社名 | KUNGPA-KOREA | jktrans.com |
---|---|---|
言語 | 日韓、韓日 | |
分野 | 機械、自動車、コンピューター、 ソフトウェア、 電子、特許、契約書、ウェブサイトなど | |
PR | 弊社は1998年創業した韓国現地翻訳会社です。2000年から日本とお取引をはじめ、現在は40社以上の日本の翻訳会社などとお取引しております。 主にマニュアル、観光資料、市町村の資料を翻訳しております。これまでマニュアルで230万文字、観光資料で82万文字を受注したことがあります。 Trados 2022、Memsoure、memoQを自由自在に使えます。 一時、日本翻訳連盟の会長、副会長、専務、常務のすべての翻訳会社とお取引していたこともあります。 メール送信後遅くても1時間以内に返信がもらえる会社、24時間いつでもお電話(携帯電話を含む)で連絡が取れる会社とお取引してみませんか。 | |
実績 | 産業用ロボットマニュアル日韓翻訳/空港用レーダー取扱説明書日韓翻訳/CNC旋盤マニュアル日韓翻訳/20校以上の日本の大学のホームページ日韓翻訳/宿泊施設、飲食店、博物館、国立公園、観光地などの日韓翻訳/便利帳、ごみ、防災などの市町村の日韓翻訳 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 2,500円 | |
所在地 | 韓国 | |
住所 | 韓国京畿道… | |
▶▶ | KUNGPA-KOREAの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2024年12月01日12時38分 | Top Home |
社名 | Uptempo Global Inc. | uptempo-global.com |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ドイツ語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) 韓国語 タイ語 インドネシア語 … | |
分野 | 法律・医学・技術・ITなどの専門分野。商業・マーケティング・観光などのビジネス分野。ゲーム・コンテンツなどの専門分野翻訳全般。 | |
PR | 弊社は、翻訳サービスだけでなく、ネイティブスピーカーによるLQA(言語品質保証)、多言語DTP、技術編集などの幅広いサービスを提供する専門LSP(言葉に関する品質管理)企業です。 最終提出ファイルの作成時にはQAを活用し、一貫性、数字、変数、タグレビューを実行します。 コンテンツ分野の翻訳の場合には、コンテンツに関する専門知識や対象文化と言語に合わせローカライズを行います。常にお客様の意図とニーズを正確に把握するとともに、現地の顧客の目線に立って考えていきます。 | |
実績 | ゲームの翻訳及びローカライズ(韓国語→インドネシア語)・商品紹介及びマニュアル翻訳(英語→ヨーロッパ語)・ブロックチェーン及びIT分野の翻訳(韓国語→日本語)・その他の分野全体(韓国語→英語及び英語→韓国語) | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | ご相談をお待ちしております。円以上 | |
所在地 | 韓国 | |
住所 | …epublic of Korea | |
▶▶ | Uptempo Global Inc.の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2023年01月09日21時34分 | Top Home |
社名 | 株式会社ビーコスコリア | b-cause.kr/jpn/price/index.shtml |
---|---|---|
言語 | 韓国語 韓国語関連で多言語対応しております。… | |
分野 | ビジネスまたは個人で必要な内容に対応致します。一般ビジネス、学術、IT、取扱説明書、会社案内、カタログ、Web、契約書、書籍など。詳細はお問い合わせください。 | |
PR | 日本に本社を置く株式会社ビーコスコリアです。 株式会社ビーコスでは162言語に対応しており、ビーコスコリアでは韓国語を専門とし、韓国語に関連する多言語に対応しております。 翻訳者+ネイティブチェック込みの格安韓国語翻訳です。 トラドスにも対応しております。 | |
実績 | 公的文書、取扱説明書、論文、コンピュータ/IT、電気、観光、漫画、マニュアル等。 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 2000円以上 | |
所在地 | 韓国 | |
住所 | …gu, Seoul, Korea | |
▶▶ | 株式会社ビーコスコリアの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2016年01月20日18時20分 | Top Home |
社名 | (株)ENKOLINE | enkoline.com |
---|---|---|
言語 | 英語 ドイツ語 韓国語 | |
分野 | IT、自動車、医療分野全般 | |
PR | 弊社は韓国No.1グローバル翻訳会社で、今回ドイツ語から日本語への翻訳者を募集しています。自動車と医療分野の翻訳経験がある方、CATツール(Trado、transitのうちいずれか)の使用経験がある方、独和翻訳経験が多い方の応募を待っております。 今回のプロジェクトは今後3年間に渡る大規模のプロジェクトで、弊社と長く仕事ができる方を探しております。 翻訳レートはドイツ語1ワード当たり0.09~0.1、プルーフ(レビュー、チェックなど)は1ワード当たり0.02~0.03まで考えております。本プロジェクトに入りますと翻訳者様とレートの調整を行う予定でございます。 | |
