■法人向け各種翻訳サービスのお見積■ ≪求人情報≫
翻訳者一覧
[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 ]
No.4411 | 谷作本開 開本作谷 | 建築、土木、国際協力、製造、IT、文化芸術、Eコマース、マーケティング | 英日・日英 |
No.6005 | 許晴 晴許 | 機械・オートメーション・電子・IT・自動車・半導体・マーケティング・法律(契約書)・ファッション・食品・医薬関連・金融・財務・ビジネス一般 | 日中・英中 |
No.4864 | 吉り水を かか を水り吉 | ホテル 航空 観光 スポーツ関連のウェブサイト、ビジネス、マーケティング文書など | 英日 |
No.2592 | 菊典池大 大池典菊 | 政治・経済・ニュース・ウェブ・歴史・エンターテインメント・セキュリティ・IT(ICT)・ゲーム・インターネット・ネットワーク・契約書 | 英日・日英 |
No.2094 | 田子川潤 潤川子田 | IT分野の翻訳・MTPE (開発者向けドキュメント、生成AI、クラウドシステムなど) | 英日 |
No.3083 | 井司上隆 隆上司井 | 法令文書(例:工業、環境、税務、金融、化学、エネルギー、食品)/製造業(特に自動車)関連/エンタメ/医療/工業規格/品質管理/観光/農業・水産など | タイ語⇔日本語 |
No.2729 | 篠子塚知 知塚子篠 | 産業機械、家電、観光、映像、ファッション、スポーツ | 伊日・英日 |
No.4844 | 西夢本ラ ササ ラ本夢西 | ビジネス、経済、観光、医学、アニュラルリポート・独ネイティブチェック、テープ起こし(独・英)、リアルタイム字幕作成 (独・英)、逐次・同時通訳、遠隔同時通訳可 | 日英・日独・英独・独英 |
No.960 | 末治次賢 賢次治末 | 貿易コレポン(重要通信文)の翻訳・各種産業界でのビジネス文書・技術仕様書/取説類・各種パンフレット類の翻訳・企業website/SNS上での商業情報の翻訳・健康/医学論文・随筆・特… | 日英・英日/ |
No.5239 | 斎文藤高 高藤文斎 | コンピューター(ハードウェア、ソフトウェア)、Web、データベース、クラウドサービス、AI、機械、自動車、スポーツ、フィットネス、音楽、エンターテイメント、暗号資産など | 英日 |
No.1509 | 竹宏下尚 尚下宏竹 | TV局等の翻訳・リサーチ、各種証明書、国家規格、司法文書、会議書類、マニュアル、映像翻訳、映画字幕、出張同行通訳 | 露日・日露 |
No.3673 | 中美村冬 冬村美中 | 法律、医薬、工業、原子力、福祉、映像、ビジネス書、自己啓発書、児童文学、純文学、歴史、教育、 リサーチ、通訳(逐次) | 瑞日・日瑞・諾日・丁日 |
No.6002 | 有優田麻 麻田優有 | ウェブトゥーン、スマートフォンゲーム(RPG、MOBA)、観光 | 中日 |
No.4546 | LeonuerRe nssn eRreunoeL | ビジネス逐次/同時通訳、取扱説明書等の各種文書および映像の翻訳、メディア関連のコーディネート、工場コンサルティングや展示会での同行通訳、取材のアポイント調整など | オランダ語/日本語/英語 |
No.1531 | 三子浦美 久久 美浦子三 | スペイン語 国際開発、観光、歴史、宗教、民族、社会、文学、料理、スポーツ全般、音楽全般、ゲーム、仕様書 | 西(スペイン語)日・日西・英西 |
No.3179 | 井子上代 千千 代上子井 | 世界遺産、治験、原発事故関係、芸術、カウンセリング、教育、NLP、セラピー、スピリチュアル、心理学、ヒーリング | 英日・日英 |
No.3922 | 佐秋藤正 正藤秋佐 | 法律、ビジネス、政治、経済、スポーツ、文化、芸術 | ハン日・ハン英・英日 |
