フランス語 / ドイツ語 / スペイン語 / イタリア語 / オランダ語 / ロシア語 / ポルトガル語 / チェコ語 / スウェーデン語 / デンマーク語 / ノルウェー語 / ギリシャ語 / ポーランド語 / ハンガリー語 / フィンランド語 /ウクライナ語 / キルギス語 / ルーマニア語 / クロアチア語 / セルビア語
No.2706 | 一般スペイン語通訳・翻訳 | 西日・日西 | |
---|---|---|---|
PR | 南米のボリビアで生まれ育ち学校も全てスペイン語でしたのでナティブスピーカです。日本語は日本人学校で学び現在スペイン語を教えています。一般的な通訳、翻訳はおまかせください。特にボリビアの方と商取引を考えている会社があればお話しを聞かせてください。 | ||
大分県 | |||
4年以上 | |||
acrobatreader, world,excel,powerpoint他windows xp で取り扱い可能ファイル | |||
contact | |||
2005年08月19日18時37分 | Top Home |
No.973 | デザイン、法律、歴史、文化、貿易、ビジネス、コンピューター、 | 希英日・日英希 | |
---|---|---|---|
PR | 出身はギリシャです。イギリス・ロンドン(ウェストロンドン・カレッジ)で学び、その後日本に20年住んでます。現在、コンピューター関係の仕事をしていて以前は輸入の仕事もしていました。マニュアル作成の翻訳など専門的な事も多くやっております。 | ||
埼玉県 | |||
4年以上 | |||
WindowsXP | |||
contact | |||
2005年08月14日01時18分 | Top Home |
No.2692 | ビジネス・機械・建築・法律・芸術・文学・映画 | 日独、独日 | |
---|---|---|---|
PR | 在欧13年(ドイツ8年、スイス・ドイツ語圏5年)。機械関係のマニュアル、法律(特にスイス法)関係の仕事を多く手がけています。同時通訳も可能です。日独翻訳には全てネイティブ・チェックが入ります。 | ||
スイス | |||
4年以上 | ドイツ国家演奏家ディプロム、スイス国家音楽教員ディプロム | ||
Mac OSX, Windows / .doc, xls., .pdf, その他 | |||
contact | |||
2005年08月03日06時08分 | Top Home |
No.1626 | 音楽(特にクラシック)、文学、一般(通信文書、ホームページ、アンケート等) | 独日・日独 | |
---|---|---|---|
PR | 在ヨーロッパ歴13年になります。ドイツのカールスルーエ音楽大学で非常勤講師をしており、専門は歌曲伴奏です。通信教育で独日・日独の翻訳を学びました。1999年以来、主に在宅で独日・日独の翻訳を請け負っています。今までにCD-ROM音楽事典翻訳チーム翻訳・校正、ドイツ社会法改正に伴う書籍の下訳などのお仕事を頂いております。2004年5月にゲーテインスティテュートの Kleines Deutsches Sprachdiplom を取得しました。ネイティブチェックが可能です。 | ||
ドイツ | |||
4年以上 | KDS、英検2級、BABEL・Topgraduatemember | ||
Windows,Linux/Word, PDF, Excel | |||
contact | |||
2005年08月02日18時27分 | Top Home |
No.1629 | 経済、政治、法律、スポーツなどなど。 | 日露・露日・英露・英日 | |
---|---|---|---|
PR | 日本に住んでいる日本語の専門のロシア人が良質の通訳・翻訳を提供いたします。翻訳・通訳の経験はずいぶんあります。お気楽にご連絡ください。よろしくお願いします。 | ||
4年以上 | |||
contact | |||
2005年07月12日08時21分 | Top Home |
No.1307 | 造船、機械、金融、法律 | 伊日・日伊・英日・日英・伊英・英伊 | |
---|---|---|---|
PR | 9年間に及ぶイタリアでの翻訳・通訳業務の後、現在はアイルランドでフリーランスの翻訳を行っております。造船、舶用機器、機械、金融、法律、ビジネスなど各種分野での翻訳実績があります。 | ||
アイルランド、ダブリン | |||
4年以上 | |||
contact | |||
2005年06月29日08時55分 | Top Home |
No.1134 | 自動車、モーター、商用文、映像・台本翻訳、サイト翻訳、現地取材&記事ライティング | 伊日・日伊・英日 | |
---|---|---|---|
PR | 実務経験4年■ 翻訳:モーター企業のイタリア支社向け社内文書翻訳(日→伊) 医療関係の文献調べ(某省庁) 自動車企業の内部規定書 日系自動車企業の新車紹介 食品企業通信文・商品ラベル(含むDTP作業) 食品企業への展示会用宣伝文・パンフレット 自動車企業サイト 映像・台本・インタビュー翻訳(TV用多数経験あり) ゲーム・ホテル・嗜好品サイト翻訳多数(伊・英→日) 社内規定(英→日) 日本語校正 **伊語へ翻訳の際はネイティブチェックを必ず行っております。 **イタリア各地の翻訳会社と多く取引させていただいております。 その他■通訳■TVコーディネーション(NHK、BS、民放各社)、■現地取材及び記事ライティング | ||