実績 | サムスン、アシアナ航空など | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
所在地 | 韓国 | |
住所 | ソウル特… | |
▶▶ | (株)ENKOLINEの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2014年04月16日16時22分 | Top Home |
社名 | Meister Translation(営業許可書番号 : 114-15-57994) | msstrm.com |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 ドイツ語 ロシア語 中国語(繁体字) 韓国語 None… | |
分野 | 観光/電気電子/機械/ローカライズ/特許/医学薬学/エネルギーなど | |
PR | Meister Translationは豊富な経験や実績を持った最良の翻訳者を確保し、高品質・適正価格でサービスをご提供いたします。Project Managerの統括の下に専門翻訳者による翻訳及びネイティブチェックを行います。多数の海外会社様とパートナー関係を維持しています。 マイスター翻訳会社は、全世界で一番合理的な価格で翻訳サービスを提供します。 | |
実績 | お客様の機密保持のため非公開 | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
所在地 | 韓国 | |
住所 | …r: 114-15-57994 | |
▶▶ | Meister Translation(営業許可書番号 : 114-15-57994) の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2013年07月25日19時58分 | Top Home |
社名 | 韓国天下翻訳株式会社 | chonha.com/ |
---|---|---|
言語 | 韓国語 英語 中国語(簡体字・繁体字)仏語 ドイツ語 ロシア語 スペイン語 イタリア語… | |
分野 | 観光/電気電子/機械/ローカライズ/特許/医学薬学/エネルギーなど | |
PR | 1996年創立した韓国天下翻訳(Korea CHONHA Translation Co.,Ltd)は豊富な経験や実績を持った最良の翻訳者を確保し、高品質・適正価格でサービスをご提供いたします。Project Managerの統括の下に専門翻訳者による翻訳及びネイティブチェックを行います。多数の海外会社様とパートナー関係を維持しています。 | |
実績 | 大手企業、官公庁など多数。ブローシャー、マニュアル、カタログ、パンフレット、契約書、定款、提案書、ビジネスレター、社規、特許明細書、アンケートなど。 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 1,700円以上 | |
所在地 | 韓国 | |
住所 | …o-gu,Seoul,Korea | |
▶▶ | 韓国天下翻訳株式会社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2012年10月15日15時37分 | Top Home |
社名 | eCHOICE GLOBAL SERVICES | echoice.co.kr |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 ドイツ語 イタリア語 ロシア語 スウェーデン語 オランダ語 中国語(簡体字) 中国語(繁… | |
分野 | 電子・電気、取扱説明書、マニュアル、ゲーム、ウェブサイト、IT、契約書、医療、医薬 | |
PR | 私どもイーチョイスは品質と顧客満足を一番大切にしております。韓国の大手をはじめ、数多くの企業から信頼されています。日本の翻訳会社様からの下請業務を希望しております。高品質・低価格な弊社システムを是非ご利用ください。 | |
実績 | 弊社所定の取引実績をお送りさせて頂きます。japan@echoice.co.krまでご連絡ください。 | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
所在地 | 韓国 | |
住所 | …gu, Seoul, Korea | |
▶▶ | eCHOICE GLOBAL SERVICESの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2009年05月28日14時23分 | Top Home |
社名 | 株式会社イージーコンサルティング | leemock.com |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 タリア語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) 韓国語 … | |
分野 | 特許関連(明細書など) | |
PR | 弊社は、特許法人附属の翻訳専門会社であって、特許翻訳分野で20年の経験と多くの実績を持っています。品質面でも、翻訳→ネーティブスピーカー(7人)によるプルーフリーディング→専門技術者の校正作業を経るので、ハイクォリティを保証します。 | |
実績 | 大手企業、官公庁など | |
取引希望 | 法人、官公庁のみ | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
所在地 | 韓国 | |
住所 | ソウル市江… | |
▶▶ | 株式会社イージーコンサルティングの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2007年04月23日11時35分 | Top Home |
[ ホーム | 登録 | 翻訳会社情報の修正・画像データ登録 | キーワード検索 | プライバシーポリシー ]