◆翻訳者・通訳者 経験者募集◆

英語翻訳者一覧

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 ]

[ 最新の100件 ]

No.1993  社会学、人文学、メディア、演劇、映画、ダンス、アートポリシー、アートマネジメント英日、日英
No.1998      画像情報処理、半導体デバイス、光学関連、通信技術、機械機器等構造配置等の特許翻訳日英 英日
No.1997  大学で勉強するような学術系が得意 英日
No.1992  金融証券、契約書、法務、マーケティング、物流、相場商品、英日・日英・西日
No.1735  カタログ、ホームページ, 一般商用通信、契約関係、金属・機械・自動車関係技術仕様書/規格など、具体的案件にてご相談承ります。英日・日英・露日
No.1988  グローバルビジネス・貿易日英・英日
No.1987  自動車・家電製品、製造工程の技術・品質書類と海外との契約。英日・日英・中日・日中
No.1421  科学技術分野・コンピュータ関連英日
No.1979コンピュータ、ソフトウェア、通信などエレクトロクス全般英日・日英
No.1986  ローカライゼーション、メディア、音楽、映画、マック、インターネット、コンソールゲーム、自動車、美容英日
No.1985  セキュリティ、ソフトウェア、ハードウェア、通信など英日
No.634各種契約書(売買契約書、使用許諾契約書、販売店契約書)訴訟書類英日・日英
No.1090外資系損保・生保勤務歴が長く特に保険が専門です英日 日英
No.1350    特許明細書(エレクトロニクス・通信専門)英日・日英
No.1974  ビジネス一般、芸術、文学、脚本、エッセイ、心理、美容日英、英日
No.555エンターテイメント一般(映画、音楽、ゲームなど)、文芸一般、ビジネス文書など日英・英日
No.1646  化学関連(一般科学、高分子化学全般) 契約書 企業PRパンフレットおよびホームページの英訳日英・英日
No.1972  コンピュータ(ソフト・ハード)、通信、電気、電子、機械英日・日英
No.1420西  西自動車(特にラッチ、キーをはじめとするコンポーネント関連)日英、英日
No.1967  法律(和文法令用語の使用法に自信があります)、契約書英日、日英
No.1500  医療・福祉系の英日翻訳を中心にお受けしていますが、それ以外の分野でもお受けすることがあります。英日
No.1966k irtiRMi k.aT Ta.k iMRitri kローカリゼーション、法律(契約書など)、マーケティング、通信、Webサイト英日、(日英)
No.1964思想・哲学、政治、社会科学、アート、サブカルチャー英日、日英
No.886Hairrioa dOOd aoirriaH建築・設計、施工、契約図書、図面翻訳、尺度変換、企業調査、視察・一般英日・日英・中日
No.1960  契約書、論文、金融指令、広告、シナリオ、文学、国際関係日英
No.1504  金融・会計全般並びに不動産、ホスピタリティー、SPC契約書等英日・日英
No.1957 Windows, Network,System Applications, Internet, Online Help英日 日英
No.1163  教育関係(学校・障害児)・観光・案内文・ガーデニング・医学・一般英日・日英
No.1951  コンピュータソフト、プログラミング、web英日、西日
No.182KaawnaazkIo oIkzaanwaaK人類学、ポピュラーカルチャー(ファッション、映画、音楽、デザイン等)英日・日英
No.1945Don Kenny ynneK noD日本文化系、特に演劇・映画・音楽、その他、広い範囲での翻訳も経験積み、契約書、ソフト・ハードウェアのManual,日英
No.1940  IR、AR等含むビジネス全般、保険、医療、自動車、IT関連英日、日英
No.1934  IT関連全般、ソフトウェア開発、ネットワーク、Webサイトなど英日
No.1741人文科学、文芸、インタビュー英日
No.1457技術翻訳(ソフトウェア等)英日・日英
No.1928  法律、IT関連全般および非接触型IC関連、ワイヤレスシステム関係英日、日英
No.1925  経済経営分野全般。特に人的資源管理(HRM)が得意。英日
No.1923医学、薬学、生化学分野の文献、マニュアル、商品情報など英日、日英
No.1097  コンピュータ,マルチメディア関連ニュースおよびマニュアル、映像、文芸英日
No.1586  社会学、及び社会科学全般英日・日英
No.1913  ビジネス文書、会計・経理、一般書籍、ニュース・新聞記事日英・英日
No.1910 スポーツマネジメント (スポーツ経営学)、スポーツビジネス、スポーツ社会学、英日、日英
No.1262 教育・比較文化・芸術・社会科学全般英日
No.1909  特許抄録(化学、金属工学分野)、教育(障害児教育)分野英日
No.1908  国際政治・国際経済・ビジネス・社会文化・環境問題英日
No.1898財務諸表、監査報告書、年次報告書、雇用契約書、従業員便覧など、会計・人事関係各種書類英日・日英
No.1889 コンピュータ(ハード・ソフト)、半導体、通信英日・日英
No.701文学、ニュース新聞記事 など英日・日英
No.1884  ビジネス一般、財務、金融、音楽、スポーツ、広告英日、日英
No.1809  バイオ・医薬品関係が専門。また契約書、特許翻訳の経験もあり。英日・日英
No.681コンピューター、新聞、ニュース、一般文書、文学、観光、マニュアル、食品、医療(殊に周産期分野)英日・デンマーク日
No.1404  主に医学一般、薬学関係の翻訳(英文和訳が主体です)英日
No.1876マニュアルを中心にコンピュータ IT 関連全般英日