北イタリア(トリノ)・日本(関東) | |||
4年以上 | |||
OS:Win Me(日本語)WinXP(伊語) 可能なソフト:MSWord,MSExcel,Quarkxpress,Paint shop pro, Illustrator, Photoshop, Dream weaver, Flash等 | |||
contact | |||
2005年06月15日04時42分 | Top Home |
No.2019 | デザイン、建築、自動車、WEBページ | 日伊・伊日 | |
---|---|---|---|
PR | イタリア在住11年。トリノ翻訳通訳専門学校入学、在学中に現在の自動車を主としたデザイン会社へ就職。翻訳通訳兼秘書として勤務。今年7年目。自動車デザイン関係Quattororuote,Tuttotrasporti,建築、インテリアAD、BRAVA CASA,CASA等の翻訳経験あり。 | ||
イタリア トリノ | |||
4年以上 | |||
MACWORD,EXEL,POWERPOINT,PAGEMILL,PHOTOSHOP,APPLE WORKS | |||
contact | |||
2005年06月11日08時02分 | Top Home |
No.2626 | 一般 工学(物質科学) 福岡観光 宇宙工学 | 独和・和独・英和 | |
---|---|---|---|
PR | ホームステイ・短期留学で二度のドイツ滞在経験があります。ドイツ人留学生の世話役をしており、日常的にドイツ語に接しています。大学では工学を学び、宇宙工学には個人的に興味があります。よろしくお願いいたします。 | ||
福岡 | |||
2年未満 | 独検二級・英検二級 | ||
contact | |||
2005年05月16日18時30分 | Top Home |
No.301 | 機械技術、警察法廷、エンターティナー通訳 | スペイン語<>日本語 | |
---|---|---|---|
PR | 機械製造・電気制御・コンピュータ・染料・楽器などの産業系通訳・翻訳をはじめ、マニュアルの翻訳、日系人の警察・法定関連、ビザ更新や帰化に関する書類作成、スペイン人エンターティナーの通訳、スポーツ選手(水泳・サッカー・陸上・レスリング)などのエスコート、日本語教育など。その他コンピュータ関連に強いです。(講師経験あり) | ||
静岡県 | |||
4年以上 | 文部科学省スペイン語検定、DELE | ||
MacOS X、Windows XP(Office2004、Photoshop、Illustrator、InDesignなどの最新バージョン所有) | |||
contact | |||
2005年05月14日02時50分 | Top Home |
No.1288 | 芸術(美術、音楽、文芸)、ゲーム、各種文書。経験有り | 仏日・英日 | |
---|---|---|---|
PR | 現在までに、大手出版社、大手ゲームソフトウェア会社、官公庁、大使館などのクライアントとお仕事をさせていただいております。編集経験が長いので、エディットもお受けします。翻訳者としてのプライドをもった、クオリティの高い翻訳を提供します。また、読みやすくうつくしい訳文を心がけていきたいと思います。トライアルも随時受けさせていただきますので、ぜひメールでお声をおかけください。 | ||
東京 | |||
4年以上 | フランス語検定準1級、TOEIC870点 | ||
Windows2000(HTML, Word, PDF, Powerpointなど) | |||
contact | |||
2005年05月10日19時19分 | Top Home |
No.2614 | 観光案内パンフレット、雑誌記事、手紙、インタビュー等一般文章翻訳致します。 | 仏日・仏英・日仏・英仏 | |
---|---|---|---|
PR | 日本では、某会社のサービスカスタマーおよび企業広告の分野で8年間働いていました。経理および法律(主に商法)の知識若干あります。ジュネーブ大学に通っていたので、スイスの女性山岳寄稿家についても若干の知識はあります。語学レベルは、英語、仏語ともに、一般図書や新聞を辞書なしで理解することができる程度。(仏語に関してはアリアンスフランセーズのDiplomeあり)翻訳原稿はメールにて返送いたします。 | ||
ジュネーブ | |||
未経験 | Diplome Superieur(AF) | ||
ウィンドウズXP,Excel,Word | |||
contact | |||
2005年04月29日19時55分 | Top Home |
No.2603 | 文化 料理 芸能 日常会話 福岡観光 | 日独 独日 | |
---|---|---|---|
PR | 通訳、翻訳としての経験はありませんが、ハンブルグに一年滞在経験があります。日本とドイツの文化交流のお役にたてたらと思っております。未熟ながら精一杯やらせていただきます。 | ||
福岡県 | |||
未経験 | 独検3級 | ||
contact | |||
2005年04月23日21時31分 | Top Home |
No.1553 | ビジネス、経済、時事文、仏文学、仏歴史、仏アート、ツーリズム。 | 仏日 仏英 英日 日英 | |
