フランス語 / ドイツ語 / スペイン語 / イタリア語 / オランダ語 / ロシア語 / ポルトガル語 / チェコ語 / スウェーデン語 / デンマーク語 / ノルウェー語 / ギリシャ語 / ポーランド語 / ハンガリー語 / フィンランド語 /ウクライナ語 / キルギス語 / ルーマニア語 / クロアチア語 / セルビア語
No.2298 | 医療・特許・法律・農業・観光・スポーツなど | 伊日・英日・独日 | |
---|---|---|---|
PR | 当方は在ローマ9年の日本人です。日本語・外国語を問わず、言葉にはこだわりがあります。日本滞在経験ありのイタリア人と共同で翻訳作業を行いますので、伊日・日伊ともネイティブチェックが可能です。 | ||
ローマ・イタリア | |||
4年未満 | 東京外語ドイツ語課卒・英検準1級・日本語教師資格検定・CILS3級 | ||
WINDOWS XP / EXCEL / WORD など | |||
contact | |||
2004年04月21日20時29分 | Top Home |
No.2295 | 文学・スポーツ(特に自転車競技)・映画 | 仏日 | |
---|---|---|---|
PR | 正規の仕事としての翻訳は未経験ですが、フランスでの長期滞在経験より、フランス語独特の表現を、わかりやすい日本語へ翻訳する事には自信があります。現在もフランス語を勉強中ですので、将来的には有望な人材だと思います。 | ||
フランス | |||
未経験 | |||
office 2000(Word,Excel) | |||
contact | |||
2004年04月18日17時59分 | Top Home |
No.2288 | 文化、自動車産業、旅行、貿易 | 英日・日英・西日・日西 | |
---|---|---|---|
PR | スペインにて二輪関係日系企業勤務経験、日本での通訳ガイド、旅行関係経験をベースに翻訳活動を地道に続けています。幅広く何でも挑戦していきたいと思います。 | ||
スペイン、バルセロナ | |||
4年未満 | 英検準1級、TOEIC、通訳案内業資格、DELE Nivel Basico | ||
OS | |||
contact | |||
2004年04月13日01時35分 | Top Home |
No.2274 | 各種規格(KAIZENなど)、各種契約書、観光、文学、哲学、歴史、その他ケベック州に関すること等 | 日仏・仏日・英仏・英日 | |
---|---|---|---|
PR | 日本での実務経験3年(契約書翻訳、観光パンフレット製作及び翻訳、在外企業とのメールでの交信業務、海外経理、フランス人営業マンと日本人シェフ間の通訳等)現在カナダ・ケベック州にてケベック人パートナーとともにフリーランスの翻訳者として活動中。どんなお仕事でも丁寧に責任を持ってさせていただきます。まずはメールにてお気軽にお問い合わせください。 | ||
カナダ ケベック州 | |||
4年未満 | |||
Windows XP、Word、Excel、Flash | |||
contact | |||
2004年03月20日16時41分 | Top Home |
No.2255 | 幼児教育、育児関係、料理、ファッション、紀行、文化一般等 | 仏日、英日 | |
---|---|---|---|
PR | 北アフリカ、フランスで生まれ育ち、仏語圏の文化を体感しており、現在は日常生活の大半を英語で過ごしております。社内翻訳、通訳の経験はありますが、フリーとしては未経験です。勉強させて頂くつもりで、迅速かつ丁寧な仕事を心掛けています。 | ||
東京 | |||
未経験 | 仏語検定1級、TOIEC875点(1995年) | ||
WINDOWS2000 | |||
contact | |||
2004年03月02日15時06分 | Top Home |
No.1549 | 一般翻訳、映画、音楽、美術、文芸、観光等 | 伊日・日伊・英日・伊英 | |
---|---|---|---|
PR | イタリア在住3年半。配偶者はイタリア人。依頼者との信頼関係を築くことを第一に翻訳業にとりくんでいきたいと思っております。ネイティヴチェック含。 | ||
イタリア | |||
未経験 | |||
