社名 | 江南日本合同会社 | kounanjp.com/service-translate.php |
---|---|---|
言語 | 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) | |
分野 | 建築 不動産 CAD 工学技術 美容関係 | |
PR | 建築計画、デザインを始め、不動産関連の中国語翻訳及び通訳を得意としております、中国語簡体字、繁体字両方対応可能。多分野において実績あります。顧客のニーズに合った通訳・翻訳サービスをご提供します。市場調査・日本企業に対する建築コンサルティングの実績もあります。迅速な御見積書作成!クレジットカード対応!是非ご用命ください。 | |
実績 | 1. 大手日本設計会社における北京オリンピックコンペ資料の全般翻訳(プロジェクト3つの内2つが入賞した)。2. 中国地方政府トップ及び大手ベロッパーに向ける全般翻訳・設計案の紹介、会議、折衝、業務調整などの通訳 3.美容及び髪アーティスト国際コンクールにおける日中英3か国語通訳,大手美容品海外店長、マネジャーゼミナー、研修の同時通訳、逐次通訳等 | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
所在地 | 東京都 | |
住所 | 東京都港区… | |
▶▶ | 江南日本合同会社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2019年08月23日00時26分 | Top Home |
社名 | 株式会社ユナイテッドマインドジャパン | unitedmind.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 ロシア語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) 韓国語 タイ語 インドネシア語… | |
分野 | 製造分野(工業機械、産業機械、食品 他)、IT分野、飲食分野、人材会社、スーパー 他多数 | |
PR | ★急な案件でもお任せください。外国人採用支援のプロフェッショナル株式会社UMJ★ 弊社は外国人紹介・コンサルティングをメインに行っていますが、その関係で翻訳を請け負う機会が多くあります。 実績としては、大手スーパーや製造工場のマニュアル、飲食業界、機械業界など、種類・業界問わず、対応してまいりました。元原稿に忠実な形での再現をモットーにお客様の要望にお答えいたします! 今まで、お客様には迅速さ・コストパフォーマンスに定評を頂いておりますが、原稿のチェックも念入り丁寧に行いますので、お急ぎの案件でも安心してお任せください。 これまで培った外国人の人脈に基づいて、多様な言語に安く対応することが出来ます。 ぜひ、ご連絡を頂ければ幸いにございます。 | |
実績 | 大手スーパー マニュアル5万字(日→英、中、越)製造工場 オペレーションマニュアル20万字(日→英、越)レストランチェーンメニュー2万字(日→中) 他 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 5000円以上 | |
所在地 | 東京都 | |
住所 | 東京都豊島… | |
▶▶ | 株式会社ユナイテッドマインドジャパンの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2019年02月01日21時15分-02月01日21時 | Top Home |
社名 | 株式会社テクノ・プロ・ジャパン | techno-pro.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 中国語(簡体字) | |
分野 | IT関連のハードウェアやソフトウェア、ソーシャル、通信ネットワーク、半導体、電気電子、機械、医療機器、リーガル、旅行・観光、その他ビジネス一般の翻訳・ローカリゼーション。DTPにも対応。 | |
PR | 【目的ー御社の事業拡大に貢献するために】 弊社はIT関連の翻訳とローカリゼーションを中心に、言葉にかかわるサービスを幅広く提供しているプロフェッショナル集団です。翻訳の究極的な目的はお客様の収益や「お客様のお客様」の満足度を上げることです。お客様の収益に貢献できるよう、お客様の「翻訳パートナー」となるべく、密なコミュニケーションを大切にしてまいります。 【翻訳品質ー心に刺さる翻訳・正確に伝わる翻訳】文書によって求められる文体や表現は異なります。内容を正確に伝えるべき文章には正確性と読みやすさを、読み手の心に訴えるべき文章には読み手に寄り添った表現とアピール力を。お客様のご要望を伺いながら、選りすぐりの翻訳者が最適な翻訳を提供いたします。 【翻訳者ー若手中心】 弊社は今年創業30周年を迎えますが、主に20~40代の翻訳者が対応しています。業界では若手に分類されるものの、経験豊富で高い品質をお約束できる翻訳者が担当します。若いからこそできる「刺さる表現」をお届けします。 | |