---|---|---|---|
PR | ソルボンヌ2年在籍、翻訳は、日本のBABELで。ビジネス、政治経済一般、時事文、等をこなす一方,フランス歴史、文学、アート、映画 文学 アンダーグラウンドのもの、口語ものも、得意とします。徹底的に言葉を見つけます。主人がフランス人なので、ネイティブ チェック可能です。 | ||
PARIS | |||
4年未満 | |||
WINDOWS98 office2000professionalWord, Excel, Powerpoint、access。 | |||
contact | |||
2005年04月18日12時36分 | Top Home |
No.2584 | 自動車生産関連、その他一般 | 仏日・日仏 | |
---|---|---|---|
PR | 日本の大手自動車メーカーのフランス工場の立ち上げ時から通訳翻訳を担当しています。フランス人と日本人のチームにてきめの細かい翻訳を致します。経験は20年以上です。 | ||
フランス | |||
4年以上 | |||
contact | |||
2005年03月27日00時41分 | Top Home |
No.2582 | 経済・法律・医学・文化・文学・映画・マニュアル | 日独・露独 | |
---|---|---|---|
PR | 2002年8月にフンボルト大学の日本学・ロシア学を卒業し、現在、通訳と翻訳をしています。98年に、半年間モスクワ国立大学に留学して、ロシアの演劇を研究しました。2000~2002年にかけて文部省奨学金で立教大学で勉強し、日本映画を研究しました。修士論文はアメリカ占領時代の日本映画についてでした。卒業してから、さまざまな会社のためにコントラクト、取引相手とのコンタクト、ビジネス会談、ドキュメンタリー映画などの翻訳と通訳をしました。ときには、ゲーテインスティテュート(ドイツ文化会館)に招待されたジャーナリストのガイドまたは、通訳・漫画をドイツ語に翻訳などをしております。ロシア語は17年前から、日本語は12年前から使っております。よろしくお願いいたします。 | ||
ベルリン、ドイツ | |||
4年未満 | |||
Windows XP, MS Office | |||
contact | |||
2005年03月24日02時27分 | Top Home |
No.750 | 自動車、事務器機、コピー機械、ビデオ(VCR), コンピュータ。 | ドイツ語翻訳: 英独,独英 | |
---|---|---|---|
PR | マニュアル等の技術翻訳。 技術ドキュメンテーション又はホームページ、オンラインヘルプ、ソフト等の現地化いたします。制作会社との長期協力できます。コピー機械、車、VCRなどの経験は豊富 | ||
4年以上 | 産業翻訳経験15年以上 | ||
Win XP, 98/ Word2000/Linux/ OpenOffice/ CATツール (Tradosと互換性ある)取扱出来るファイル: .TXT, .RTF, .DOC,.XLS,.PPT,.HTML,.PDF、等) | |||
contact | |||
2005年03月03日17時19分 | Top Home |
No.2307 | 医療、学術、ビジネス、企業一般 | 日西、西日、西英、英西 | |
---|---|---|---|
PR | マドリッド自治大学哲文学部近代史学科博士課程終了、博士号習得。CEF医療経営e-修士コ-ス終了。現在、マドリッド、癌研究治療センタ-勤務、総務課担当。医療学術系翻訳、及び、ビジネス、企業翻訳可能。実務通訳、及び、会議通訳可能。 | ||
スペイン、マドリッド | |||
4年以上 | 英検準1級、スペイン語検定3級 | ||
W-XP | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2005年03月02日00時27分 | Top Home |
No.1924 | 文学・音楽・映画・漫画・ダンス・スポーツ・動物・植物・自然環境・アフリカ | 仏日・日仏 | |
---|---|---|---|
PR | ●興味ある分野:音楽・文学・映画・漫画・ダンス・スポーツ等文化活動全般、動物・植物等自然環境全般、西アフリカ等。●日仏はあまり複雑/専門的でないもの。●翻訳経験:自然科学雑誌の記事、音楽系WEBサイト、手紙・通信文等。近々バンバラ語(西アフリカのマリ共和国で話される言葉)に関するサイト立ち上げ予定。●上記以外の分野や、小さなものでもご相談に応じます。まずはご連絡を!●用途に合わせてドキュメントの体裁整えます。●随時アプリ等作業環境を整えていく予定です。 | ||
東京都 | |||
2年未満 | DELF、アテネフランセDIPLOME(卒業資格)、同BREVET(教授資格) | ||
MAC OS9.2, 10.1 MS Office | |||
contact | |||
2005年02月16日20時39分 | Top Home |
No.1568 | ビジネス、化粧品、政治、社会、文化、マーケティング、国際関係 | 日仏・英仏 | |
---|---|---|---|
PR | フランス生まれ、パリ政治学院修士課程(政治学部)、パリ第四大学ソルボンヌで歴史学のD.E.A.取得(博士論文準備過程)、上智大学比較文化学部日本語特別講座を卒業。7年間日本にすんでいました。現在、主人の転勤のためフランスに住んでいます。2000年より在宅翻訳者として活動しています。お気楽にご相談ください。 | ||
