無料翻訳体験レッスン開催(東京)ILCテクリンガ

テープ起こし 外国語の聴き取り翻訳、外国語音声のテキスト化対応の翻訳者

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 ]

No.3862 小針  健太郎法律、情報学、図書館情報学、純文学、児童文学、歴史の各分野における翻訳/映像翻訳(瑞日・日瑞双方向)&通訳 瑞日・日瑞
PR東海大学の北欧文学科でスウェーデン語を専攻後、6年半に渡ってスウェーデンの大学に留学し、スウェーデン語を習得しました。スウェーデン社会研究所の通訳養成講座を受講しております。翻訳及び業務視察等における同行通訳、講演や電話通訳等での逐次通訳を承ります。映像素材の翻訳やテープ起こしでは、オンサイト/在宅のどちらでも可能です。付随する調査業務にも対応します。オンサイト業務や同行通訳業務では、日本国内各地はもとより、海外のいずれの場所へも出張いたします。裁判所や刑務所などの司法関係機関での通訳及び翻訳業務、弁護士に同行しての弁護士事務所や拘置所などにおける通訳及び翻訳業務の経験があります。得意分野以外の案件であっても、内容によっては承ることが可能な場合もございますので、ご相談ください。業務時間が長時間に及ぶ場合や、早朝からの、ないし深夜までの案件でも承りますので、ご相談ください。
mailmail神奈川県横浜市
6年以上 図書館司書
OS: Windows 10 Software: Microsoft Word, Excel, PowerPoint, Access (Ver. 2016)
contactE-mail
2017年03月17日23時35分 Top Home 
No.5182 ワインクープ  バージニア音楽、エンタテインメント、ビジネス、IT、ゲーム、アニメ、メディカル、アパレル、ナレーション、ディクテーション 日英
PR英語と日本語が母国語です。25年以上の翻訳経験があり、様々な分野でフリーランスとして活躍してきました。音楽業界、エンタテインメント業界に長く携わってきましたが、ビジネス、契約書、医学などの経験もあります。音楽関係では約9、000枚のアルバムの対訳をしてきました。通訳も20年以上のキャリアがあります。最近ではアプリの翻訳、ウェブサイトの翻訳、トラベル関係、ゲームやアニメ、字幕等でも活躍させてもらってます。好奇心旺盛で常に情報収集しています。英語のナレーション、ディクテーション、作詞などももしております。
mailmail神奈川県
10年以上
OS X,ワード、Power point, Excel等
contactE-mail
2017年03月17日13時02分 Top Home 
No.5190 林  はる芽芸術文化 思想 社会学 歴史 人文科学 社会科学 仏日・英日・日英
PR・仏日 人文科学や社会科学(社会学・文化論など)の単行本翻訳が複数あり、国際会議・シンポジウムの会議録(仏日&日仏)の経験も多数あります。・英日 経済関連のほか、小説の単行本翻訳の経験あり、国際会議シンポジウムの会議録(英日・日英)の経験も多数あります。・日英 会議録のほか、文学・哲学の論文集・単行本の英訳経験もあります。・国際会義・シンポジウムでの講演・発言のテープ起こし、翻訳(日本語訳・仏訳・英訳)、編集までの経験も多数あります。
mailmail東京都
10年以上
contactE-mail
2017年02月19日01時25分 Top Home 
No.4844 シェラー  サラ翻訳: 法律、ビジネス、経済、マーケティング、観光、医学、アニュラルリポート、テープ起こし、ライブ字幕(独・英)・逐次・同時通訳 (独⇔英),日独逐次通訳  日英・日独・英独・独英
PRスイス・イギリスの大学・大学院で翻訳・通訳学の資格を取得し、現在は法律・ビジネス・金融・マーケティング・医学を中心に対応しております。ドイツ語ネイティブです。Zurich University of Applied Sciencesの通訳部でアシスタント/チューターとして勤務・スイス国営テレビ局にて音声認識ソフトウェアを用いたライブ字幕作成の実績もあります。
mailmail神戸市
6年以上 University of Westminster MA in Bilingual Translation 英⇔ 独 ・ Zurich University of Applied Sciences Diploma in Translation 英⇔独、西→独、 Diploma in Conference Interpreting 英語⇔独語、西→独、 仏→独 ・ 日本語能力試験 N1 合格 ・ 日英 ビジネス通訳検定(TOBIS)2級
Word, PowerPoint, Excel, Dragon NaturallySpeaking, SDL Trados Studio 2014
contactE-mail
2017年02月14日11時16分 Top Home 
No.5103 井口  ススムスポーツ翻訳/通訳・映像字幕翻訳・コーディネート&アテンド通訳・テープ起こし・TV取材翻訳/通訳・証明書・契約書 ・翻訳チェック・現地商談交渉 等 日→西/亜 ・ 西/亜→日
PRプロフィールをご覧頂き有難うございます。当方日本国籍を持つアルゼンチンと日本人のハーフです。在日在亜経験は半々でスペイン語、日本語共にネイティブレベルで日から亜西、亜西から日、共に可能です。生まれはアルゼンチンブエノスアイレス。その後スペインマドリッドへ移住。10歳で日本へ帰国し公立学校を卒業後、再度渡亜。アルゼンチン大学を卒業後再帰国し、プロスポーツ(主にサッカー)関連の同時通訳/翻訳を得意とする翻訳家としてのキャリアを積みました。スペイン(レアルマドリッド FCバルセロナ)。アルゼンチン(サンロレンソ リーベルプレート)の同時通訳、翻訳、14年、15年)日テレスポーツ通訳/翻訳/リサーチ。また、サッカー代表大会における同時通訳/翻訳(14年、15年)、スペイン語圏における商談通訳などを行いながら、上に列挙しました以外でも文化系フィールド等での翻訳/通訳業なども行っております。緊急時の即日通訳など、電話での対応も可能です。仕事の大小を問わずまずはお気軽にお問い合わせください。
mailmail東京都
10年以上
contactE-mail
2017年02月11日23時24分 Top Home 
No.3474 菱川  宏美ワイン、日本伝統文化、スペイン中南米関連、映像翻訳、会議通訳、医学 日西・西日・日英・英日
PR衛星放送スペイン語ニュース番組のリポーターを2年務めた後、スペイン語新聞で記者、編集者として4年間、中南米関連問題、日本の政治経済社会、在日外国人問題、女性、家庭、ラテン芸能などについて取材、編集し、2008年春、独立し、ライター、通訳、翻訳として活動中。スペイン語ではセミナーの同時通訳も多数手がけています。まるで通訳を介していることを感じさせない、と評判を頂いています。テープ起こし、映像翻訳などもできます。ラテン文化の理解には優れていますので、日本語訳、スペイン語とも的確な表現ができます。