実績 | 世界ベストグローバルブランド2016や世界時価総額ランキング2017の上位5社から発注される案件に創業時から長期にわたって対応している実績が自慢です。もちろん、成長著しい若きスタートアップ企業からの受注も増加中です。マニュアルやデータシート、アプリ、カタログ、Webサイト、マーケティング資料、研修資料、契約書など、硬軟問わず各種ドキュメントに対応しておりますので、お気軽にご相談ください。 | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 5,000円以上 | |
所在地 | 東京都 | |
住所 | 東京都千代… | |
▶▶ | 株式会社テクノ・プロ・ジャパンの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2018年12月19日18時52分 | Top Home |
社名 | 株式会社Win | winsss.com |
---|---|---|
言語 | 英語 中国語(簡体字・繁体字) 韓国語 その他アジア言語、ヨーロッパ言語… | |
分野 | 広報・PR、法務、財務・会計、医薬、特許、IT、通信、メディア、美容、その他各種ビジネス | |
PR | Winの翻訳は、一般的なビジネス文書や技術文書のみならず、会社案内やCSRレポート、ウェブサイト、広告などのクリエイティブ性が求められる分野でも数多く採用されています。 翻訳は、原則的に経験豊富なネイティブが担当します。その後、原稿言語を母国語とするバイリンガルがクロスチェックをかけるので、「正確」で「自然」な翻訳に仕上がります。 数多くの大企業や官公庁で採用されるWinの翻訳を、ぜひお試しください。 | |
実績 | 官公庁の他、旧財閥系の大企業や上場企業などのメーカー、商社、銀行、証券会社、海運業者、航空会社並びにそれらの関連会社、600社超。 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 言語・分野により異なりますので、お気軽にご相談ください。 | |
所在地 | 東京都 | |
住所 | 東京都港区… | |
▶▶ | 株式会社Winの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2018年12月18日10時12分 | Top Home |
社名 | 株式会社ビードットアイジャパン | bi-japan.co.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 ドイツ語 イタリア語 ロシア語 スウェーデン語 オランダ語 中国語(簡体字)… | |
分野 | 翻訳、マニュアル制作、DTP(デスクトップパブリッシング)、ウェブページのローカライズ、イラスト | |
PR | 翻訳 世界中で活躍するネイティブ翻訳者による「生きた」翻訳サービスをご提供します。英文和訳・和文英訳はもとより、世界数十か国語に対応しています。しかも現地価格によりお客さまのコストダウンを実現します。 マニュアル翻訳 ビードットアイジャパンはマニュアル制作会社として創業されました。 「ユーザーの立場に立った制作」をモットーに、お客さまの「伝えたいこと」とユーザーの「知りたいこと」を結び付けるお手伝いをしてきました。もちろん、翻訳者にもこの精神が浸透しているので、読みやすい訳文をお届けすることができます。 | |
実績 | 言語グローバルネットワークを駆使し、英語はもとより、数十言語への良質な翻訳を適正価格で御提供します。1冊のマニュアルを30言語に翻訳するプロジェクトでも大丈夫です。 | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
所在地 | 東京都 | |
住所 | 東京都新宿… | |
▶▶ | 株式会社ビードットアイジャパンの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2018年10月26日15時34分 | Top Home |
社名 | 株式会社メディカル・トランスレーション・サービス | m-t-s.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 | |
分野 | 治験、非臨床、安全性、論文などのメディカル分野全般 | |
PR | メディカル分野に特化していることが弊社の最大の強みです。 翻訳分野を限定しているからこそ出来る弊社の翻訳サービスを是非お試しください。 はじめてのご依頼、大量案件、継続的な案件の発注をご検討されているお客様のために、弊社では無償トライアルサービスを行っております。是非一度弊社の翻訳レベルをご確認下さい。 <ご利用条件>英文和訳の場合は原文400ワード、和文英訳の場合は原文800文字程度。 英文和訳、和文英訳の取り扱いがほとんどのため他言語翻訳はやや苦手としております。 | |