Web | フランス (Angers) | ||
4年以上 | 上智大学比較文化学部日本語特別講座1998年 | ||
Windows 2003 Professional, Trados 6.5 Freelance | |||
contact | |||
2005年02月15日19時19分 | Top Home |
No.2550 | 社会学、文化人類学、歴史学、提出書類、マニュアル等 | 日西・西日 | |
---|---|---|---|
PR | ペルー出身の日系人で在日期間は15年です。筑波大学の人文学類を1997年に卒業し、同大学の修士課程を経て現在は名古屋大学の博士課程に在学しています。今までの主な翻訳・通訳実績は:愛知県生活便利帳(GUIA PRACTICA DE AICHI)、愛知県国際交流協会のスペイン語通訳または茨城県弁護士会の通訳でした。 | ||
静岡県浜松市 | |||
4年以上 | |||
contact | |||
2005年02月02日00時06分 | Top Home |
No.2540 | スペイン語通訳 病院・警察・人材派遣会社などでの実務通訳を得意とする。 | 西日・日西 | |
---|---|---|---|
PR | 最近の仕事 ・ペルー人の交通事故訴訟の為の弁護士間の通訳。・障害児を持つペルー人母親と児童相談員間の通訳。・ペルー人の労働災害発生後の、会社・労働基準 監督署・病院・労災相談員との間の通訳。経験・南米エクアドル2年3ヶ月滞在 電気電子科講師。(1994.12~1998.3)・帰国後 企業工場内のスペイン語通訳、警察、病院 学校、労働基準監督署などでの実務通訳を経験。(1998年から2005年現在まで経験7年程度)・愛知県嘱託で高校にて外国人生徒支援専門員(スペイン語通訳等)を2002年度、1年務める。その他・豊川ラテンアメリカサークル会員・週1回、在日ペルー人子弟にスペイン語基礎の 授業を行っている。(3年間継続中)・外国籍の子供への家庭学習サポート3年間継続中。 | ||
愛知県 | |||
2年未満 | 西検3級、英検2級 | ||
WindowsXP,office word,一太郎 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2005年01月28日15時41分 | Top Home |
No.1996 | 独仏語の和文翻訳、電子・機械・経済・法務全般に渡り知識あります。 | 独日・日独・仏日・英日 | |
---|---|---|---|
PR | 欧州各国に合計17年間勤務しました。独仏語を中心にありとあらゆる商品の貿易業務・販売業務に携わりました。また商売の多様な局面にて粘り強く交渉してまいりましたので、欧州言語、欧州人の文化・精神構造に通じています。小さなお仕事でも丁寧に対応させて頂きますので宜しく御願いいたします。 | ||
神奈川県横浜市青葉区桜台35-15 | |||
4年以上 | 独検2級, バベル翻訳外語学院独語翻訳優秀賞 (優秀賞code: 100326-97125007) | ||
Word.Excel | |||
contact | |||
2005年01月16日14時08分 | Top Home |
No.1984 | 経済・法律・化学・機械・自動車・コンピュータ・環境・特許 | 独日・日独・英独・英日 | |
---|---|---|---|
PR | 在独10年、翻訳・通訳の経験は今年で13年になります。英独・日独翻訳には常にネイティブチェック入りの翻訳を提供致します。日独・独日の公証翻訳、通訳、ホームページ作成も承ります。 | ||
アウクスブルク・ドイツ | |||
4年以上 | 修士、ドイツ語小ディプロム(KDS) | ||
Windows ME/2000、Office 2000、アドビ・アクロバット、Golive、フォトショップ、イラストレーター | |||
contact | |||
2004年12月16日23時06分 | Top Home |
No.2375 | ビジネス文書、メールおよびホームページ、雑誌記事、ゲームなどの一般分野 | 仏日・日仏・英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | フランス語・英語の翻訳に従事しているフリーランスの翻訳者です。主に、ビジネス(コレポン中心。定期的にご利用いただいております)、インターネット(ホームページ、メール、オンラインゲームなど)、雑誌記事を中心とした一般分野で広く浅く仕事をしております。納期厳守をモットーに、誠実な対応を心がけております。よろしくお願いいたします(なお、プライバシー保護の観点から電話番号等は載せておりません。お問い合わせ後にこちらからお伝えいたしますので、何卒ご理解いただきますようお願いいたします)。 | ||
Web | 神奈川県 | ||
未経験 | 実用フランス語技能検定、実用英語検定ともに準1級 | ||
Windows xp, word 2003 | |||
contact | |||
2004年12月01日10時15分 | Top Home |