Windows98、Office2000 | |||
contact | |||
2004年02月23日23時14分 | Top Home |
No.1706 | 文学・文化人類学・心理学・精神医学・地理・歴史等人文科学一般とビジネス関連。 | 仏日(サブとして英日) | |
---|---|---|---|
PR | 経済学部卒。学生時代よりフランス語に興味を持ち、フランス語学留学も経験。その後、バベル翻訳学院の仏和翻訳コースに約2年半通学。BPL検定2級取得でTop Graduateとして登録ののち、バベルの仏和翻訳ワークショップに参加、一昨年6月に『漆黒の王子』出版。また、英和ワークショップのボランティア翻訳出版にも参加。その他、仏日・英日ともにメールやカタログ、テキスト等細かい翻訳の仕事をこなす。リーディングの経験も何度かあり。現在は心理学関連の書籍の翻訳を受けておりますので、極端に納期の短いものや専門知識を要求されるものはお受けできませんが、それ以外でしたらできる限りお引き受けしたいと思っております。よろしくお願いいたします。なお、ホーム・ページのほうも覗いていただけるとうれしいです。 | ||
Web | 東京都杉並区 | ||
4年以上 | 仏検2級、BPL検定2級、日商簿記2級 | ||
WINDOWS98(WORD98,EXCEL97) | |||
contact | |||
2004年02月18日13時27分 | Top Home |
No.2234 | 商業コレポン、機械及び自動車関連の技術翻訳 | 独日・日独・英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 在独の14年間を通じ日系企業にて、商談の通訳、ビジネスレター作成、資料、仕様書、図面などの翻訳を行っています。ドイツ語教師であり、かつ日本語を読み書き話すドイツ人の夫の協力も得られ、完璧に正確な翻訳が可能です。現地在ならではの Up to Dateな言葉が駆使出来ます。 | ||
ドイツ | |||
4年以上 | Kleines Deutsches Sprachdiplom: 総合評価Gut | ||
Windows98/Micro Office 2000 package | |||
contact | |||
2004年02月15日05時19分 | Top Home |
No.2135 | 時事新聞、政治経済、貿易、文芸、環境、コンピューター | 独日 | |
---|---|---|---|
PR | 翻訳実務経験:ドイツ留学時(3年)に在宅で数回。分野は時事新聞及びコンピューター。帰国後は平成15年より複数の翻訳会社に登録し、少しずつ経験を積んでいます。ドイツ語学習歴:大阪外国語大学にて3年、ドイツにて語学コース8ヶ月、大学2年半。合計6年以上。経験はまだ多くありませんが、意欲は充分あります。表現力には自信があります。 | ||
岡山市 | |||
2年未満 | ZMP・PNdS・TQE独文和訳(時事新聞)3級 | ||
OS | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2004年02月07日20時21分 | Top Home |
No.1390 | 人文科学全般(特に哲学・心理学・神学)、新聞・雑誌記事、一般翻訳(電子メール、手紙など) | 仏日 | |
---|---|---|---|
PR | 国際基督教大学教養学部卒業.現在、大阪大学大学院文学研究科後期博士課程在籍、2002年09月よりフランス政府給費留学生としてパリ第一大学第三課程ならびに高等師範学校留学中.2003年10月、パリ第一大学DEA課程修了.現在、パリ第一大学Doctrat課程在籍. 学部時代に派遣留学としてパリに一年間在住.帰国後、美術展企画を業務とする企業(在東京)にて仏日翻訳及び通訳に携わった経験あり.また、学術論文/学術講演(岩波『思想』939号など)、仏語を公用語とする中東・アフリカ諸国の行政文書の翻訳経験などもあり.現在、パリで翻訳・通訳を不定期で行っています. 分野としては人文科学を中心に、原文に忠実かつ正確な翻訳を心掛けます.納期厳守で丁寧な仕事をお約束します. | ||
フランス共和国 パリ | |||
4年以上 | DALF | ||