No.5566 | 村子岡奈 科科 奈岡子村 | 医学・歯学・生物学(とくに医療機器、医療用ソフトウェア、医療マーケティング、学術論文、医工学、生命工学、情報科学、進化生態学、動物学、薬事関連等) | 英日・日英 |
No.2646 | 鈴子木淳 淳木子鈴 | 技術系全般(建築、デザイン、化学、製薬、サステナブル及びモータースポーツ) | 伊日・日伊・英日 |
No.4989 | 山之形裕 裕形之山 | 機械、電気、IT、化学、材料、建築、土木、航空、船舶、資源、環境、エネルギー | 日英・英日 |
No.5230 | Louploutsu SS ustuolpuoL | 自動販売機技術関係、作業基準書、製品のカタログ、説明書、テクニカルガイド、人事教育資料、安全衛生の関係、市場調査、新聞記事、観光ガイドブック、機械マニュアル | インドネシア語・日本語 |
No.3601 | 大乃塚信 信塚乃大 | ローカライズ(ERP、ソフトウェア、ハードウェア)、マーケティング、一般ビジネス文書 | 英日 |
No.1999 | 沢忍田 田忍沢 | 西語通訳案内業、ビジネスコンサルタント、ビジネスコレポン作成 | 日西・西日・日英・英日 |
No.4621 | 鈴子木悦 悦木子鈴 | IT・情報通信・機械 、取扱説明書、広報・マーケティング、イントラネット・ニュース翻訳、キャッチコピー、カタログ、会社案内、ブロシャー、会議資料他 | 日英・英日 |
No.5977 | 林環 環林 | 医学論文、研究論文、審査報告書、医療機器マニュアル、海外規制ガイドラインなど技術資料の翻訳、それらに関連する逐次通訳 | 英日、日英 |
No.2271 | 岡子 朋朋 子岡 | マーケティングコミュニケーション領域の翻訳&リライト、LQA(言語品質管理)など/ラグジュアリー、ファッション、ホスピタリティ、出版、医薬その他 | 仏日・英日・日仏・英仏 |
No.3478 | 太哉田充 充田哉太 | 和文英訳に数多くの実績:医療機器/医薬品(臨床、試験報告、論文)、IT全般、機械、金属、電子、自動車、航空機、品質保証、規格標準 | 日英・英日 |
No.5834 | 齋美藤雅 雅藤美齋 | ITマーケティング、ビジネス、産業字幕、ニュース、ブログ、暗号資産、美容、人文科学系論文、映画、ゲーム | 英日 |
No.4266 | 中徳村英 英村徳中 | 株式引受契約書、合併契約書、秘密保持契約書、著作物のオプション売買契約などの契約書について、外国法事務弁護士事務所の案件を継続的に受注させていただきました。訴訟資料など各種法的文書… | 英日・日英 |
No.5956 | 坂実本珠 珠本実坂 | マーケティング(BtoB・BtoC・DtoC)、インテリア・デザイン・アート関連、産業字幕翻訳、ハコ切り、カタログ翻訳、校閲、日本語コピーライティング | 英日 |
No.1777 | 平晶野千 千野晶平 | ライセンス契約 売買契約 賃貸借契約、機密保持契約、証明書などの行政書類、財務諸表・法務書類(日英・英日)、定款、会社案内、GDPRなどのデータ保護法令、投資・金融・財務・監査・安… | 英日・日英 |
No.4851 | 大裕塚雅 雅塚裕大 | 工業分野(機械、自動車、車両、エネルギー、環境、化学、電気電子、品質管理、IT、通信など)、マニュアル、科学論文・技術報告書、医薬・治験・保険、生化学、契約、法務、ビジネス、マーケ… | 英日・日英・仏日・西日 |
No.2850 | 広二瀬公 公瀬二広 | 半導体、FA機器、無線通信機器関係のマニュアル、企業案内パンフレット、観光案内パンフレット、各種企業HP、SDS | 日英・英日 |
No.1435 | 榎子並園 園並子榎 | 環境、医薬(特に臨床試験関連文書)、博物館展示、講演、インタビュー、国際条約(CITES、CBD)、国際会議文書 | 英日 |
No.5829 | 横二山栄 栄山二横 | I am a freelance English-Japanese medical translator with a Ph.D. and a veterinary license… | EN to JA |
