順位 | サイト名/紹介文 | 票数 |
1位 | 翻訳ラジオ | 月間 IN+OUT 33票 | |
若手の IT 翻訳者が書いています。ローカライゼーションの現場から、翻訳のコツや Trados などのツールの使い方、プロジェクト管理関係の話題などを届けます。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 927票 |
2位 | Happy Learning, Happy Days | 月間 IN+OUT 28票 | |
メディカルライターと英日・日英メディカル翻訳者のYukaが、ライティングや翻訳の仕事やフリーランスの生活について書いています。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 474票 |
3位 | 目指せ!在宅翻訳者 | 月間 IN+OUT 19票 | |
40歳を過ぎて英語を勉強し直しTOEIC 945点を取得。学習を進めるうちに翻訳者になりたいと思うようになり、独学で翻訳も勉強。ついに翻訳会社のトライアルに挑戦。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 6349票 |
4位 | In Translation … ブログ閉鎖のお知らせ … | 月間 IN+OUT 16票 | |
一特許翻訳者の視点から、英語のこと、翻訳のこと、業界のことなど、つづっております。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 2615票 |
5位 | 医薬翻訳ラボ | 月間 IN+OUT 16票 | |
医薬専門の翻訳者が、翻訳者になる方法や勉強方法、便利なツールやサイトを紹介。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 2571票 |
6位 | 中年オッサン実務翻訳までの道のり … 技術翻訳のチェックポイント … | 月間 IN+OUT 13票 | |
日英翻訳を含むITネットワークの仕事をしています。 酒飲みだけが取り柄の独り身アラフォーオッサンがフリーランス翻訳者目指す日々を書きます … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 1217票 |
7位 | Ulatus-在宅フリーランス日英翻訳者 | 月間 IN+OUT 12票 | |
在宅フリーランス日英翻訳者についての案内、ためになる話など。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 106票 |
8位 | 副業LifeのABC | 月間 IN+OUT 12票 | |
未経験から副業をはじめたい人向けに情報発信中。国際協力→未経験から製薬会社&副業で医薬翻訳を16年目です。東京都某区全小学校向け 英語授業シラバス制作&翻訳協力実績あり。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 40票 |
9位 | 在宅 フリーランス 翻訳者 で 独立 | 月間 IN+OUT 11票 | |
在宅 フリーランス 翻訳者 として独立する為のノウハウを公開するブログです … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 3878票 |
10位 | 金融翻訳者の妄想な日々 … 裏技的レガシー的営業 … | 月間 IN+OUT 11票 | |
外資系証券会社のディーリングルームを飛び出して翻訳者に転身。コネなし、資格なし、資金なしで起業。現在10年目になりました。翻訳デビューしたい方に向けたアドバイスと、翻訳者ならではの視点での金融動向のコメントを綴っていきます。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 1625票 |
11位 | クラウド翻訳者なんだが | 月間 IN+OUT 9票 | |
無駄にキラキラしていない、かといってネガティブ一択でもない、あるがままのアラフィフ翻訳者ブログを目指す。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 9957票 |
12位 | ドイツ語と特許翻訳 | 月間 IN+OUT 8票 | |
株式会社MK翻訳事務所のドイツ語部門のブログです。ドイツ語と特許翻訳とに関する書き込みをします。どうぞ宜しくお願いします。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 70票 |
13位 | 目からウロコの中国語講座 | 月間 IN+OUT 8票 | |
通訳・翻訳業を行うかたわら、中国語講師、NHK国際放送局の中国語放送の番組作成、ナレーションを担当する伊藤祥雄氏による目からウロコの中国語を毎週掲載。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 64票 |
14位 | 翻訳個人事業主の仕事 | 月間 IN+OUT 7票 | |
フリーランス実務翻訳者。個人で翻訳の仕事を受注する際の雑務や、仕事道具、翻訳者になるまでの道のりなどについて綴ります。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 3922票 |
15位 | 翻訳者のそれから | 月間 IN+OUT 7票 | |
特許翻訳者として仕事をしています。仕事や日常についてつづっています。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 541票 |
16位 | とある翻訳者のブログ | 月間 IN+OUT 6票 | |
翻訳会社に数年、勤務したのち、フリーの翻訳者として独立しました。翻訳会社自体に経験したこと、翻訳業界について思うこと、翻訳について思うことを書いています。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 1289票 |
17位 | カメさんの翻訳ブログ | 月間 IN+OUT 6票 | |
金融翻訳、コミュニケーション、ボランティア体験、英日/日英用語について語っております。 2012年から日記のように始め、閲覧数は3万件を超えました。人気が高いのは用語に関する記事のようです。 読んでくれる方は日本とアメリカ在住の方が多いようです。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 460票 |
18位 | 翻訳会社ERF ブログ | 月間 IN+OUT 6票 | |
翻訳/通訳/観光/旅行/健康/コーヒー などの最新話題紹介します。肩のこらない情報を楽しんで頂ければありがたいことです。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 261票 |
19位 | 米国特許最新事情 | 月間 IN+OUT 6票 | |
弁理士で翻訳家である奥田百子氏による米国特許制度の解説。米国特許法、審査基準、特許事例、判例などを翻訳しながら、米国特許を参照しつつ、解説します。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 51票 |
20位 | Translator-Hikaku.info | 月間 IN+OUT 6票 | |
比較マニア I 外資系のIT会社勤務(元広告代理店) I 翻訳業界を知らない男が完全な消費者目線で翻訳業界を分析しています。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 34票 |
※特定ブログへの大量投票など不正に順位を操作する行為は禁じられています。投票ログ解析で発覚した不正な投票分はすべて無効となります。悪質な場合、ランキングへの参加が取り消されることがあります。 ※露骨な事業宣伝や広告・アフィリエイト誘導が疑われる場合、掲載順位に大幅なペナルティが課されることがあります。