順位 | サイト名/紹介文 | 票数 |
21位 | 英語初心者が翻訳者を目指す | 月間 IN+OUT 4票 | |
うつ病をきっかけに英語初心者、医療知識ゼロから医療翻訳者、在宅フリーランスを目指すことにしました。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 1531票 |
22位 | バイオ分野の特許翻訳 … … | 月間 IN+OUT 4票 | |
ポスドクの専門知識を翻訳へ。リピートオーダーされる翻訳者の仕事術を紹介します。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 890票 |
23位 | 翻訳者のそれから | 月間 IN+OUT 4票 | |
特許翻訳者として仕事をしています。仕事や日常についてつづっています。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 533票 |
24位 | カメさんの翻訳ブログ | 月間 IN+OUT 4票 | |
金融翻訳、コミュニケーション、ボランティア体験、英日/日英用語について語っております。 2012年から日記のように始め、閲覧数は3万件を超えました。人気が高いのは用語に関する記事のようです。 読んでくれる方は日本とアメリカ在住の方が多いようです。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 451票 |
25位 | プチ精神疾患持ちで翻訳者になれるか?! | 月間 IN+OUT 4票 | |
翻訳者を目指してみようと決めました。 うつ病経験あり、今も少し精神疾患持ちの会社員 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 402票 |
26位 | Tri-Logue | 月間 IN+OUT 4票 | |
映像翻訳に関わる仲間たちの対話を通じて 映画の楽しさや映像翻訳の魅力をお伝えします♪ … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 102票 |
27位 | 英語学習 おすすめ教材 口コミ | 月間 IN+OUT 4票 | |
英語学習のおすすめ教材に関する口コミや、英語上達法の話、その他英語よもやま話や、翻訳よもやま話、英文法データベースなど、盛りだくさんのブログです。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 99票 |
28位 | Ulatus-在宅フリーランス日英翻訳者 | 月間 IN+OUT 4票 | |
在宅フリーランス日英翻訳者についての案内、ためになる話など。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 90票 |
29位 | 目からウロコの中国語講座 | 月間 IN+OUT 4票 | |
通訳・翻訳業を行うかたわら、中国語講師、NHK国際放送局の中国語放送の番組作成、ナレーションを担当する伊藤祥雄氏による目からウロコの中国語を毎週掲載。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 53票 |
30位 | 古狸案先生のアップグレード韓国語 | 月間 IN+OUT 4票 | |
内科医師であり韓国語講師であるちょんげぐり「古狸案先生」がワンランク上の韓国語を伝えます。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 47票 |
31位 | 英語 with Luke | 月間 IN+OUT 4票 | |
英語のネイティブが日本人に英語を教えます。文法、文化、例文などについて記事がたくさんあります。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 36票 |
32位 | インドネシア語翻訳500字日記 | 月間 IN+OUT 4票 | |
フリーランス11年目のインドネシア語翻訳者が、1分で読めるブログを毎日コツコツ更新中。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 35票 |
33位 | 副業LifeのABC | 月間 IN+OUT 4票 | |
未経験から副業をはじめたい人向けに情報発信中。国際協力→未経験から製薬会社&副業で医薬翻訳を16年目です。東京都某区全小学校向け 英語授業シラバス制作&翻訳協力実績あり。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 25票 |
34位 | Re: In Translation | 月間 IN+OUT 3票 | |
フリーランス特許翻訳者の視点から、翻訳という仕事のこと、英語のこと、その他諸々思ったことをつづります。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 387票 |
35位 | TPJ Official Blog | 月間 IN+OUT 3票 | |
本ブログは翻訳会社テクノ・プロ・ジャパンの日常を綴るブログです。社員や社長の仕事の風景、社員同士やお仕事のパートナーの皆さんとの対談、そしてもちろん、翻訳の喜びや秘密についても、いろいろと掲載していきたいと思っています。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 366票 |
36位 | TRA Cafe | 月間 IN+OUT 3票 | |
「翻訳者のためのプログラミング講座 基礎編」連載中。IT/ICT系翻訳者が役に立ちそうなネタを提供します。支援ツールとか仕事とか。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 270票 |
37位 | 島で特許翻訳 | 月間 IN+OUT 3票 | |
フリーランス特許翻訳者になって稼ぎ、QOLを上げることを目指しています。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 126票 |
38位 | 中国語翻訳者という仕事 | 月間 IN+OUT 3票 | |
フリーランスの中国語翻訳者として在宅で仕事をしております。 旦那は転勤族で、子供2人もまだ小さいため在宅という形を選びました。 現在フリーランス2年目で、翻訳会社5社に登録し定期的にお仕事を頂いています。 専門は特許(化学・医薬)分野です。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 77票 |
39位 | ドイツ語と特許翻訳 | 月間 IN+OUT 3票 | |
株式会社MK翻訳事務所のドイツ語部門のブログです。ドイツ語と特許翻訳とに関する書き込みをします。どうぞ宜しくお願いします。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 61票 |
40位 | 米国特許最新事情 | 月間 IN+OUT 3票 | |
弁理士で翻訳家である奥田百子氏による米国特許制度の解説。米国特許法、審査基準、特許事例、判例などを翻訳しながら、米国特許を参照しつつ、解説します。 … 投票の仕方 修正 | 累計 IN+OUT 45票 |
※特定ブログへの大量投票など不正に順位を操作する行為は禁じられています。投票ログ解析で発覚した不正な投票分はすべて無効となります。悪質な場合、ランキングへの参加が取り消されることがあります。 ※露骨な事業宣伝や広告・アフィリエイト誘導が疑われる場合、掲載順位に大幅なペナルティが課されることがあります。