mailmail神奈川県川崎市
10年以上 スペイン語検定1級、TOEIC895
Windows 10
contactE-mail
2017年02月09日21時20分 Top Home 
No.3931 ジュジュン  ジュナエディ一般分野、工業、環境、鉱業 日本語・インドネシア語
PRフリーランスの在宅翻訳者で、インドネシア翻訳者協会(The Association of Indonesian Translators)のメンバーです。フルタイムの在宅翻訳者なので、短期間の納期や少量から大型案件まで対応可能です。各種分野の翻訳経験は6年以上あります。文字幕翻訳・UI翻訳・Trados使用の翻訳、校正作業・テープ起こし・通訳・翻訳のコーディネート業務も対応可能です。北海道の炭鉱技術研修センターでインドネシア語の翻訳・通訳担当の経験があり、鉱業や炭鉱関係のものも得意な分野です。製品カタログ、教育訓練資料、会社案内、ISO関連書類、各種マニュアル等多岐に渡るニーズに対応致します。インドネシア語の翻訳はお任せください。
mailmailインドネシア
6年以上
Ms.Office 2013, SDL Trados 2007, SDL Trados Studio 2014 SP2
contactE-mailまたは電話
2017年01月31日22時33分 Top Home 
No.2857 寺本  裕美子一般文書、メディア、バスク地方関係全般、まちづくり、Web翻訳、テープ起こし★舞台通訳、現地通訳ガイド、工場視察・商談、イベント、講習等での同伴通訳など 西日・日西
PR2002年よりスペインのバスク地方ビスカヤ県在住、スペイン語・日本語通訳、翻訳、現地ガイドなど、バスク事情はお任せください。外国語大学卒業、イギリスのロンドンやアルゼンチン、ブエノス・アイレス、キューバで留学。 日本企業での通訳経験2年、スペイン語・日本語教師経験3年、バスク語の取り扱いも可能です。(全てネイティブチェックを欠かしません。)リオハ地方のワイナリーツアー同伴通訳もいたします。
mailmailWebスペイン ビスカヤ県
10年以上
Windows、MS Office、Excel、pdf
contactE-mail
2017年01月09日23時35分 Top Home 
No.5171 フョードロヴァ  スヴェトラーナ映像・音声翻訳、ビジネス文書、広告文、公文書、マニュアル、マーケティング、観光、ホームページ、マスコミ関係(取材、ニュース、政治)、ダイジェスト 日露・露日
PR当方ロシアでジャーナリストとして働き、ロシアで業界紙の編集、記事執筆の経験豊かです。ロシア語での雑誌の文章書き直し、校正などの経験もあります。日本滞在10年以上で、ホームページ、ニュースレター、広告文書、マニュアル、プレゼンテーションの日本語からロシア語への翻訳の経験豊富です。日本企業向けにロシア語での適切な広告文、記事文の作成なども行っています。また映像、音声、文章の取材資料の翻訳も10年以上コンスタントに続けています。モスクワ大学卒で、上質なロシア語への翻訳を行っています。ロシアについての記事も作成いたします。よろしくお願いいたします。
mailmail神奈川県
10年以上
Office
contactE-mail
2016年12月20日14時55分 Top Home 
No.481 西西野  理恵ゲーム、小説・漫画、雑誌・新聞記事、エンターテインメント、カタログ他ビジネス文書 中(繁体字・簡体字)→日
PR北京外国語大学中文学部卒業。帰国後、専門学校で翻訳・通訳を学びました。中国語(簡体字・繁体字いずれにも対応可)から日本語への翻訳を専門にお受けしています。中国のTV局、新聞社のニュース、映画の字幕翻訳(台本あり)、台湾のライトノベル、漫画の翻訳ほか、ゲーム翻訳、歌詞翻訳、ビジネス文書翻訳、手書き文字の打込みなど。市の依頼での中国語臨時講師などの経験も有り。日本の出版社の小説大賞で賞を頂いたこともあり、日本語の文章力には自信があります。ゲームシナリオライター。※最近はゲームのお仕事を多く頂いております。RPG(武侠系、ファンタジー、ホラー、コメディ)、パズル、スポーツチーム運営シミュレーションなど。※テープ起こしは承っておりません。
mailmail茨城県つくば市
10年以上 中国語検定2級
Windows10/Word、Exell、PowerPointなど。memoQ、Wordfast利用可能。
contactE-mail
2016年12月15日21時10分 Top Home 
No.5152 YYuuppoonntteeee  KKhhiieeookkhhuummエンターテイメント、テープ起こし、字幕 タイ語・インドネシア語
PR現在タイ語教師として在タイの日本人ビジネスマンにタイ語を教えております。まだ翻訳の経験は全くありませんがポピュラーミュージック等音楽エンターテイメントの分野に強いのでお役に立ちたいと思います。また大学時代に英米の詩を専攻しいて自分でも詩を作るので、例えば歌詞のニュアンスや音楽的リズムを崩さずに訳すというような作業も手がけられます。ナレーションの仕事もたまにしています。字幕ソフトは使えませんが、タイムコード付きのワードやエクセルならば字幕翻訳はしたことはあります。
mailmailバンコク
4年以上
contactE-mail
2016年11月09日16時22分 Top Home 
No.1767 OOsskkaarr  LLaannzziieeggoo自動車、機械、マニュアル、コンピュータ、Web Page、等 英西・日西・西日
PRスペイン人翻訳者、オスカル・ランシエゴと申します。翻訳経験は21 年以上。日本での滞在歴は約17年。英語はロンドン(3年)、ニューヨーク(2年)にて習得。東京の日本語学校にて日本語学科修了。現在はアシスタントである日本人の妻(EOIスペイン語C1合格)と翻訳業務に専念しているため、スペインと日本双方の習慣や文化を理解した翻訳の提供が可能です。日本の自動車と機械マニュアル関連の経験が最も多く得意分野ですが、その他幅広い分野で対応可能です。速く正確に、そして読む人にとって読みやすい翻訳をこころがけています。翻訳された文章だと思われない自然な文章に翻訳します。ネイティヴチェックやテープ起こし、現地での通訳やコーディネートも可能です。スペインやバスク地方に関する調査等についても、お問い合わせください。何時でも受け付けいたします。Skypeでの通信も可能です。
mailmailWeb東京/スペイン(サン・セバスティアン)
10年以上
Windows 7, Windows 10, Word 2007, Excel, PowerPoint, Trados, Transit, Wordfast, etc.