No.2499 | 人文科学・文学・美術・日常生活全般.化粧学.医学 | 仏日・日仏・英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | パリ生まれ、パリ国立東洋言語文化研究所、学士課程(日文学専攻)広島大学の大学院を卒業(法学部)、修士課程(法学部)。在日10年以上。専門の関係上、文学等人文科学分野と医学(熱帯病)得意です。翻訳経験10年以上。 ぜひ一度ご相談下さい。24時間以内にご返事いたします。 | ||
埼玉県 | |||
4年以上 | CAE, Diplome de Traducteur Commercial | ||
contact | |||
2004年11月22日15時45分 | Top Home |
No.632 | スペイン語翻訳全般(医学以外) | 日西・西日 | |
---|---|---|---|
PR | スペイン3年余の留学経験と10年余の実務翻訳の経験により、和訳、スペイン語訳共にわかりやすく確かな翻訳を心掛けております。これまで様々な分野の翻訳を手がけてまいりましたが、得意分野はもちろん、初めての分野の翻訳においても、辞書やインターネットなどを駆使して正確な用語・表現を用いた適訳に仕上げます。■■■■スパムメール対策強化につき、フリーメールからの受信を拒否しております、お問い合わせの際は、携帯電話または開封確認付メールにてお願いします。■■■■■ | ||
神奈川 | |||
4年以上 | 翻訳実務士総合3級、西検1級、DELE(superior) | ||
メインマシンはWindowsです。ソフトは、Office2003/Acrobat/Tradosの他、電子辞書類(スペイン語・日本語・英語・百科事典など30種類以上)。スキャンなどによる図表等の取り込みを伴うレイアウトも可能です。またOffice書類からDTPデータまで取り扱い可能です。■■■■スパムメール対策強化につき、フリーメールからの受信を拒否しております、お問い合わせの際は、携帯電話または開封確認付メールにてお願いします。■■■■■ | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2004年11月18日14時32分 | Top Home |
No.2454 | 税務、企業会計、間接投資、企業金融、法規、契約書、法人行為関連、 IR・広報 | 英語、ドイツ語 | |
---|---|---|---|
PR | 金融業界での幅広い業務経験と翻訳経験で蓄積した専門知識及び技能により、正確かつ翻訳先言語が使われている世界でそのまま通用する、「高品質」の翻訳がご提供できます。 ビジネスで常に求められる、迅速な対応、効率の良さなどは言うまでもありません。翻訳ご依頼者、 そして最終的に完成翻訳文書を読まれる方にとっても、プロの基準を十分満たした翻訳を適正な価格で提供することが可能です。 | ||
Web | 東京都 | ||
4年以上 | |||
Windows xp, Office 2000 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2004年10月22日11時21分 | Top Home |
No.2450 | 医学・薬学、社会科学の研究論文、技術報告書などの専門文書から一般文書まで幅広く対応できます。環境、教育、工業技術なども可能。 | 西日・日西 | |
---|---|---|---|
PR | ドミニカ共和国へ在住19年、スペイン語通訳・翻訳歴18年、日本政府の国際協力プロジェクトとして、医学プロジェクト12年、農業プロジェクト15年の実地経験を生かして、技術系報告書、論文の翻訳が得意です。また、当地の各分野の専門家とタイアップして、スペイン語文献訳文の専門家による校正も行います。 その他、環境、法律文書、教育、その他社会科学分野の翻訳もできます。 | ||
Web | ドミニカ共和国 | ||
4年以上 | ドミニカ共和国公証通訳人 | ||
window xp | |||
contact | |||
2004年10月21日02時33分 | Top Home |
No.1822 | 人文科学・文学・美術・日常生活全般 | 仏日・日仏 | |
---|---|---|---|
PR | パリ第4大学博士課程(仏文学専攻)在学中。在仏5年目。専門の関係上、文学等人文科学分野が得意です。フランス語の基本的な語学力には自信があります。日仏翻訳の場合はネイティヴ・チェック可能です。ぜひ一度ご相談下さい。 | ||
パリ近郊 | |||
2年未満 | TOEFL 617 | ||
WINDOWS 98WORD 2000 | |||
contact | |||
2004年10月02日17時38分 | Top Home |
No.2437 | ポルトガル語技術文書(電気、電子、機械他) | ポ日、日ポ | |
---|---|---|---|
PR | 日本との時差が12時間あり夕方受けた仕事が翌朝一番で納入できる可能性があります小生で対応できないケース(分野、分量)でも各種能力の日系人でグループで対応することもできます。 | ||
ブラジル | |||
未経験 | |||
PC4台、MICROSOFT OFFICE他、ADSL | |||
contact | |||
2004年10月01日05時16分 | Top Home |
No.1615 | 人文系 、芸術、文芸、観光、生活などの一般翻訳, 通訳 | 西日・日西 | |
---|---|---|---|