実績 | 製薬、医療機器メーカ様から治験薬概要書・治験実施計画書・治験総括報告書・同意説明文書・CTD・症例報告書などの依頼を受託しております。 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
所在地 | 東京都 | |
住所 | 東京都千代… | |
▶▶ | 株式会社メディカル・トランスレーション・サービスの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2018年09月20日18時15分 | Top Home |
社名 | 合同会社Noteip | noteip.co.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 | |
分野 | AI関連論文、AI関連報告書、Webコンテンツ(ホームページ、オンライン記事等) | |
PR | 合同会社Noteipはテクノロジー関連コンテンツの英日翻訳事業を行っており、特にAI関連を一番の強みとしています。近年のテクノロジー分野を席巻する人工知能分野の研究や知識について質の高い翻訳を提供できるよう、政府機関のAI関連の研究に携わった他、AI関連の書籍執筆経験もある専門家の監修のもとで翻訳を行う体制を整えております。 これまでにAI関連の論文を800件以上要約してきた実績があります。 お気軽にお問い合わせください。 | |
実績 | AI関連論文、オンラインメディア(一般、テクノロジー、ファッション・ライフスタイル)、メーカー(自動車) | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
所在地 | 東京都 | |
住所 | 東京都練馬… | |
▶▶ | 合同会社Noteipの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2018年09月15日16時27分 | Top Home |
社名 | 株式会社さくらプランニング | sakura-planning.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 ドイツ語 イタリア語 ロシア語 オランダ語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) 韓国語 … | |
分野 | 入札関連の翻訳、技術翻訳全般、映像翻訳、書籍翻訳、Web翻訳、ライティング | |
PR | 技術翻訳のみに特化せず、映像、書籍、さらにWeb翻訳まで網羅しております。それぞれに合わせたチェック体制を持ち、各種アプリケーションも充実していますのであらゆるDTPに対応可能。映像翻訳であれば、SSTを用いた編集作業からオーサリング、DVD制作まで請け負うことが可能。書籍翻訳であれば、初校から念校、ライティングまでさまざまな人の目を通してブラッシュアップしていきます。近年力を入れておりますWeb翻訳は、コーディングはもちろん、デザイン、SEO、SEM、CSSでの編集まで可能です。 | |
実績 | 官公庁関連(法務省、観光庁、防衛省、特許庁等) 大学:HPの英文化、中文化、韓文化などのWeb翻訳を3年以上、書籍:6冊以上、技術翻訳:IT、契約書など200案件以上、映像翻訳:中国テレビドラマDVD制作、CS放送番組翻訳100本以上 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
所在地 | 東京都 | |
住所 | 東京都板橋… | |
▶▶ | 株式会社さくらプランニングの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2018年04月23日18時34分-07月05日10時 | Top Home |
社名 | 株式会社 iGlore International | iglore.com |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 ドイツ語 イタリア語 ロシア語 スウェーデン語 オランダ語 中国語(簡体字)… | |
分野 | 技術・法律・医療・金融・マーケティング・スポーツ及び漫画などのさまざまな分野におけるプロのナレーション・映像翻訳、字幕翻訳、テープ起こしならびに翻訳サービスを提供しています | |
PR | アイグロールインターナショナルは様々な言語のナレーション や翻訳や映像翻訳や通訳やテープ起こし及び音声データやウェブサイト翻訳・ウェブデザイン・ネイティブ校正 (プルーフリーディン)ならびに学習教材・ローカリゼーション・多言語のウェブページ作成を提供しています アジア 米国 ヨーロッパ 中東 アフリカおよび南米のネイティブナレーター、翻訳者、通訳者が高品質なサービスを提供しています | |