contactE-mail
2016年10月25日16時44分 Top Home 
No.4827 笹川  貴浩医学全般(消化器、循環器、内分泌、神経、腎、血液)、基礎医学、臨床試験、薬剤 英日・日英
PR東京大学医学部医学科卒業。東京大学大学院医学系研究科卒業。医師。医学博士。東京大学理科3類入学後、医学部へ進学。大手広告代理店での英訳、日本語訳の経験があります。学会講演のテープ起こしや通訳、英語医学書籍の翻訳を行っています。医学関係の翻訳・通訳はすべて承ります。医師国家試験予備校の講師をしておりますので、医学知識には自信がございます。また、英語の予備校講師をしております。
mailmail
6年以上 英語検定準1級(高校2年次)
word/powerpoint/excel/adobe
contactE-mail
2016年10月20日02時05分―24日22時42分 Top Home 
No.3663 コジャマン木村  美都代ビジネス全般、法務、医薬のほか、文化・観光、歴史・考古学、芸術・建築、文学等 トルコ語⇔日本語
PRトルコ在住15年。トルコ語翻訳・通訳。翻訳では、トルコ刑法、各種国内法、官報、公判調書、判決文等の裁判関連書類、会社登記簿謄本、契約書等の法務文書、医学論文、症例報告、医薬品使用説明書、各種製品取扱説明書、会社案内、プレゼン資料、ガイドブック、絵本等の実績があります。校正・プルーフリーディング、文字起こし、テープ起こし、また少量案件も承ります。内容・分量により英語→トルコ語もお引き受けしています。常に完成度の高い納品を心がけており、仕上がりの正確さ・丁寧さでは評価をいただいております。宣誓翻訳者への取次や、見本市、商談、工場視察への同行・アテンド通訳も可能です。
mailmailトルコ/アンタルヤ
6年以上 アンカラ大学付属語学センター(TOMER)ディプロマ、英検二級
Windows 8 + Office(Word, Excel, Power Point)
contactE-mail
2016年09月15日01時55分 Top Home 
No.4657 石谷  雅代技術・法律・観光・行政・教育・映像 タイ日・日タイ
PR通訳を中心に翻訳経験も共に1999年から数えて今年で18年に至っております。在タイ期間を含めれば、タイとの関わりは25年を超えました。翻訳では、特に自動車関係を中心とした技術分野や、観光招致、パンフレットやチラシ作成、あるいは行政サービス関連を含めた定款・約款・登記簿・訴訟等の各種公文書といった法律分野も得意としております。その他企業や県のタイ人向けPRビデオ作製(翻訳含む)、テープ起こし、字幕翻訳と多岐にわたっております。また、特に日本語→タイ語におきましては、理系文系に精通した専門のネイティブと共に、微妙なニュアンスに対応するべく、スピーディで丁寧、尚且つ、ハイクオリティーな翻訳を心がけております。
mailmail愛知県名古屋市
10年以上 タイ語検定ポーホック
Windows8.1 MS-Office2013
contactE-mail
2016年09月13日21時05分 Top Home 
No.3128 徳田  誠  (ロベルト)技術一般(機械・ハード・ソフト・電気・電子)。医学。文学 日西・西日
PRお蔭様で日本、アメリカ、メキシコ、スペイン、アルゼンチンなどの二十数社の会社から翻訳取引をさせて頂いております。日本との十二時間の時差を生かした夕方発注・翌朝納品の緊急作業も可能です。翻訳だけでなく、通訳の仕事でも数社から日本・南米各国の出張業務を依頼されております。また、テープ起こし、字幕編集、スポッテイング、PDF編集、電話会議など翻訳・通訳関係の幅広い技術を有しており、CATツールとしてはWordFastを使用しております。日本・アルゼンチンと両国の国籍を所有している日系二世ですので、両国でも問題なく仕事ができると存じます。宜しくお願い致します。
mailmail南米アルゼンチン国
10年以上 日本語能力試験一級・TQE技術二級
Windows 10, WordFast Professional, Office 2010, Subtitle Workshop,AudioEditPro。
contactE-mail
2016年07月25日21時55分 Top Home 
No.4639 ストリービー  リチャード環境、観光、食料品、インテリアデザイン、コピーライティング 日英
PR米国ユタ州最大手の新聞社で編集者(9年)、新聞記者(2年)、翻訳・翻訳コーディネーターを経験。日本では翻訳会社(2年)とウェブローカリゼーション企業(2年)に正社員として勤務し、フリーランス翻訳者としての経験も豊富です。オレゴン大学にて日本語(専攻)と政治学(副専攻)の学士号を1992年に取得。現在フリーランス翻訳と編集をしながら国際協力機構の広報アドバイザー・英語ライターを務めています。日英翻訳実績:インテリアデザインの書籍20冊以上と雑誌記事100編以上、ニュース、環境、政府開発援助、食料品、契約書、広告のコピー、観光、ビットコイン、ブロックチェーン、マーケテイング、アニメほか多数。英語のテープ起こしも承ります。編集者の経験を生かし、より自然で読みやすい文章へのリライトも得意としています。
mailmail千葉市
4年以上 日本語能力試験1級
Windows 8、MS Word、Excel、Powerpoint、Mac OS X, Wordfast Anywhere
contactE-mail
2016年07月01日11時23分 Top Home 
No.776 藤崎  アンビジネス、芸術、建築・インテリアデザイン、香水・調香、ファッション、文化、観光 日→英
PRネイティブレベルの英語で、英国現地での翻訳経歴15年以上。英語のリスニング力を生かした、テープ起こしも請け負っております。報告書、レター、プレスリリース、コピー、新聞記事、カタログ、HP、歌詞、シナリオ・テロップ、案内書、プレゼンテーション等々の翻訳。英国の大手日系企業に勤務した経験を通し、英国現地の生きた英語を活用した読みやすい翻訳をお届けします。締め切りは絶対厳守。日本と英国の時差を上手く利用し、「日本が寝ている間」に翻訳を仕上げ、翌朝にお届けします。料金のお支払いは円で、日本の銀行口座にお支払いいただけます。
mailmailWebLondon, UK
4年以上 Cambridge Proficiency.
Windows 10, MS Office 2016: Word, Excel, Power Point.