No.4854 | ハンーィリテヒーーマ マーーヒテリィーンハ | IR 資料、情報技術、パソコンハードとソフト、家電製品、データベース、組込ソフトウェア、モバイル端末、ネットワーク、プログラミ ング言語、ウェブ技術、映像信号処理、人工知能・機械学… | 日英 |
No.1160 | 窪樹田知 知田樹窪 | 財務・法務・行政・経済・医療・化学・機械・広告・観光・食品・ワインなど | 仏日・日仏 |
No.3079 | 面敦地 地敦面 | イタリア語文書全般(PR欄をご参照願います) | 伊日・西日・仏日・葡日 |
No.4010 | 東子野曜 曜野子東 | ノンフィクション、フィクションの和訳・仏訳、仏語音声の日本語書き起こし | 仏日・日仏 |
No.5779 | 高子橋奈 佳佳 奈橋子高 | 日英字幕、日英吹き替え、産業字幕翻訳、英語字幕、翻訳、聞き起こし、スポッティング、ハコ切り、エンターテインメント、コメディ、ドキュメンタリー | 日英 |
No.4896 | 稲江塚利 利塚江稲 | 金融・証券、政経・社会、ビジネス全般、ESG関連、契約書、出版、観光 | 英→日 |
No.5893 | 堤子 恵恵 子堤 | 薬学(CMC分野全般:製剤開発、分析、製造)薬学のその他の分野も概ね対応可能 | 日英、英日 |
No.4072 | 増美成仁 仁成美増 | タイ語翻訳(ビジネス全般、政府通達、各種契約書、各種マニュアル、財務諸表、環境、法律、経済、社会、観光、エンタメ、映像字幕など)、タイ語逐次通訳(商談などビジネス全般、視察、調査、… | タイ日、日タイ、英タイ |
No.5997 | 川紀鍋美 美鍋紀川 | 文学、ゲーム、ビジネス、マーケティング、観光、ワイン、字幕 | 仏日 |
No.1149 | 長美井栄 栄井美長 | ソフトウェアマニュアル全般(特に ERP、CRM、金融関連、ロジスティクス)、IT 関連ドキュメント、金融 | 英日 |
No.5232 | 名子取祥 祥取子名 | 出版、ビジネス・法務、IT、ファッション、化粧品、香水、芸能、エンターテインメント、芸術、デザイン | 英日・日英・仏日 |
No.5841 | 山子田恵 恵田子山 | マーケティング、ビジネス一般、エネルギー、環境、契約書 | 英日 |
No.5022 | 清一野公 公野一清 | 人文科学・自然科学、特許、法務・行政、技術、ビジネス、報道、文化芸術 | 露日 |
No.5906 | 小子沢知 知沢子小 | 金融・経済・投資証券(和訳)、財務・IR(英日校正) | 英日・日英 |
No.5996 | 朴勇 勇朴 | アニメ関連(全ポロセス)、書類、保険、等々 | 中日・韓日・日中・日韓 |
No.3646 | 須聡藤 藤聡須 | 建築、建築材料、米軍、米国国家規格、化学・バイオ系特許明細書、特許中間処理、医薬、バイオ、化学分析機器、機器マニュアル、環境、プラント | 英日・日英 |
No.1886 | 竹子村純 純村子竹 | 観光、文化、仏語圏海外事情、ファッション、契約書、証明書、マニュアル | 仏日・英日 |
No.4736 | 水江野貴 貴野江水 | 一般ビジネス文書の英訳・和訳、台本英訳、契約書和訳、他 | 日英・英日 |
No.4949 | 菅奈 葉葉 奈菅 | 契約書、マニュアル、プレスリリース、トランスクリエーション、ウェブコンテンツ、プレゼン資料など | 日英・英日 |
No.4361 | 崔連 樹樹 連崔 | 映像翻訳(韓国映画や韓国ドラマの字幕翻訳、吹き替え、VO) | 韓日 |
No.3608 | 丸志山清 清山志丸 | 株式・先物・為替・保険、財務諸表、IR資料、ファンド目論見書、会計監査資料、議事録、契約書、保険約款等。 | 英日・日英・仏日他 |
[ ホーム | キーワード検索 | 翻訳者登録 | 情報利用ガイドライン ]
■法人向け各種翻訳サービスのお見積■ ≪求人情報≫