PR | スペインマドリッド在住。 エル・ブジ豪華本など西日翻訳チェック経験、リーディング経験あり。スペインの地方県議会での通訳翻訳経験もあり。 日本の女性向けサイト(カフェグローブ・ドット・コム)にスペインからのニュースも提供している他、「スペイン広報」(日西商工会議所刊)、日本で出版されているエル・パセオ誌やエスクアィア誌でもスペイン文化を紹介。ライターとしての経験があるためスペイン語の理解、レベルは当然のこと、日本語で表現することに特に自信があります。 翻訳者としての経験をもっと積みたいと思っておりますので、人文系の翻訳でしたら長短かかわらず何でもまずはご相談ください。 | ||
スペイン | |||
4年未満 | 学芸員資格、英検2級、 | ||
OFFICE2000、WINDOWS XP | |||
contact | |||
2004年09月23日05時51分 | Top Home |
No.2427 | 石油・天然ガス開発、船舶、土木、機械 | 日露・英露・露日・露英 | |
---|---|---|---|
PR | 大手日系・欧系企業の海底油田開発・港湾建設プロジェクトでエンジニアリング業務の経験が10年、滞在した国は10ヶ国以上。プロジェクトミーティング・現場通訳の経験もあります(日英、露英、露日)。海洋工学・船舶の知識が豊富で、原文のニュアンスをよく伝えることができます。和訳はもちろん、日本人によるチェック完了後の提出です。 | ||
東京 | |||
2年未満 | |||
MS Office 2000 (Word, Excel, PP) | |||
contact | |||
2004年09月22日14時27分 | Top Home |
No.2386 | 特許、コンピュータ全般、契約書など。 | 露日・日露 | |
---|---|---|---|
PR | ロシア語、ウクライナ語は母国語です。日本語は流暢で、英語からの翻訳も可能です。翻訳実績はコンピュータ全般(ハードウェア、CPU、DVD マルチドライブ、データ伝達・符号化・保護・圧縮、管理システム、画像、ソフトウェア)、インタネット関連(ロカリゼーション、サイト分析)、カメラ(ライカ、旧ソ連カメラ、その他)、鋳鉄鋳造関連の論文、民俗学(柳田邦夫、フレイザー、神話、伝説、その他)、銀行規定書、契約書、広告、記事、短編小説、個人的レター、その他。ネイティブスピーカならではの品質をご提供いたします。 | ||
茨城県水戸市 | |||
4年未満 | 日本語能力試験一級(2002年) | ||
Windows XP, MS Office 2003, TRADOS 5.5, Adobe- Acrobat 5.5 (PDFファイル作成可能), Illustrator CS, Photoshop CS, Lingvo 8.0, Pragma, LHMELT, WinRaR, Macromedia Flash MX 2004, Dreamviewer MX 2004 | |||
contact | |||
2004年08月03日19時14分 | Top Home |
No.2380 | エクセル企業用ソフト作成 ワード文書翻訳 | ポルトガル語>日 | |
---|---|---|---|
PR | サンパウロ在住数10年の経験を活かし、両国の文化・ビジネス・人的交流に貢献したいと存じます。日本では人材派遣元責任者として、日系ブラジル人の世話をしていました。派遣先会社のテキストの翻訳・労働安全衛生の通訳・警察、検察、裁判所の通訳人・親の故郷とは言え言葉の障害で悩んでいる日系人達の人生相談的なことも頼まれます。経験はありませんが、旅行社の仕事には大いに魅力を感じます。 | ||
長野県 | |||
4年以上 | |||
Window XP | |||
contact | |||
2004年07月28日12時17分 | Top Home |
No.2372 | スウェーデン語、インテリア関係 絵本 映画 | 瑞日 | |
---|---|---|---|
PR | スウェーデンにすんで6年になります。専門は幼児教育です。絵本、文書、雑誌、小説。なんでも持ってきてください!スウェーデンの文化がもっと日本に伝わりますように。まずご相談ください。 | ||
九州 | |||
2年未満 | |||
まずfaxで連絡ください。 | |||
contact | FAX | ||
2004年07月20日00時10分 | Top Home |
No.2369 | 時事、スポーツ、歴史、法律、商品広告、旅行、WEBページ、ファッション、工業機器、料理、ビジネスレター、公文書 | 伊日、日伊 | |
---|---|---|---|
PR | イタリア在住7年。在外公館派遣員、旅行会社セールスを経て独立、現在フリージャーナリスト。スポーツ新聞通信員も兼務している関係でイタリアの報道事情と時事に明るく、特にサッカーには強いです。迅速でありつつ正確で丁寧であるよう心掛けた翻訳は、タフなマスコミの現場で好評を頂いております。他にも通訳、翻訳の取り扱い分野は幅広く、テープ翻訳や出張通訳も可能。言葉を直したものが確実にお用い頂けるよう、「使い出のある」翻訳を目指します。 | ||
イタリア・ジェノバ | |||
4年以上 | 東京外国語大学イタリア語科卒、パドヴァ大学単科留学政治科学(近代社会学史)4単位取得 | ||