contactE-mail
2016年06月27日20時27分 Top Home 
No.3353 佐藤  弘之テープ起こし(報道、サッカー、スポーツ、ドキュメンタリーなど)、特許、ODA、法律、契約書、医療、環境、機械、車、規格書、DNA鑑定など 葡日・西日
PR【上記取扱言語は常時対応ですが、英西、英葡、英日、日西、日葡、西英、葡英、日英も可能な場合がございます。】南米ボリビアの公的機関での勤務経験 ●現在は都内公的機関に通訳で不定期勤務しております。 ●テレビ局、番組制作会社への出張対応、映像翻訳、リサーチ作業、日本語テープ起こし等も行っております。  ●上記分野はこれまでの経験を挙げましたが、上記分野に限らず対応可能です。まずはご相談ください。 ●至急対応、カード決済、出張対応も行っております。出張対応可能日はホームページ内のお知らせにて、ご確認ください。 ●お電話の場合、移動中などにより受話できない場合がございますので、留守番メッセージをお残しくだされば、後ほど折り返しいたします。
mailmailWeb東京都品川区
6年以上 Microsoft Office Specialist(Excel Expert, Access)、ビジネスマーケティング、ビジネス会計、知的財産管理技能検定、ビジネス実務法務
Linux, Windows / Word, Excel, PowerPoint, Access, PDF, LibreOffice, AdobeAcrobat, Text, Html
contactE-mail
2016年06月22日12時50分 Top Home 
No.4082 田島  一基司法、医療機器、医療、原子力、自動車、コンピューター、映像、テープおこし、行政書類翻訳 日韓・韓日・英韓・韓英
PR韓国大田市出身。来日23年目になります。法務省登録後法廷通訳や翻訳など主に司法と医療関連の翻訳、通訳をしておりますが、国内大手企業や行政機関・矯正施設での翻訳・通訳を行っております。約20年間誠実に積上げた翻訳、通訳のノウハウを生かして作業しております。ただ両国の言葉が出来るから翻訳、通訳ができるものではありません。ノウハウを始め両国の文化や感覚がないと成り立たないものだと考えております。専業として行っておりますのでどこよりも迅速・正確に対応可能です。(行政書類なら原則当日仕上げ納品)
mailmail栃木県宇都宮市
10年以上 日本語能力検定1級
Window, MS-Office (word, excel, powerpoint), Acrobat, Photoshop, Dreamweaver
contactE-mailまたは電話
2016年06月03日16時05分―03日16時14分 Top Home 
No.937 渡辺  ゆかりビジネス一般、製薬、医薬、製造、IT、広告、メディア、TV、環境、ファッション、化粧品、スポーツ、アート、音楽、宗教 日英, 英日、仏日
PR東京外国語大学 欧米第一課程ドイツ語科卒業。ニューヨークにおけるフリーランス会議、同時、逐次通訳、翻訳歴は15年。日英バイリンガルで育ち、ネイティブレベルの英語力があります。多業種における通訳の経験を生かし、正確さはもちろん、文化風習、ビジネスマナー等の違いを十分理解した上での適切な表現を心がけております。海外出張が初めてのお客様でも安心でき、スムーズな出張になりますよう、プロフェッショナル且つ心のこもったサービスを提供しています。通訳、翻訳の得意分野は、製薬、医薬、製造、IT、広告、メディア、TV、ファッション、スピリチュアル等。仏日の翻訳も可。会議、インタビュー等のテープ起こしも得意です。ご連絡御待ちしております。
mailmailニューヨーク、スイス
10年以上 英検1級
OS,WORD,EXCEL
contactE-mail
2016年05月06日22時49分 Top Home 
No.2127 山口  葉子環境(再生可能エネルギー、食の安全、化学物質過敏症など)、時事、社会科学、政治、経済(連帯経済)、文化、代替・補完療法 独日・英日・仏日・日仏
PR東京外国語大学ドイツ語学科卒業後、英文秘書5年、テレビ番組(特に環境ドキュメンタリー)撮影コーディネーター兼リサーチャー兼通訳7年(ベルリン)等を経て2002年よりフリーランスとして翻訳業に携わっています。産業翻訳のほか、市民派市議会議員やNPO運営委員としての経験から特に参加型政治・参加型民主主義に関するテーマを得意とします。また、ロックバンドでギターを弾いており、ギターに関する文章の翻訳も可能です。ドイツ語・英語・フランス語から日本語への翻訳および日本語からフランス語への翻訳をお引き受けいたします。翻訳実績:新聞・雑誌記事、連載読み物、社会学関連セミナー、美術批評・カタログ、ビジネス・コレスポンデンス、官庁資料、会議録、資料映像使用契約、雇用契約、商品パンフレット、観光情報、IT系企業ウェブサイト、PPプレゼンテーション、テレビ番組用素材VTRのテープ起こしほか。個人事業主様や中小企業様との直接のお取引を歓迎いたします。
mailmailフランス ルーアン 
10年以上 英検1級
Windows 8
contactE-mail
2016年04月15日20時58分 Top Home 
No.4483 尹(イン)  洋花(ヨウカ)一般(ホームページ、リーフレット、社内文書、ビジネスメールなど)、契約書、経済書、IT(企画書,商品説明書など)、工業(マニュアル、企画書など) 日中・日韓・中韓
PR 日中韓トリリンガル翻訳者として、在宅フリーランをメインに5年以上稼働しております。翻訳経験が一番豊富とする分野は経済書の翻訳、IT、契約書の翻訳など。その他、ビジネス文書、社内文書、マニュアル、ホームページ等の翻訳やテープ起こしなども承っております。 各言語のネイティブチェッカーによる校閲も行っており、仕事に対する責任感、クライアントとの信頼関係を何よりも大事にしており、かつ高品質な翻訳を目指してベストを尽くします。未確定案件、格安案件のオファーはご遠慮願います。なお、ご連絡いただく際には、案件に関する詳細な情報を御呈示願います。 震災ボランティアを支援します。
mailmail千葉県
4年以上 2012年7月 日本語検定 N1 173/180点
OS:Mac,Windows ソフト:MS-Office全般 Cat tool:Wordfast Anywhere
contactE-mail
2016年03月31日01時47分―31日02時03分 Top Home 
No.2742 木村  律子医薬・エネルギー・環境・科学・・ドキュメンタリー映像翻訳・ODA・開発・自動車・機械・マニュアル・仕様書・契約書・電子機器・観光・法律・証明書・バイオほか 仏日
PR得意分野は医薬論文や科学、環境ですが、さまざまなジャンルの随筆やエッセイも承っています。フランス企業に4年半勤めていた関係上、マニュアル、仕様書などの実務分野にも精通しています。また、取材映像のテープ起こし(編集ビデオの素訳、映画特典映像)なども数多く手がけ、丁寧でわかりやすい訳文を心がけています。 経験10年以上。
mailmail兵庫県
4年以上 準1級/DALF(フランス文部省公認フランス語能力認定試験)C2 レベル6 取得(選択分野:科学)/仏留学3年
Win7 / Excel & Word & Powerpoint 2010
contactE-mail
2016年01月12日14時10分 Top Home 
No.4557 櫻木  さつき認証翻訳、法廷通訳、映像、留学、リリース、プログラミング、ローカライズ、マニュアル、論文、異文化理解、社会科学、経済、IT、ゲーム、物理化学、エネルギー、医療等 独日/日独
PR政府公認認証翻訳士および法廷一般通訳士(2007年より)。在独20年、一般独日通翻訳の経験は1994年から20年余です。ドイツのテュービンゲン大にて博士号を取得(独語論文執筆)、東京大学大学院総合文化研究科博士課程満期退学。翻訳では認証翻訳(訴訟等の公文書及び各種登録申請等の提出書類)や専攻のドイツ異文化理解、社会文化(食と民俗及びメディアと欧州人類学)のほか各種映像(テープ起こし)やプレスリリース、IT、物理化学工学やゲーム、エネルギーや医療(資料要約含む)、通訳では法廷及び公的機関通訳のほか各種商談や手続の随行、留学案内や講演も承ります(電話サポート含む)。目的と条件に応じた「正確」かつ「分かりやすいなめらか」な訳で10年以上の継続依頼も頂いています。日本口座あり。元International School日本文学教員としてIB(国際バカロレア)日本文学指導経験あり。独留学コンサルティングや各種リサーチ及びトレーニングも行っています。
mailmail南西ドイツ(シュトゥットガルト近郊)
4年以上 ドイツ社会学博士(Dr. Rer.Soc. ・ドイツ/テュービンゲン大学)、ドイツBaden-Wuerttemberg州公認 日独 認証翻訳士/法廷一般通訳士、 中学・高等学校教諭一種(ドイツ語/国語)
WindowsVista, MicrosoftOffice, AdobeAcrobat、iPad
contactE-mailまたは電話
2015年09月08日23時15分 Top Home 
No.4840 徳重  信三ビジネス全般/法律/製造業/環境/社会/経済/スポーツ(特にムエタイ) タイ⇔日⇔英
PR商社員としてタイで9年間製造業に従事した後、2008年10月よりフリーの翻訳者として活動中。産業翻訳、論文翻訳、文芸翻訳から映像/音声翻訳に至るまで、様々な分野の翻訳を取り扱っております。バンコク在住ですが、四六時中机の前に座っておりますので、短い内容のものであれば、即日または翌日までの対応が可能です。また、日本語学科卒のタイ人妻と共に微妙なニュアンスにまで配慮しながら品質の向上に努めております。どうぞよろしくお願いします!