Mac OS8.1 Windows XP | |||
contact | |||
2004年02月06日18時38分 | Top Home |
No.570 | フランス語。専門は映画・文学・美術。 | 仏日・日仏 | |
---|---|---|---|
PR | 98年03月京都大学仏文科を卒業後、渡仏。同年10月より、パリの映画学校ESECに在籍。00年07月、アート・ビデオ・コース終了。在仏NPO・AssociationARCKにて、コーディネート業務を担当。01年夏、帰国。 | ||
東京・世田谷区 | |||
2年未満 | |||
MAC OS 9.0,Windows XP/Word,Excel/ | |||
contact | |||
2004年01月23日16時34分 | Top Home |
No.2213 | 経営、経済、社会、政治、機械工学 | 独日・日独・英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 在独年数は10年以上に及び、現地人の感覚が身に付いています。日本の大学で法律と経済を学びました。米国留学(経営学)やコンサルティングの経験があるのでビジネスにおいて強みをもっています。 | ||
埼玉 | |||
未経験 | |||
MS全般(WORD、EXCEL、POWER POINT、VISIO) | |||
contact | |||
2004年01月22日09時46分 | Top Home |
No.2136 | 商品広告、不動産関係等 | 日伊・伊日・英伊・伊英 | |
---|---|---|---|
PR | イタリアの会社に10年勤務しその間通訳も経験。その後、イタリアへ移住し副職として翻訳を行う日々。主な翻訳は商品広告、不動産関係、公文書など。その他、旅行関係、料理等も得意です。イタリア人による翻訳チェックも必ずおこなっています。 | ||
イタリア | |||
4年未満 | |||
contact | |||
2004年01月16日19時12分 | Top Home |
No.2211 | 航空、宇宙、防衛、機械工学、原子力、一般科学・工業技術、特許明細書等 | 日仏 | |
---|---|---|---|
PR | 日本語からフランス語へのフリーランス翻訳。一般翻訳、技術翻訳、法廷翻訳。翻訳実務経験:10年目になります(平成7年から)。学歴:エンジニアリング及び日本研究。 | ||
Web | フランス | ||
4年以上 | フランス翻訳者協会(SFT)会員 | ||
アプル | |||
contact | |||
2004年01月16日17時58分 | Top Home |
No.2202 | 自動車製造業・機械・保全・品質 | 西日・日西・英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 只今メキシコの日系企業にて通訳翻訳の仕事をしております。あと3ヶ月ほどでこの会社との契約も切れるので、自宅で翻訳業に励みたいと思っています。フリーの翻訳家としての実績は全くありませんが、メキシコで日々通訳翻訳に励んできた成果をフリー翻訳にも生かしたいと思っています。丁寧に心をこめて翻訳させて頂きます。 | ||
メキシコ・コアウイラ州 | |||
4年未満 | |||
contact | |||
2003年12月24日08時45分 | Top Home |
No.2198 | 政治 経済 美術 音楽 その他の分野 | 独日・日独 | |
---|---|---|---|
PR | 日本語⇔ドイツ語の翻訳をお引き受けいたします。職業翻訳者としては未経験ですが、実生活に於いて日本語とドイツ語を使用しています。在独暦8年を活かした「確かなドイツ語」「活きたドイツ語」を保証いたします。ネイティブによるチェック機能有り。神戸大学文学部文学科卒(英米文学専攻)TOEIC885点 | ||
ドイツ | |||
未経験 | |||
Windows xp, Word, Excel, Publisher, Front Page, Power Point | |||
contact | |||
2003年12月18日13時05分 | Top Home |
No.2030 | 技術、外交、経済、政治、歴史、ビジネス、特許等 | 露和・和露・英露・露英 | |