実績 | ユーザーマニュアル、工場案内、技術指導用、プロジェクト資料、CMのナレーション、動画の映像翻訳など | |
取引希望 | 法人・官公庁のみ(個人は不可) | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
所在地 | 東京都 | |
住所 | 〒1670… | |
▶▶ | 株式会社 iGlore Internationalの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2018年04月08日15時25分 | Top Home |
社名 | サイトエンジン株式会社 | siteengine.co.jp/translation |
---|---|---|
言語 | タイ語 インドネシア語 ベトナム語 ヒンディー語 ミャンマー語 マレー語 中国語 英語 韓国語… | |
分野 | 手紙やEメール、ビジネス関連、観光関連、ホームページやアプリなどのIT関連、医学や薬学、販促物、法律や知財関連、メディア、卒業証明書や戸籍謄本などの各種証明書、知的財産権(特許明細書等)、文化や芸術など全般 | |
PR | タイ語をはじめとして、東南アジアの各言語に対応しております。特にタイ語、インドネシア語の翻訳に強みを持っております。タイとインドネシアにオフィスをかまえています。 社内常駐のネイティブスタッフによるチェックを行い、高い品質で納品します。 現地事情を把握しているネイティブによる翻訳でお客様の東南アジアでのビジネスをサポートいたします。 | |
実績 | HIS、パソナ、昭文社、オークローンマーケティング、その他バイクメーカー、不動産関連企業、観光関連企業(ホテル、旅行会社)など | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
所在地 | 東京都 | |
住所 | 東京都千代… | |
▶▶ | サイトエンジン株式会社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2018年03月26日17時04分 | Top Home |
社名 | 統一デジタル翻訳株式会社東京支社 | ptsgi.com/about/detail/38.html |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 ドイツ語 イタリア語 ロシア語 スウェーデン語 オランダ語 中国語(簡体字)… | |
分野 | 電子機械美容ゲームアニメ法律観光レジャー通信特許金融税務医療機器などの臨床医学分野基礎医学分野工業技術ならびに生命科学分野の特許翻訳全般 | |
PR | (1)50年以上の翻訳経験(2)整備されたソフトハード設備(3)全世界に広がる安定した翻訳リソース(4) ISO9001及びISO17100に準拠した品質管理体制(5)熟練したソフトフェア技術(6)豊富なプロジェクト推進経験(7)用語集作成サービス(8)クライアント情報の厳重な機密保持(9)一貫したサービスのご提供(10)時差なしサービス 翻訳 見直し 校正 チェック 審査 最終チェック | |
実績 | 某大手商社:xx重工 某外資系車:Bxx Axx 主な技術マニュアル翻訳 テクニカルライティング 某社:海外か国内での通訳 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 3240円以上 | |
所在地 | 東京都 | |
住所 | 品川区東五… | |
▶▶ | 統一デジタル翻訳株式会社東京支社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2018年02月24日12時25分 | Top Home |
社名 | フロンティア株式会社 | frontier-global.co.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 ドイツ語 イタリア語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) 韓国語 アラビア語… | |
分野 | ■ビジネス一般(商品カタログから契約書、社内ドキュメント、Webサイト等)■IT(マニュアル、アプリ等)■金融(決算書、AR等)■工業(マニュアル、仕様書等) | |