mailmailタイ国バンコク都
4年以上
Windows7,Microsoft Office
contactE-mail
2015年08月28日20時01分 Top Home 
No.2132 スタブルフィールド  恵ビジネス、出版、自動車(仕様書、取説、品質管理, 成形/表面処理/組立て)、日・英のテープ起こし〜翻訳 日英・英日・プルーフ
PR日本においては半導体工場にて社長通訳/翻訳をこなし、その後フリーランス及びコーディネータとして経験を重ねました。現在は、日系自動車企業の北米小会社にて工場長通訳/秘書として活躍しながら、米国人のパートナーと共に、良質な翻訳を日本並びに米国のお客様へ提供中。(日英/英日とどちらともネイティブチェック込み)アフターケアも充実しており、あらゆる企業から高い信頼を得ております。アラバマ州近辺において通訳業務も行っており、近隣他州への出張も可能。ローカライゼーションも承ります。通訳/翻訳の経験は今年で15年目。その内自動車製造業での経験は10年あります。小さな翻訳から大規模な翻訳まで、お気軽にお声をお掛け下さい。
mailmailHuntsville, AL USA
4年以上 TOEIC 970
Windows XP office, Word, Excel, Adobe, Power Point, FrontPage等
contactE-mail
2015年08月25日12時45分 Top Home 
No.4797 高倉  栄治全般、機械特に2輪4輪関係、日常会話、俗語、法律、テレビ 伊日、日伊
PRイタリアに30年以上滞在しております。日伊翻訳のチェックも行います。イタリア語はおそらく平均的なイタリア人とほぼ同レベルかと自負しております。イタリア語の持つ微妙なニュアンスも出来るだけ日本語に訳します。経済新聞等も問題なくこなせますので、分野を問わず翻訳をおまかせください。また日常の生活がすべてイタリア語であるので(妻はイタリア人)イタリア語への翻訳の場合ネイティブによるチェックも行います。またビデオやテレビ等のテープ起こしも承ります。日本企業のイタリア買い付け事務所の責任者として数年働いておりましたので、現地企業との交渉、会議等での通訳、書類翻訳などの経験もあります。また現在は個人会社で輸出入の業務を行っておりますのでビジネス全般の翻訳、通訳もおまかせください。まずはお気軽にお問い合わせください。
mailmailイタリア、トリノ市
4年以上 イタリア、トリノ市イタリア語コース終了
ウィンドウズ、オフィスword,pdf
contactE-mail
2015年08月21日16時04分 Top Home 
No.644 坂井   玲子コンピュータ、情報通信、電気、機械、ビジネス一般 日中・中日・英中
PR中国語は母国語で、翻訳歴31年です。北京第二外国語大学で日本語を専攻し、卒業後、日本のお茶の水女子大学大学院に留学し、中退。品質第一をモットーにお引き受けいたします。翻訳以外に、中国語ナレーション、通訳の仕事も承ります。また、中国語会話教室(日常会話、ビジネス商談など)、テープ起こし(日本語、中国語)について、お気軽にお問い合わせください。
mailmail東京都
4年以上 日本語検定試験一級(1990年取得)
Mac、WindowsどちらもOK。ほとんどのファイル取扱可能。
contactE-mailまたは電話
2015年08月14日10時05分 Top Home 
No.4022 木内  亜紀美術、建築、教育、歴史、農業、製造業の翻訳・通訳 仏日・日仏
PRリールのグランゼコールと大学で日本語を教える傍ら、通訳・翻訳を行なっております。盆栽や芸術教育研究調査の同行通訳、工場通訳、取材映像のテープ起こしの経験有り。フレネ教育関係者へのコンタクトが可能です。コーディネートも承ります。日仏翻訳はネイティブチェックが入ります。2014年より地方裁判所通訳・翻訳者に登録しているので、証明書等の法定翻訳ができます。また、労働許可証保持、個人事業主登録をしているので、請求書発行いたします。パリ、ブリュッセルへの同行通訳可能。自分の力量を超える物は引き受けません。社会常識と守秘義務を持って、正確にかつ丁寧に仕事をこなすよう心がけています。東京で医療機関勤務6年(秘書業務、科研費管理、国内・国際学会事務局運営等)、リール第三大学において美術史修士Master 2、歴史修士Maitrise取得。
mailmailフランス、リール
4年未満 修士号(仏:美術史、歴史)、学士号(日:歴史、仏:美術史)、学芸員(日)、DELF A1-A6、DALF B1-B4、TOEIC885、英検準一級
Mac
contactE-mail
2015年08月10日17時54分 Top Home 
No.2275 松下  和明トヨタ自動車/欧州車関係(組立、塗装、自動車、AT、設備、TPS、SQAM、要領書、品質文書、検査法、クレーム文書、プレゼン、契約書、会社案内)、半導体等。 英日・日英
PRカナダにて3年半、ニュージーランドに1年滞在経験。帰国後にトヨタ系列数社にて翻訳・通訳(英日・日英)をしています。翻訳は自動車組立関連、鋳造(低圧/高圧)、プレス、金型、工程改善、TPS、SQAM、機械操作マニュアル、保全マニュアル、作業要領書、自動車ガラス、トランスミッション、品質管理文書、検査法、クレーム文書、プレゼンテーション、契約書、会社案内その他戸籍謄本等。OFFICE2003 Developerのプレゼンテーションのテープ起こしと翻訳。ネイティブのカナダ人とパートナーを組んでおりますので高品質の翻訳をします。通訳は会議通訳、海外の研修生の通訳、会社・工場見学、TV会議の通訳、その他ビジネス関係の通訳をしております。
mailmail愛知県
4年以上 TOEIC 940点
Windows Me/Xp, Office 2003(ワード、エクセル、パワーポイント)、Photo Shop 7
contactE-mail
2015年06月02日08時05分 Top Home 
No.1953 ユンベーク  由美子ビジネス一般/広告/環境/法律/ODA/社会科学/時事/観光/教育/保健・衛生/芸術(音楽理論・美術・工芸) 日仏・仏日・英仏
PR仏語圏在住18年。実務10年以上。大手企業、有名ブランドの会社・商品案内、カタログ、市場調査などビジネス一般から、法律(主に著作権)、官公庁関連の文書、資料、観光案内パンフレットまで実績豊富。ネイティブ編集者・広告関係者またはネイティブ翻訳者との連携で対応しています。訳語とニュアンスを丁寧にリサーチし、読みやすく、自然な表現で高質の翻訳を提供いたします。その他、国際式典等での演説通訳、逐次通訳、仏語ナレーション、仏語テープ起こし、音声・字幕翻訳、フランス語のコピーライティング経験も豊富。
mailmailベルギー
4年以上 実用フランス語検定1級  パリ第4大学(ソルボンヌ大学)人文学部楽理科学士卒業 
Windows 7 : Word, Excel, Powerpoint