Mac OS/ Microsoft Office, AppleWorks, Adobe Acrobat Distiller | |||
contact | |||
2004年07月17日02時10分 | Top Home |
No.2366 | 哲学(哲学者ブーヴレスやロジエと関心を同じくする)や歴史、社会。 | 仏日、英日 | |
---|---|---|---|
PR | 早稲田大学大学院でフランス文学・哲学を学ぶ。その間、関心は独仏一点張りから英米哲学へと若干ながらシフトする。現在、アメリカの哲学者の自伝的オペラ論を翻訳中ですが、原著者は独仏の哲学・文学の造詣がふかく、訳者は改めてフランス文化を見直させられているのが実情。リーディングの経験もあります。訳書に『ウィトゲンシュタインからフロイトへ』(1997年刊)『言うことと、なにも言わないこと』(2000年刊)など。 | ||
東京都調布市 | |||
4年以上 | |||
ウインドウズXP、ワード、一太郎、エクセル | |||
contact | |||
2004年07月13日14時34分 | Top Home |
No.2351 | メディアアート、写真、現代美術、Web関連、日本文化、フランス地方文化、フランス時事問題、欧州スポーツほか | 英日、仏日、日仏 | |
---|---|---|---|
PR | 日本の大学卒業後、社会人経験を経てパリで仏系企業および日系企業での通訳アシスタント経験4年半。翻訳は美術批評から産業の資料翻訳まで、幅広く興味を持って経験を積み始めたところです。メディアコミュニケーションにも通じており、日仏語バイリンガルのホームページ制作も可能です。 | ||
フランス | |||
2年未満 | パリ第一大学修士課程(美術史専攻)修了、パリ第八大学修士課程(メディアアート専攻)修了 | ||
Windows XP,Linux / Microsoft Office, Macromedia Dreamweaver + Flash, Adobe Acrobat + Photoshop + Premier | |||
contact | |||
2004年06月28日02時52分 | Top Home |
No.947 | ドイツ語,通信関係,特許、機械など技術翻訳 | 独日,英日 | |
---|---|---|---|
PR | ドイツ語,英語の技術翻訳,通信関係の特許など経験豊富です。機械,電気通信、コンピュータソフト、一般文書など正確、確実に仕事いたします。ドイツ語特許明細書翻訳15年です。 | ||
千葉県松戸市 | |||
4年以上 | |||
Windows XP | |||
contact | |||
2004年06月15日18時11分 | Top Home |
No.1565 | 西洋美術、絵画技法、画材料、組成、日本美術、モード、デザイン | 仏日 日仏 | |
---|---|---|---|
PR | 美術、建築、モード雑誌記事の翻訳、絵画評論、美術展覧会用カタログ翻訳、画材製品取り扱いマニュアル、技法書翻訳、広告PR資料翻訳、ビジネス文書(マーケティング、プロモーション計画書、ビジネスレター、など)自動車会社流通計画書、フランスの商業サイト翻訳行いました。仏系企業8年勤務。フランス語仕上げにはネイティブチェックつけます。ご依頼いただいたお仕事に納得のゆく仕上げができるように努めます。 | ||
東京都 | |||
4年以上 | |||
Windows 2000 Word | |||
contact | |||
2004年06月08日01時54分 | Top Home |
No.2316 | 時事・歴史・美術(特に宗教画)・演劇・音楽・映画・宗教・建築(特に大聖堂)・文学(17~20世紀)・ | 仏日 | |
---|---|---|---|
PR | 高校3年間、大学4年間、第一外国語としてフランス語を学んできました。在学中に朝日新聞フランス語スピーチコンクール出場経験もあります。現在通信講座にて翻訳のいろはを徹底的に習得中です。フランスでの生活が短くても、異文化のフランス語を身近な日本語に直すのが得意です。小さな仕事でも丁寧に訳していきます。 | ||
東京都 | |||
未経験 | 仏語検定3級 | ||
contact | |||
2004年05月27日23時13分 | Top Home |
No.2322 | 経済(金融、銀行)、技術(原子力・電力)、法律(契約・訴訟)など、 | 仏日・日仏 | |
---|---|---|---|
PR | 在仏30年永らく翻訳・通訳(同時・逐次)をしてききました。またアフリカなどのフランス語圏にても出張の機会がありました。個人の顧客だけでなく法人、政府関係の仕事もこなしてきました。もうそろそろ引退を考えていますがまだ仕事が可能ですのでPRをした次第です。 | ||
フランス | |||
4年以上 | |||
Windows XP / Office 日本語および仏語 | |||
contact | |||
2004年05月27日01時37分 | Top Home |
No.2309 | 人文系一般(音楽・歴史・教育・文学など) | 蘭日・日蘭 | |
---|---|---|---|