No.1874  経理、社内規定などの英訳経験豊富。最も経験が多いのはビジネス系アプリケーション・ソフトウェアの日英・英日訳。日英・英日
No.1873  機械・化学薬品・雑貨・輸出入・ロジスティック英日・日英
No.1870  携帯電話、プリンタ、コピー複合機などのコンピューター周辺機器、ソフトウェアのマニュアルライティングおよび翻訳、ビデオエディティグソフトの翻訳など日英
No.884 マルチメディア(TV会議システム等)・ネットワーク(ルータ等のネットワーク機器)・コンピュータハードウェア全般英日・日英
No.1868  上記の他、公的年金、裁判文書など英日・日英
No.1246時事(国際ニュース・金融・経済など)、スポーツ(含むヨーロッパ・サッカー、マイナーなスポーツ)、音楽(ポップ、ロック、ダンス、クラブ・ミュージック、ワールドミュージックなど)、映画…英日・日英
No.1825  文学、テレビ番組、パンフレット、手紙、物理、数学、天文学系ジャーナル、英日、日英
No.1856  光通信,半導体,パソコン,放電プラズマ,光学器械英日,独日
No.391時事関係、宗教の日本語の記事、演説日英、英日
No.1852コンピュータ関連から人文科学にいたって翻訳可英日
No.1850  パソコン自作経験有 Web作成暦3年 パソコン所有5台目英日・日英
No.1847  自然科学(生物)、医学英日・日英
No.1844  教育、文化、旅行、芸術、ファッション、雑誌記事等英日・日英
No.1686心理学(臨床・社会・健康・心理統計・発達・認知)英日・日英
No.1085  機械・自動車・品質管理、環境科学、各種契約書、ビジネスレター日英・英日
No.1837YoonsehUi iUhesnooY西部カナダ、生活一般、環境、土地利用、農業土壌、畜産、機械、灌漑用水。法律英日・日英
No.526 Web翻訳、DTP、ハード、ソフト、プログラム、ライティング英日・日英
No.859紀元前から現代まで 世界中の 美術 アンティーク 建築 音楽 映画 ファッション 英日・日英
No.1830 各種ビジネス文書、一般文書英日、日英
No.1826  傾斜機能材料という新素材の研究論文を中心に金属加工、実験手順、研究文献を多く手がけてきました。さらに電力会社の外人研修生セミナーの資料、コンピューターソフトのライセンス許諾契約書な…日英・英日
No.1233西西音楽全般、英日テープ起こし、ビジネス文書英日、日英
No.524FDA 21CFR Part11に関するトピック、化学分析機器(HPLC, GC, Mass Spec.)、医薬品、レギュレーション(GxP, FDA, USP, 日局)、微生物学…主に英日、日英は学会発表原稿、ビジネス文書限定
No.1820映像翻訳、動物学、広告コピー、会社案内、雑誌記事、芸術、子供向け作品英日、日英
No.1816  ビジネスレター、各種マニュアル、カタログ、人文科学、料理、ファッション、心理学英日、日英
No.1454一般読物~映像■スポーツ(特にサーフィン)■音楽■ラテンダンス■旅行■ドキュメンタリー■その他(マニュアルや説明書等)英日・西日・日西
No.1813  環境 農業 法律 規則 契約書 会計 金融 保険 経営 広告  思想 宗教英日・日英
No.1812一般ビジネス文章、時事英語など。TOEIC970点。英日・日英・露日・日露
No.1117  契約書を専門としています。英日・日英
No.1650  生化学、分子生物学、バイオテクノロジーなど英日/日英
No.1808  貿易業に30年以上従事しているため、翻訳、英ー日、日ー英は、得意分野です。英日 日英
No.1733  IT関連マニュアル、HPローカライゼーション、ネットワーク英日・日英
No.1807 コンピュータ、クラシック音楽英日
No.702 契約書(特に金融関連)、裁判関係書面等、有価証券報告書他IR資料、ビジネスレター等英日・日英
No.1805  エレクトロニクス一般(半導体)、コンピュータ関連(特許文書を含む)英日・日英
No.1803  マニュアル、品質管理関係資料、公文書、技術文書等日英・英日
No.1802電気、機械,制御機械等産業機械全般英日
No.1801Jmolhonh rFiaaiFr hnohlomJ投資家関係(IR):アニュアル・レポート、決算短信、 プレスリリース、不動産契約、関税・検疫:書類・条令、口上書、新聞記事 日英
No.367文芸、エンターテインメント、手紙文、雑誌・新聞の記事文、カタログ、観光案内などの英日・日英の翻訳の経験があります。英日・日英
No.1434  金融、ハイテク、政治・経済英日・日英
No.1799Lbiukaah SG reaccaer GS haakuibLManual・WEB・カタログ・企画書等日・英
No.546 ソフトウェアマニュアル全般(OS、ネットワーク、インターネット全般、セキュリティ(ウィルス駆除/侵入検知)、グラフィック系、およびハード(ファイヤーウォール、ルーター等)英日・日英
No.1675  IT関連、ビジネス一般、航空宇宙、軍事情報日英・英日
No.23 ビジネス全般、コンピュータ英日・日英
No.678 インターネットテクノロジー・コンピュータマニュアル/時事一般/英米文学/心理学英日・日英
No.1200  社会科学全般(特に社会学、時事)、メディア系(映画、雑誌、テレビなど、ですが一般のエッセイや小説も訳せます英日 日英
No.1786専門家に依頼するほどではない、一般・基礎的な仕事をお受けします英日・日英
No.1785  生命工学・獣医学・環境・医学・世界時事(紛争)英日・日英
No.1784  コンピュータ関連の貿易、英文契約書を得意とする英日・日英

[ 最新の100件 | 次の100件を表示 ]

[ ホーム | キーワード検索 | 翻訳者登録 | 情報利用ガイドライン ]

◆翻訳者・通訳者 経験者募集◆

53ミリ秒