contactE-mail
2015年05月12日17時48分 Top Home 
No.3502 中村  まゆ美西洋美術、歴史、メディア、社会・文化全般(新聞・雑誌記事、マンガ、映画その他)、アテンド通訳 仏英日
PR在仏10年。南山大学文学部哲学科卒業後、名古屋某有名ホテルにて1年勤務。渡仏後、ソルボンヌ大学付属文学文明講座・最上級クラス修了。フランス四つ星ホテルに3年勤務。同時期にグレタ(フランス教育省が主催する社会人のための学校)で2年間通訳ガイド講座を受講し、終了。簡単な日常会話であればスペイン語も可。現在リール大学の美術史科(通信)を受講中。どんな仕事でも誠実・真摯に取り組みます。今まで、仏料理レストラン経営者のリサーチ兼同行通訳、電子音楽祭のアーティスト同行通訳(仏英日)、パリ旅行のプラン設定および観光案内、展示会での通訳、某雑誌社依頼の電話インタビュー取材、翻訳では美術番組の字幕、4つ星ホテルのサイト、展示会や個展のパンフレット、仏人アーティストブック、レストランメニュー、さらに美術番組の仏語テープ起こしや、仏コンサルタント会社(先端技術)のための日本市場調査も経験有。
mailmailフランス・パリ
4年以上 TOEIC 890      TCF 600
windows xp, excel,word,mac os
contactE-mail
2015年03月27日22時28分 Top Home 
No.4971 オティアト  フレドリックビデオやテレビの映像翻訳、文書翻訳 スワヒリ語⇔英語・日本語
PRはじめまして。スワヒリ語・英語ネイティブの翻訳者です。2003年に第一級優等学位(First Class Honors)で国立ケニヤッタ大学(ケニアで唯一日本語が学べる大学)のスワヒリ語学科を卒業してから、翻訳業務を行っています。現在は世界各国の翻訳会社から、映像の翻訳やテープ起こしの仕事を請けています。日本語への翻訳の場合は、必ず日本人の翻訳パートナーによるチェックを入れて納品しますのでご安心ください。
mailmailケニヤ、ナイロビ
4年以上
Windows, マイクロソフトOfficeアプリケーション
contactE-mail
2015年03月19日16時35分 Top Home 
No.619 柳井蘭子食品産業、環境関連、美容、テキスタイル、ラグジュアリー、広告、料理など、各種技術資料などの仏文和訳・和文仏訳ならびにフランスでの通訳 仏日・日仏
PR上智大学外国語学部フランス語学科在学中に、ロランバルトの手法をもとにした物語分析を学び、今でも文学に興味を持ち続けています。卒業後、パリにて約1年美容を学び、その後フリーランスの翻訳通訳者として在仏約8年。美容、食品、料理、環境関連等は専門用語があっても大丈夫です。通訳はフランスにてビジネス商談通訳、展示会、工場見学、企業視察、観光のアテンド通訳、電話通訳などの遂次通訳、翻訳はビジネス文書、ウエブサイト、技術資料、学術論文、プレスリリース、テープおこしなどが可能です。学術論文など長い翻訳から、雑誌の記事やメールなどの小さな翻訳まで、お気軽にどうぞ。ネイティヴチェック可能。必要があれば履歴書をお送りします。少しでも経験を積む機会を持つことができればと思っております。
mailmailフランス パリ
4年以上 TCFスコア584点
contactE-mail
2015年02月26日22時08分 Top Home 
No.3814 東崎  優美美容、観光、食品、ファッション、映画、医学、薬学、法学 仏日、日仏、英仏
PR名古屋大学法学部卒業後、パリの日系化粧品会社で報告書やプレスリリース、カタログや商品説明の翻訳に携わりました。その後は個人事業主としてアルザス・シャンパーニュ地方を中心に、WEBサイト、ビジネス全般に関わる書類、広告や雑誌の他、法律や論文の翻訳、テープおこしに携わっています。カンヌ映画祭や化粧品会社、時計会社、ソーシャルネットワーキング会社の長期プロジェクトにも関わり、信頼を得ています。欧州議会やシャンパン、ワインに関連する文書等の翻訳経験多(数百字から十数万字まで)。トラドス(Trados)最新版使用。日仏ともにネイティブのダブルチェックが入ります。ストラスブールロベルトシューマン大学法学部の交換留学過程修了。現在ストラスブール大学CAWEB修士課程日本語翻訳講師です。どうぞ宜しくお願いいたします。
mailmailWebフランス ストラスブール(アルザス)
4年以上 仏検1級 DELF B1/B2
Windows XP, Word, Excel, Power Point, PDF, SDL Trados 2007, 2011
contactE-mail
2014年11月07日18時48分 Top Home 
No.4626 狩野  みか科学全般(物理、化学、生物、材料、機械)、技術、IT、音楽、脚本、マニュアル、マーケティング 英日・日英
PR15-19歳まで米国に住んでいたので英語はネイティブレベルです。東京大学大学院で理学博士を取得後、米国国立強磁場研究所で固体物理の研究者として3年間働いていました。英語力と研究で培った専門知識を生かし、最高の仕事ができるよう常に努力いたします。また、海外ミュージシャンへのインタビュー、テープ起こし、外国人のツアーガイド等の経験もあります。幅広いジャンルの案件に対応することが可能ですので、是非ご連絡下さい。
mailmail千葉県
4年未満
Mac OS10.7、Windows 7。OmegaT、SDLX、Office(Word、Excel、Powerpoint)。
contactE-mail
2014年08月28日18時32分 Top Home 
No.4201 ケラー  佑子映像(テープ起こし)、環境、観光、教育、社会、歴史、ビジネス文書、映画、美術、音楽、脚本、TV、漫画、アニメ 独日・日独
PRベルリン・フンボルト大学ドイツ語言語学科卒業(修士過程)。在独歴は13年になります。ベルリン森鴎外記念館および番組制作会社での勤務を経て、現在フリーランスで翻訳・通訳を請け負っております。最近は主に映像翻訳や製品パンフレット、観光案内書、アプリや漫画の翻訳を引き受けております。番組コーディネート、映像翻訳の経験もありますので、ドイツ語圏内での取材同行、映像の翻訳&テープ起こしも可能です。インターネットや文献による下調べ、およびネイティブチェックを通し、丁寧な翻訳を心がけているほか、読みやすい日本語にすることを念頭に置いています。邦銀口座所有。翻訳した出版物には「日独交流150年の軌跡」独語版漫画「魍魎の匣全5巻」「コンダクター全4巻」「不思議の国のアリス」「紅 Kure-nai」「東京喰種」などがあります。どうぞお気軽にお問い合わせ下さい。
mailmailWebドイツ・ベルリン
4年以上 ドイツ言語学・日本文学修士号取得(2008年)/ゲーテ・インスティトゥート翻訳コンテスト入賞(2004年)