---|---|---|---|
PR | ロシア語全般を取り扱います。大手民間シンクタンクの翻訳/通訳請負経験あり。企業・個人向けのロシア語教師も行います。経歴:東京大学経済学部卒・某シンクタンク機関にて勤務中。日本在住10年以上。 | ||
Web | 東京都 | ||
4年以上 | |||
WINDOWS2000 | |||
contact | |||
2003年12月15日13時52分 | Top Home |
No.626 | 産業・技術・学術翻訳・AIコンテンツ制作 | 仏日・英日・日仏・日英 | |
---|---|---|---|
PR | ■情報技術 人工知能・自然言語処理、LINUXマニュアル、衛星通信システム仕様書・マニュアル、CAD/CAM/CAEソフト■環境(英仏環境白書、砂漠化防止対策・水資源等環境ODA関連、疫学研究)、原子力(核燃料サイクル・原子力関連法規)、環境法令■プラント(石油化学)、建築・土木(通信施設、農業土木・鉄道土木・新幹線、NF規格)、航空宇宙・MIL規格、入札図書・設計図書■法務・経営 フランス・仏語圏アフリカの社会保障法・会社法・投資法・企業会計、M&A(専門論文)、各種契約書・PR/IR関係報告書・議事録・プレゼンテーション■出版翻訳(サッカースタジアム設計、SONYプロダクトデザイン、熱帯農業)、HP翻訳、電子出版etc...翻訳歴四半世紀 | ||
神奈川県藤沢市 | |||
4年以上 | |||
OS:WINDOWS XP PRO、Red Hat Linux アプリ:MS OFFICE 2003 PRO、Visio・AutoCAD対応、一太郎、翻訳支援ツール各種(TRADOS対応)、JIS工業用語大辞典CD-ROM等電子辞書・MT用専門辞書・TMデータベース、コンコーダンス・コーパス・テキストマイニング・言語解析ツール、Bフレッツ・LAN環境 | |||
contact | |||
2003年12月12日15時21分 | Top Home |
No.2160 | 法定翻訳、会社約款、通常翻訳、美術関係 | 日仏・仏日 | |
---|---|---|---|
PR | 法定翻訳家。法律関係から通常翻訳まで漫画やワイン書など何でもこなせます。南仏トゥールーズJOLI.TOULOUSEと日本人会SUMIREの一員でもあり、20年以上の実績があります。トゥールーズ交通公社、フランスピエール・ファーブル社、トムソンを含めアルカテル宇宙開発社と日本企業の翻訳・通訳などの経験。 | ||
フランス | |||
4年以上 | 控訴院法定翻訳家、フランス言語学修士、トゥールーズ国立美術学校 | ||
WINDOWS XP日本語版、一太郎 | |||
contact | |||
2003年11月09日00時04分 | Top Home |
No.2145 | コンピュータ通信、機械、特許、契約書、ビジネス、法津、美術、料理、その他 | 日伊 | |
---|---|---|---|
PR | イタリアでは芸術高等学校を卒業後、パレルモ大学工学部の電子工学科に進学。 14才の頃より始めた日本武道の修行(空手、剣道)をきっかけに、日本文化に興味を持ち、1990年来日。 日本の文化を愛し、今までに剣道3段、居合道5段、装道きもの全日本大会4位を始め、さまざまな大会で優秀な成績をおさめる。芸術分野への造詣も深く、「ラヴェンナのビザンチンモザイク」などイタリアの美術についての日本語での講演を多数行う。翻訳・通訳などを中心に活動し、作成したイタリア語のテキストは好評を博す。イタリア語の講師としても長い経験を持ち、指導する生徒からもわかりやすく楽しいという声が多数。 | ||
Web | 大阪市 | ||
4年以上 | |||
Windows XP 日本語版、Windows Me 日本語版 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2003年10月13日15時26分 | Top Home |
No.1073 | 化学工業、環境工学、生物、医学 | 独和 | |
---|---|---|---|
PR | 理学部化学科卒。卒論は「有機高分子の固体物性と構造」。実験助手3年。ケルン大学。ジーゲンの木材輸送会社で森林と環境について学ぶ。化学工業関係特許明細書4年、医学ジャーナル誌1年その他環境保護文献。 | ||
