further information of No.16867 | |
Category of business | IT | 2.13, 2023 13:11 |
Top Home |
ID | 16862 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Hi, I am Sharon from GEL. We are looking for native Japanese translator who is good at translation of 1. Automotive[Cars&Trucks](it is most needed for now) 2. Power tool 3. Consumer Electronics 4. Digital printing 5. Life science, medical Does any of them match with your areas of expertise? Please get back to me with your translation rate and CV if you are interested to work with us. Best regards Sharon Best regards | |
Location Requirements | Work from home | |
Required number of applicants | 10 | |
Closing Date | ASAP | |
Job Requirements Qualifications | Native Japanese, we need to check passport copy when we sign working agreement. We can only make payment to translator's own account. Familiar with CAT tools and willing to use. | |
How to apply | email contact | |
Orderer / Employer | Good Enerprise Limited | |
▶▶ | Click to view further information of No.16862 | |
Category of business | translation and localization | 2.10, 2023 16:48 |
Top Home |
ID | 16847 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Recruitment of Japanese and English simultaneous interpreters.(Temporary staff) 日本語と英語の同時通訳ができる方を募集します。(派遣社員) Language:Japanese,English 言語:日本語と英語 【2023年2月8日13時53分に追記】週2,3日丸の内へ出社 | |
Location Requirements | 在宅(丸の内) | |
Required number of applicants | 1 | |
Closing Date | CLOSED | |
Job Requirements Qualifications | 【Required】 - Experience using English in business - IT operations experience - have good communication skills - If you are a foreign national, you must be a native Japanese speaker 【Acceptable】 - Experience in system development 【必須】 ・ビジネスでの英語経験者 ・IT運用経験 ・コミュニケーション能力が良好な方 ・顧客の業務把握に前向きな方 ・外国籍の方は日本語ネイティブレベルで長期で対応できる方 【尚可】 ・システム開発の経験 | |
Top Home |
ID | 16823 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | We are trying to expand our pool of English into Japanese linguists for an on-going press release translation project, with a monthly volume of 200K words | |
Location Requirements | Work from home | |
Required number of applicants | 8 | |
Closing Date | anytime | |
Job Requirements Qualifications | Requirements: 1) native Japanese; 2) at least 5 years of professional translation experience; 3 years of experience making a living by freelancing as a translator; 3) consistently deliver accurate and fluent translations of print-ready quality In your application please provide the following: 1) your primary contact email that you constantly monitor; 2) your fields of expertise, weekly availability, daily capacity and best rates(in USD per source English word); 3) a copy of your most updated CV | |
How to apply | Interested parties please send the required information to the email address we specified. You will be asked to complete a short evaluation test. | |
Orderer / Employer | interfax news agency | |
▶▶ | Click to view further information of No.16823 | |
Category of business | news | 1.19, 2023 17:30 |
Top Home |
[ Privacy policy | English HOME | Keyword search | Job Posting | Close a job/Change closing date ]
Urgent/ASAP / Anytime / Freelance / On site / Employee / Video / Interpreter / Job updates
English / Chinese / Russian / German / French / Spanish / Korean / Italian / Portuguese
Localization / IT / TRADOS / Patent / Legal / Medical / Proofreading / Mechanical / Technical