Windows XP/Mac OSX 10.(Word, Excel, Power Point, Adobe)
contactE-mail
2014年07月23日21時15分 Top Home 
No.4619 朴  順愛文芸一般、文学、ビジネス、観光、法律、技術、科学、電気電子、映像翻訳(字幕)、SST、テープ起こし、ネイティブチェックなど  日韓・韓日
PR福岡在住の翻訳専門フリーランサーです。日本の大学の大学院で国語教育学を専攻し、修士課程を修了しました。その後、翻訳会社で7年間翻訳経験を積み、フリーになって2年目です。これまで様々な分野の翻訳に携わってきましたので、どんな分野でもやりこなせる自信があります。SSTを持っているので、字幕制作、スポッティング作業、対応可能です。納期日は必ず守ります。何卒よろしくお願い致します。*約10年ぐらい韓国語を教える仕事にも携わってきました。語学講師も対応出来ます。
mailmail福岡県福岡市
4年以上
windous7、MS-Office2010 (word, excel, powerpoint)、SST、Adobe Elements
contactE-mail
2014年06月19日12時12分―19日12時29分 Top Home 
No.4432 今中  里枝映像、文書、音声翻訳。ビジネス全般、IT、医薬、医療、原子力、金融、会計、政治経済、自動車、広告、ファッション、化粧品、観光、文芸、音楽、エンタメ 英日・日英
PR経験15年以上。通訳および翻訳者として国内外で活躍。都内の報道局での映像翻訳を経て、多数の国際会議通訳を経験。最近では医療、サッカー、音楽、品質(GMP等)関連の仕事が多い。スピーディーかつ正確。納期厳守。文書翻訳、テープおこし、映像翻訳、下訳、歌詞対訳等、メールにて随時受付。ビジネス全般からメディカル、ファッション、スポーツ、音楽まで。あらゆるジャンルに迅速丁寧に対応致します。
mailmail佐世保および東京
4年以上
Windows
contactE-mail
2014年06月06日17時46分 Top Home 
No.4862 田口  新太郎契約書販売代理店契約から和解契約まで幅広く取り扱います。 英日・日英
PR実務を始めてから1年ですが、契約書翻訳専門の有限会社JEXで3年間英日・日英の訓練をしました。かなりハイレベルな講義でしたので実務に非常に役に立っています。最近は翻訳の速度があがって以前の倍の速度で打てるようになりました。実務では契約書のみならず、テープ起こしの翻訳、英文レターの翻訳など周辺業務も行っています。プロジェクトには参加したことはないのですが、将来的に積極的に参加していきたいと思います。
mailmail東京都江東区
2年未満 英検準1級、TOEIC965点、経営学修士、日商簿記2級
contactE-mail
2014年05月29日23時01分 Top Home 
No.1900 寺西西麗花アパレル、貿易、機械、芸術、文芸、観光、カタロニア語(カタラン語)、テープ起し 日西・西日・日カタロニア
PRスペイン在住10年以上の経験と幅広い分野での翻訳・通訳の実績により、質が高く、よりネイティブに近い翻訳を提供しております。また、バルセロナを中心とするカタロニア(カタルーニャ)地方とアンドラ公国の公用語であるカタロニア語(カタラン語)の通訳・翻訳も行っております。他にビデオ・DVD・CD等のテープ起こしも承りますので、お気軽にご相談下さい。なお、スペイン国内出張のみならず、日本への出張も承ります。
mailmailスペイン
4年以上
WINDOWS XP、ADSL
contactE-mail
2014年02月24日19時14分 Top Home 
No.3181 スペラ  アンナリタゲーム、工業、自動車メーカー、映像翻訳、テープ起こし、観光、文芸、エンターテインメント、医学、IT、アート 日伊・伊日・英伊・英日
PRローマ大学日本文化日本語学科を満点で卒業。日本文部科学省奨学金で大阪外国語大学に一年間留学。6年間日本在住でフリーランス翻訳・通訳者として活躍。翻訳実績はゲーム(Pokemon Company、PoleToWin)、映像翻訳(ヴェネツイア国際映画祭)、自動車(Ferrari)、ビジネス(伊藤忠など)、法律(裁判員制度など)、広告(資生堂など)、観光、アート(国際平和美術展)、出版(DeAgostini)、医学(Daikin)などです。
mailmailイギリス在住
4年以上 日本語能力試験一級・日本語学部卒業・日本語学校卒業
Windows Vista, MS Office,PDF Editor,Adobe Creative Suite CS5 (psd,ai,indd, pdfなど),ass
contactE-mail
2013年09月05日04時50分 Top Home 
No.4733 安達  七佳ビジネス一般/福祉/時事/教育/服飾/芸術(美術・工芸・デザイン)/観光の翻訳、リサーチ、Web翻訳、映像翻訳、テープ起こし、DTPなど 瑞日・日瑞・英日・日英
PRスウェーデン・ヨーテボリ大学芸術学部、東海大学文学部北欧学科スウェーデン語専攻卒。在スウェーデン期間7年半。フリーランスのスウェーデン語翻訳・通訳者として、テレビ映像翻訳、企業研修同行通訳、書籍翻訳、アーティストインタビューなどに携わっております。日本語として違和感の少ない自然な翻訳、微妙なニュアンスに対応するべく、ハイレベルな翻訳を心がけております。スウェーデン語の他にも、英語(英日、英瑞)も分野によっては対応していますのでご相談ください。
mailmail東京
4年以上
OS:Mac OSX 10.6.8.Microsoft Office 2008、Adobe InDesign/Illustrator/PhotoshopCS4、Adobe Acrobat Reader等
contactE-mail
2013年09月04日00時08分 Top Home 
No.2822 吉田  綾子ビジネス一般、マーケティング関連、化粧品、一般消費財市場、環境、社会科学、留学関連、Web翻訳など 英日・日英
PR米国カリフォルニア州立大学卒業後、日本にて12年間ブランドマーケティング業務に携わってきました。一般消費財(化粧品、医薬部外品)のブランドマネージメント経歴を活かし、主な翻訳分野として市場調査からナレーション翻訳やディクテーションを含む映像素材、決算報告書、プレゼン資料、Web関連、企業PR関連、Eメールなどを含むビジネス全般に関わる文書。その他の分野もご相談に応じます。また翻訳だけでなく日→英、英→日の翻訳済原稿チェックや英文テープ起しにも対応。全てのお取引に対し迅速且つ正確に取組むことをモットーにしています。
mailmailWeb東京都
4年以上 TOEFL600点
Windows XP、Word、Excel、Powerpoint、Acrobat Reader
contactE-mail
2013年08月12日12時52分 Top Home 