PR | フロンティアは日本有名メーカー等の社内翻訳者が集結してできた翻訳会社です。社員は全員翻訳者ですので、現場から経営まで、関わる人すべてが翻訳に関する専門的な知識と豊富な経験を持っています。いわば、翻訳のプロ集団です。 翻訳には最新のCATツールが使われます。Trados・Xbench等で翻訳者の負担を減らすことで、作業により良く集中できる状況を作り、より高い品質の翻訳が編み出されます。フロンティアでは「人間にしかできない“翻訳”を人間に、コンピューターが勝る“チェック”をコンピューターに」と作業の合理化・効率化を極めることで、クライアント・翻訳会社・翻訳者の全当事者が恩恵を享受できる仕組みを確立しました。 翻訳でお困りの方はフロンティアに一度相談してください。翻訳に対する考え方が変わります。 | |
実績 | 日本企業のWebサイト、アプリ、電気製品マニュアル、契約書、IR関連資料、社内ドキュメント等。 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
所在地 | 東京都 | |
住所 | 中央区日本… | |
▶▶ | フロンティア株式会社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2018年01月15日20時08分 | Top Home |
社名 | 株式会社 パラ・アルタ | remus.dti.ne.jp/~pararuta |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 ドイツ語 イタリア語 ロシア語 中国語 韓国語 タイ語 インドネシア語 アラビア語 モン… | |
分野 | 特許やIT技術、契約書、医薬化学やリーガル、市場調査に海運、金融IR関係です。 | |
PR | 無料・有料トライアルで事前に翻訳能力を確認してもらう方法も取っていますし、翻訳者をまとめる責任者の大まかなチエックもいたします。 品質については、翻訳分野を何度も翻訳した実績を持つ翻訳者が担当し見直し推敲を重ねて保証します。必要に応じ、ダブルキャストも組みます。 納期については柔軟に対応できます。当日請け当日納品もおこないますが、1名翻訳者の1日当りの翻訳文字数は2500字から3000字です。 DTP化業務も是非エントリーください。通訳も募集しています。 | |
実績 | 三菱商事様 キリンビール様 NTTデータ様 特許事務所様 弁護士事務所様 ダウジョーンズ様 三菱証券様 メデイカルトリビューン様 エムスリー様 リードエグジビション様 他多数社 | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
所在地 | 東京都 | |
住所 | 中央区日本… | |
▶▶ | 株式会社 パラ・アルタの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2018年01月15日18時05分 | Top Home |
社名 | PASIA株式会社 | pasia.co.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 ドイツ語 イタリア語 ロシア語 スウェーデン語 オランダ語 中国語(簡体字)… | |
分野 | 各種契約書・プレゼンテーション資料・貿易関連文書・技術資料(特に自動車関連)・行政関連・司法関連・医療関連・教育プログラム・映像翻訳・漫画等 | |
PR | PASIA株式会社はASEAN言語に特化した通訳翻訳事業を軸に日本企業のアジア進出、グローバル化をサポートいたします。企業の海外進出、販路拡大のため、言葉の壁を乗り越え、少しでもビジネスチャンスに繋がるよう、現場感のある、ホスピタリティーの高いサービスを提供します。 各分野に適した優秀な翻訳者を揃え、ご相談から納品までお客様のニーズに合わせたサービスを提供いたします。希少言語にも対応可能ですので、どのようなご要望でもお気軽にお問い合わせください。 | |
実績 | JTBコーポレートセールス、農林水産省、国土交通省、中小企業基盤整備機構、東京都中小企業振興公社、東京都消防庁、川崎市、埼玉県、横浜市、 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 4000円以上 | |
所在地 | 東京都 | |
住所 | 東京都渋谷… | |
▶▶ | PASIA株式会社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2017年12月24日18時03分 | Top Home |
社名 | インスパイアティック合同会社 | inspira-a.com |
---|---|---|
言語 | 英語 | |
分野 | マーケティングやITなどのビジネス資料、音楽、ファッション、医療分野、エンターテイメントコンテンツや字幕翻訳、クリエイティブコンテンツのコピーローカライズ、観光等 | |