PR | もともとオランダ政府給費留学生として渡蘭、大学で語学関係の仕事に携わる日本人を配偶者として、長年在住しています。固い文書に限らず、マスコミ関係、料理レシピ、商品マニュアルなど、だいたいどんなものでも承ります。専門の音楽はもちろんですが、日蘭交渉史(それに纏わる諸々)、アンティーク、また最近は日蘭の現代社会一般(思考の違いなど)に特に興味を持っています。時折原稿依頼があり雑文書きもするため、あらゆる分野の知識を増やすことを常に心がけています。過去の仕事の例としては、新聞掲載の演奏批評、オーケストラウェブサイト、雑誌の記事やコラム、美術館・植物園・風車名所などのガイドブック、手紙(公私共に)などがあります。読みやすく自然な日本語、なおかつ原文の意図をきちんと伝えることをモットーに翻訳しています。日→蘭翻訳はネイティブチェック後納品いたします。 | ||
Web | ライデン市(オランダ) | ||
4年以上 | |||
Win98/Word98+WinXP/OfficeXP | |||
contact | |||
2004年05月11日17時58分 | Top Home |
No.2292 | フランス語一般、文芸、時事問題など | 仏日、日仏 | |
---|---|---|---|
PR | 現在、早稲田大学大学院仏文専修に在籍しています。フランス語暦13年、長期、短期通算2年の留学経験があります。(語学学校、大学正規留学)翻訳経験としては某メガネメーカーのプレゼン資料作成(日仏)、通訳経験としては最近では、来日フランス語圏作家のアテンドをしました。論文作成では、翻訳のない作品を使用するので独自翻訳をしています。堅実にお答えしたいと思います。メールでお気軽にお問い合わせ下さい。 | ||
神奈川県 | |||
未経験 | 仏検準一級、フランス語教授資格(中学・高校) | ||
windows XP, word | |||
contact | |||
2004年04月28日03時40分 | Top Home |
No.2299 | 建築・医療・法律・芸術・イベント・人文 | 日伊・英伊 | |
---|---|---|---|
PR | 日本滞在経験のあるイタリア人です。滞在中は日伊学院などでイタリア語教師経験もあります。ローマでは日系旅行会社を経て日系建築会社で駐在日本人秘書・通訳を務めました。在ローマの日本人との共同作業でネイティブチェックも可能です。 | ||
ローマ・イタリア | |||
4年以上 | ローマ大学日本語課卒 | ||
WINDOWS XP / EXCEL / WORD | |||
contact | |||
2004年04月21日21時15分 | Top Home |
No.2298 | 医療・特許・法律・農業・観光・スポーツなど | 伊日・英日・独日 | |
---|---|---|---|
PR | 当方は在ローマ9年の日本人です。日本語・外国語を問わず、言葉にはこだわりがあります。日本滞在経験ありのイタリア人と共同で翻訳作業を行いますので、伊日・日伊ともネイティブチェックが可能です。 | ||
ローマ・イタリア | |||
4年未満 | 東京外語ドイツ語課卒・英検準1級・日本語教師資格検定・CILS3級 | ||
WINDOWS XP / EXCEL / WORD など | |||
contact | |||
2004年04月21日20時29分 | Top Home |
No.2295 | 文学・スポーツ(特に自転車競技)・映画 | 仏日 | |
---|---|---|---|
PR | 正規の仕事としての翻訳は未経験ですが、フランスでの長期滞在経験より、フランス語独特の表現を、わかりやすい日本語へ翻訳する事には自信があります。現在もフランス語を勉強中ですので、将来的には有望な人材だと思います。 | ||
フランス | |||
未経験 | |||
office 2000(Word,Excel) | |||
contact | |||
2004年04月18日17時59分 | Top Home |
No.2288 | 文化、自動車産業、旅行、貿易 | 英日・日英・西日・日西 | |
---|---|---|---|
PR | スペインにて二輪関係日系企業勤務経験、日本での通訳ガイド、旅行関係経験をベースに翻訳活動を地道に続けています。幅広く何でも挑戦していきたいと思います。 | ||
スペイン、バルセロナ | |||
4年未満 | 英検準1級、TOEIC、通訳案内業資格、DELE Nivel Basico | ||
OS | |||
contact | |||
2004年04月13日01時35分 | Top Home |
No.2274 | 各種規格(KAIZENなど)、各種契約書、観光、文学、哲学、歴史、その他ケベック州に関すること等 | 日仏・仏日・英仏・英日 | |
---|---|---|---|
PR | 日本での実務経験3年(契約書翻訳、観光パンフレット製作及び翻訳、在外企業とのメールでの交信業務、海外経理、フランス人営業マンと日本人シェフ間の通訳等)現在カナダ・ケベック州にてケベック人パートナーとともにフリーランスの翻訳者として活動中。どんなお仕事でも丁寧に責任を持ってさせていただきます。まずはメールにてお気軽にお問い合わせください。 | ||
カナダ ケベック州 | |||
4年未満 | |||
Windows XP、Word、Excel、Flash | |||
contact | |||
2004年03月20日16時41分 | Top Home |
[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 ]