No.1648 田村  恵子出版、心理学、教育、社会、宗教、文化、観光、ビジネス文書、特許明細書、自動車、IT・ネットワーク、映像翻訳、テープ起こし 英日・日英
PR米国大学院修了後、心理、宗教関係の書籍、ラジオ、契約書、セミナーテキスト等の英日翻訳、心理学論文要約の日英翻訳等に従事。その後、実務翻訳に移行し、インハウス翻訳者として自動車、IT・ネットワーク、知財分野における法律・行政、国際会議等スピーチ原稿等の英日・日英翻訳を行ってきました。現在はフリーランサーとして、主に特許明細書(化学・バイオ)翻訳と在京テレビ局での映像翻訳を行っています。在宅での映像翻訳にも対応しております。SSTG1も所有。米国在住歴6年半。翻訳歴12年。
mailmail千葉県
4年以上 TOEIC960点 英検1級 通訳案内士 工業英検2級
Windows7 Microsoft Office 2010
contactE-mail
2013年06月01日22時06分 Top Home 
No.4596 YYaammaazzaakkii  EErriinn広告・マーケティング・IT・ファッション・アート・音楽・ゲーム・デザイン・家電・インテリア・美容・料理・マジック・インタビューや会議の通訳・テープ起こし・翻訳など 日英・英日
PR人から人への大切なコミュニケーションを支える気持ちを持って、ことば以上のものを伝えるよう翻訳のお手伝いをいたします。取り扱いジャンルのみならず、新しいジャンルにチャレンジし学ぶことに興味がありますので、どうぞお気軽にご相談ください。My passion is to bring people together through supporting communication to one another, and to transmit the spirit as well as the meaning of the context. Not only do I handle my field of expertise, but I also have a keen interest in challenging and learning new genres. Please feel free to consult.
mailmailロサンゼルス、カルフォルニア州
4年以上 TOEFLcbt255/IELTS7.0/英検準一級
Microsoft Word, PowerPoint, Excel, Adobe Photoshop,Adobe Illustrator QuickTime Player, Windows Media Player, Skype
contactE-mail
2013年05月16日22時55分 Top Home 
No.4307 播本  淑恵原子力、環境エネルギー、Web、記事、ビジネス一般、手紙、メール、料理レシピ、議事録、テープお越し等 英日
PRWeb翻訳、記事翻訳が得意です。国内大手商社の原子力燃料部署および、都内国立大学の研究協力部署にて契約書、原子力関連記事、議事録、契約関係書類、アニュアルレポート、研究概要、などの翻訳を行ってきました。Web、ビジネス一般、手紙、メールなどの翻訳やテープおこしも承ります。丁寧な翻訳と読みやすい文章の作成を心がけています。納期・秘密は厳守いたします。個人のお客様や、少量の案件でもぜひお気軽にご相談ください。
mailmailWeb東京
4年以上 ケンブリッジ英検 CAE(上級)合格、TOEIC IPテスト930点
Windows2003,Word, Excel, PowerPoint, Adobe Reader,WordfastPro
contactE-mail
2013年02月18日14時53分 Top Home 
No.2686 有田  香名美癌全般・精神医学・代謝系の内科学・ハーブサプリメント・漢方・化粧品などに関わる論文、治験文書、広告、ウェブサイト、ニュースなどの文書全般 英日/日英/西日/西英
PR実績は、治験実施計画書、新薬剤情報、ニュースリリース、メディア向け文書、治験結果報告書、製薬業界向けガイダンス、化学物質環境暴露情報、薬物副作用情報、薬物動態の論文、癌に伴う不安や鬱の文書、漢方論文、添付文書、動物飼料広告、動物学テープ起こし、化粧会社新方針のプレゼン資料、靴から医療機器までの紹介記事、成功者自伝、ハーブサプリ出版本翻訳、治験実施要領、糖尿病や抗肥満薬等のプレゼン資料、医学博士履歴書などがあります。翻訳実績は多岐にわたりますので幅広く即対応可能です。校正も可能です。医薬翻訳関連契約、貿易書類、広告、ウェブサイト翻訳も可能です。得意分野は、癌、代謝系内科学、ハーブサプリ、漢方です。西日訳の医薬サンプルがあります。JAT会員、MITA会員です 。医薬翻訳専門講座修了しています。わかりやすい訳を提供致します。
mailmailWeb神奈川県
4年以上 英検1級、認定心理士、医療事務2級、AEAJアロマセラピスト、ハーブコーディネーター
Windows XP, Windows 7, EXCEL,WORD2003/2007/2010,POWERPOINT2007, Tratool, 対訳君, Canon Scanner, E-TypistEntry, HomePageBuilder15, AcrobatReader, RealOnePlayer, PRIMOPDF, TRADOS FL2007, MED-TRANSER 2011, FAX付き電話, CANON IP3100 PRINTER
contactE-mail
2013年01月22日16時58分 Top Home 
No.4622 丸田  和也特許 仕様書 ホームページ 一般文書 製造業(産業炉) 見積書  英日・日英、独日・日独
PR2008年から2012年までドイツの熱処理業者にて社内翻訳の業務に携わっておりました。技術翻訳をメインに、ビジネス一般 製品マニュアル 仕様書 特許 機械全般 ホームページ 一般文書を英語またはドイツ語から日本語へ、若しくは英語から日本語に訳した経験があります。今年よりフリーランスとして翻訳サービスを開始致しました。柔軟で丁寧な対応に心がけており、お客様のご質問やご要望にお応えいたします。完全なサービスの提供を第一に考えておりますので、質の高い翻訳と納品期限の遵守をお約束します。ホームページも開設しておりますので、いつでもお気軽にご連絡ください。
mailmailWebドイツ
4年未満
Windows 7 Home Premium、Microsoft Office (Word, Excel, Powerpoint, Outlook)、Okoshiyasu 2(テープ起こし用ソフト)、ウィルスバスター。
contactE-mail
2013年01月21日23時17分―21日23時26分 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳者検索

翻訳求人情報

 
表示件数: 50