PR | 弊社ではマーケティングや国際ビジネスサポートの業務を主として行っております。これまでは欧米諸国のブランドのマーケティングや考え方自体を受け入れられる形で多く日本市場にローカライズしたい、日本独自の技術や商品を海外に届けたい、という思いで、日英ー英日両方の広義での翻訳を行ってまいりました。時代にあったビジネス理解や国際時事への知識、マーケティングやIT、アートやファッションなどに専門性による言語能力を活かして、雑誌やビジネス資料、インターネット記事や様々なコンテンツの翻訳業務を手掛けております。弊社では、日本での文化やビジネスの先端という立ち位置での業務経験が多く、同様に海外(主に米国)においても最先端で業務を行います。情報の先端であるメディアとのリレーションを保ち、ビジネスや文化面での経験も豊富に有しております。意味が伝わることを優先とし、機械訳にはないユーモアやニュアンスも大切にしております。 | |
実績 | 国内外大手広告代理店、メディアエージェンシー、ゲーム会社、IT系企業、PR会社、雑誌など営業プレゼン、ビジネス文書、市場調査、インタービュー、動画字幕、観光冊子、教育コンテンツなど | |
取引希望 | 法人・官公庁のみ(個人は不可) | |
最低請負料金 | 3000円以上 | |
所在地 | 東京都 | |
住所 | 港区元赤坂… | |
▶▶ | インスパイアティック合同会社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2017年09月21日13時07分 | Top Home |
社名 | ワールドアイ株式会社 | world-i-english.net |
---|---|---|
言語 | 英語 ドイツ語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 イタリア語 ロシア語 オランダ語 中国語(簡体字) 中国語(繁体… | |
分野 | 技術関連文書、契約書、論文などを中心に、経済・金融・会計・IT・ソフトウエア・システム・医療・医薬まで幅広く対応しています。ホームページの多言語翻訳も一括して承ります。 | |
PR | 【特徴】ボリューム案件や継続案件を特価で納入することを得意としております。 【品質】品質第一で納品を行い、品質管理の厳しい大手企業様や政府関係先様と、継続してお取引させて頂いております。 【キャパシティ・スピード】1年間に渡り、1日あたり平均100ページの納品実績があります。 【方針】同業他社様の下請け翻訳も積極的に承っており、継続の取引先様には、必ずメリットが出るようにするのがモットーです。お気軽にご相談ください。 | |
実績 | 大企業から中小企業、大学、官公庁まで、あらゆる方面。 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 10,000円(税別) | |
所在地 | 東京都 | |
住所 | 東京都千代… | |
▶▶ | ワールドアイ株式会社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2017年03月26日11時50分 | Top Home |
社名 | 株式会社リンクトランス・サイマル | simul.co.jp/corporate/lts |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 ドイツ語 イタリア語 ロシア語 スウェーデン語 オランダ語 中国語(簡体字)… | |
分野 | 【ファスト】ビジネス関連の文書全般(政治経済、金融証券、財務会計、情報通信IT、法律、自動車機械、マニュアル等)【メディカル】医療・医薬関連の文書全般(非臨床関連文書、治験関連文書、新薬承認申請、市販後調査レポート、JCI認証審査関連文書等) | |
PR | リンクトランス・サイマルはリーズナブルな価格のファスト翻訳と、医薬・医療に特化したメディカル翻訳を中心に、様々な翻訳関連サービスを提供しています。信頼されるビジネスパートナーとして、お客様のグローバル化と事業の発展に貢献します。 ●ファスト: 社内外の日々のコミュニケーション活動で発生する翻訳ニーズにお応えするサービスです。価格を抑えた高いコストパフォーマンスの翻訳サービスをご提供します。 ●メディカル: 医療・医薬に関するあらゆる翻訳ニーズにお応えします。 | |
実績 | 企業及び官公庁、大学など多数 | |
取引希望 | 法人・官公庁のみ(個人は不可) | |
最低請負料金 | 日英6,000円、英日4,000円円以上 | |
所在地 | 東京都 | |
住所 | 東京都中央… | |
▶▶ | 株式会社リンクトランス・サイマルの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2017年02月14日17時08分 | Top Home |
社名 | 有限会社デフトインターナショナル | honyakugaisha.com |
---|---|---|
言語 | 英語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) 韓国語 フランス語 ドイツ語 スペイン語 ポルトガル語 ロシア語 イタリア語… | |
