[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 ]
No.2599 | 山崎 ティキリ バンダーラ | 産業翻訳全般、入国管理、契約書、公的文書、各種プレゼン、テープ・ビデオおこし、逐次・同時通訳、スリランカ出張随行、プルーフリーディング | 英・日⇔シンハラ語 |
---|---|---|---|
PR | 社会学修士号取得後、博士課程在学中に留学生として来日、日本滞在も35年を超え、現在は両国を往復して翻訳・通訳業を行っております。日本とスリランカ、両方の文化に精通しており、常に読み手聞き手を意識した翻訳通訳を心がけています。 翻訳者通訳者として多くの実績を持ちますが、特に入国管理、契約書、公的文書などの法律関係を得意としています。 和訳・英訳の場合は、ネイティブチェックを入れて納品します。シンハラ語の各種フォントに対応可能で、レイアウトを整えて納品します。 DTP、プルーフリーディング、ナレーション、映像おこし、出張随行、日英・英日翻訳等にも対応しますので、ご相談下さい。日本の永住権を得ており、日本の銀行と取引があります。 インド関連の英語通訳も多くご依頼を頂くようになりました。なお、ご要望が多かったスリランカ・タミル語やインド諸語の翻訳も現地との提携で実現しました。他のアジア言語、欧州言語なども取り扱っております。日本語OKですので、お気軽にお問い合わせください。 | ||
日本:兵庫県西宮市、スリランカ:マハラガマ市 | |||
10年以上 | 日本語能力試験1級、TOEIC915点 | ||
Windows 11, Office365 (Word, Excel, PowerPoint, Access, Photoshop等) TRADOS Studio2022 シンハラ語の各種フォント・DTP対応します | |||
contact | |||
2024年02月27日16時23分 | Top Home |
No.5616 | 渡辺 はな | 字幕翻訳(ドラマ、映画、ドキュメンタリー) | 英日 |
---|---|---|---|
PR | 2020年4月から映画・ドラマ・ドキュメンタリーの日本語字幕を手掛けています。背筋も凍るスリラー、重厚なミステリー、全英が泣いたBBCドラマシリーズ、ナショナルジオグラフィックの各種ドキュメンタリー、米国の長寿シットコムや風刺アニメなどをはじめとした字幕翻訳のほか、リライト、特典映像、歌詞対訳、DVDのパッケージ翻訳等を担当。上質な字幕で視聴者に作品の魅力を堪能していただけるよう「透明で忠実な字幕」「原文にひきずられない自然な字幕」を心がけています。ニュージーランド、シンガポール、オーストラリアに居住経験有。ハリウッドや英国王室のゴシップを欠かさずにチェックする筋金入りのミーハーです。海外生活で培った経験を糧に、原文のニュアンスをきちんと理解したうえで、セリフに込められた話者の心のひだを丁寧にくみ取って日本語字幕にいたします。時事問題を絡めた米国式ジョーク、まわりくどい英国式の表現、オージースラングもお任せください。得意分野はコメディ、ミステリー、ミュージカル。映画祭の縦字幕も経験有。情報の取捨選択を見極めつつ、限られた字数内で的確に表現いたします。豊富な重訳経験から行間を読む術も身につけています。英語の案件は聞き起こしから対応可。タミル語作品は専門家の監修付きで納品可能です。最新の作品リストは下記のウェブサイトでご覧いただけます。どうぞお気軽にお声掛けください。 | ||
Web | オーストラリア | ||
4年以上 | 実用英語技能検定 準1級 | ||
・OS:Windows 10 ・ソフトウェア:Microsoft Office、Microsoft Excel ・NETSSTG1 | |||
contact | |||
2023年10月13日10時38分 | Top Home |
No.1193 | Ashok Balakrishnan | 機械工学, 電気機器、電子測定器、印刷機等 | 日英・日タミル・日ヒンディー |
---|---|---|---|
PR | インド在住のエンジニアですが、日英の翻訳のほか、日本企業へのコンサルティングをもてがけています。英語のほか、ヒンディー、タミル語の翻訳もOKです。 | ||
Web | インド | ||
4年以上 | |||
windows me一太郎など | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2003年08月09日18時24分 | Top Home |
表示件数: 3