分野 | 法律・医療・経済・工業・建築・エンターテイメント・ITコンピューター関連・ローカライズ・マニュアル・広告・ホームページ・論文その他 | |
PR | 30ヶ国語以上の言語で各分野の翻訳サービスを提供しております。分野ごとに各専門の翻訳スタッフがお客様のニーズに合わせてサポートさせていただきます。 国際的に通用する翻訳サービスを提供する翻訳会社です。 英語を中心に30以上の言語に対応しております。各専門分野に精通した経験豊富な翻訳者が担当させて頂きます。 お気軽にお問い合わせください。 | |
実績 | IT関連企業、出版社、病院、大学、映画会社、広告代理店など、幅広いクライアント様とお付き合いをさせて頂いております。 | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 12,000円以上 | |
所在地 | 東京都 | |
住所 | 江東区東陽… | |
▶▶ | 有限会社デフトインターナショナルの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2017年02月06日13時56分 | Top Home |
社名 | 株式会社グローバルドア | honyakushimasu.com |
---|---|---|
言語 | 英語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) 韓国語 フランス語 スペイン語 ドイツ語 ポルトガル語 ロシア語 イタリア語 … | |
分野 | 各種ビジネス文書、IT関連、医療関連、法律関連、出版物、技術関連、機械関連、論文、その他全般。校正やテープ起こしも承っております。お気軽にお問い合わせくださいませ。 | |
PR | 英語をはじめ、多くの言語に対応しております。ビジネス文書、各種論文、技術、医学、特許、契約書等の翻訳サービスで貴社のグローバルビジネスのサポートを致します。高品質で自然な表現の翻訳で、ネイティブの監修も無料で提供致します。最適な品質と価格を提供させていただくことにより、高い顧客満足度を得ております。安心して弊社の翻訳サービスをご利用いただけます。 | |
実績 | 大手電気メーカー、大手通信会社、国立病院、私立病院、国立大学、私立大学、製造業、商社、IT会社、特許事務所、ホテル、飲食業、芸能プロダクション、映画会社など | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 10,000円以上 | |
所在地 | 東京都 | |
住所 | 新宿区西新… | |
▶▶ | 株式会社グローバルドアの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2017年01月11日11時15分-08月01日12時 | Top Home |
社名 | ゴングウェルサービス株式会社 | gongwell.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 中国語 韓国語 | |
分野 | 特許明細書、マニュアル(取扱説明書)、WEBサイト、契約書、論文、MSDS(化学物質安全データシート)、企画書、会社案内、パンフレット | |
PR | 弊社の翻訳は基本的に、経験豊富な翻訳先言語のネイティヴが翻訳いたします。原文と翻訳の整合性に重点を置いているため、例えば、日本語→英語翻訳の場合は、英語ネイティヴ翻訳者+日本人チェッカーが対応させていただきます。内容や状況により、翻訳元言語の翻訳者が対応させていただくこともあり、その場合は事前にお伝えします。日本人翻訳者をご希望されるお客様は、事前にお申し付けください。 コミュニケーションとレスポンスの早さを最優先し、お客様の状況やご要望により、臨機応変に対応させていただきます。 | |
実績 | 特許明細書翻訳は、マニュアル翻訳と並ぶ、弊社創業以来の主軸業務です。全国の特許事務所様より依頼をいただいており、機械・電子・自動車・IT・化学分野の実績が豊富です。おかげさまで、設立から6年間の受注累計(16,000ページ日本語400文字を1P換算)を突破しました。 | |
取引希望 | 法人 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 10,000円(税別)~ | |
所在地 | 東京都 | |
住所 | 東京都新宿… | |
▶▶ | ゴングウェルサービス株式会社 の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2017年01月09日13時58分 | Top Home |
[ ホーム | 登録 | 翻訳会社情報の修正・画像データ登録 | キーワード検索 | プライバシーポリシー ]