横浜 | |||
4年以上 | 化学士,教員(化学、理科)アマチュア無線技師 | ||
windows2000.ADSL、一太郎、Word、 | |||
contact | |||
2003年10月04日08時35分 | Top Home |
No.2068 | 土木、建設特に基礎工事分野またその管理について | 日仏・仏日 | |
---|---|---|---|
PR | 土木会社での経験があります。去年は土木基礎工事分野コンクリート杭の非破壊検査用機器のマニュアルを翻訳しました。そのほかその非破壊検査用機器の講習会で通訳をした経験もあります。 | ||
フランス、パリ | |||
4年未満 | フランス語検定1級 | ||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2003年09月16日22時52分 | Top Home |
No.1752 | ロシア語から日本語、日本語からロシア語への翻訳 | 日露・露日 | |
---|---|---|---|
PR | 京都在住の女性、ロシア語ネイティブスピーカーの経済学の先生です。会計事務関係の翻訳を得意とします。 大手には依頼しにくい、個人の手紙などもお引き受けします。ロシア人のお友達にロシア語で手紙を送りたい方、是非、ご相談ください。あなたが作成した文書にネイティブのチェックが必要とする場合もご相談ください。ホームページで具体的な料金例等、各種案内をしていますので、ぜひご覧下さい。 日本人パートナーがいますので、ご安心して依頼下さい。 | ||
Web | 京都 | ||
2年未満 | |||
WindowsXP, Office XP | |||
contact | |||
2003年09月10日12時46分 | Top Home |
No.627 | 2輪、4輪、技術、政治、経済 | 独日・日独 | |
---|---|---|---|
PR | 早稲田大学政経学部政治学科卒。1988年より在独。日本の2輪・4輪メーカーの在独研究所の専属翻訳者を務めるほか、日本企業、官公庁の駐在員事務所、研究所、支店および個人の翻訳経験多数。ネイティヴチェックつき。過去の主な翻訳 技術論文、新聞記事、雑誌、機械関係マニュアル、ほか多数。通訳も可。 | ||
フランクフルト(ドイツ) | |||
未経験 | |||
MS Word2000 | |||
contact | |||
2003年09月08日19時11分 | Top Home |
No.2090 | 工業(機械・技術)・環境・小説・エッセイ・時事等 | 仏日 | |
---|---|---|---|
PR | 大学在学中第2外国語からスタートし、在学中に仏検2級を取得して以来、約3年間翻訳の勉強をしてまいりました。機械関連の会社に勤めているので工業系の翻訳には自信があります。最近請け負った翻訳は機械の取扱説明書です。他にもボランティア団体の活動報告書や環境問題に関する翻訳の経験があります。納期は必ず守ります。どんな些細な翻訳でも承りますので、どうぞよろしくおねがいします。 | ||
兵庫 | |||
2年未満 | |||
WindowsMe | |||
contact | |||
2003年07月31日00時12分 | Top Home |
No.2082 | 小説、詩、エッセイ、ルポ、コラム、商業パンフレット、料理レシピ、レストランメニュー、留学、フランス旅行、研修等の各種手続き等 | 仏日・日仏 | |
---|---|---|---|
PR | 日本にすむフランス人女性です。当然ネイティブチェックもします。小説、詩、エッセイ、ルポ、コラム、商業パンフレット、料理レシピ、レストランメニュー等の翻訳や留学、フランス旅行、研修等の各種手続きまでいたします。同じく翻訳をしている日本人の配偶者とともに丁寧なサービスをモットーに取り組みます。 | ||
宮城県 | |||
4年未満 | |||
windows | |||
contact | |||
2003年07月22日18時39分 | Top Home |
No.2078 | 会社案内、製品案内、規格書、作業指導書、技術指導書、設備取扱説明書、ISO関連マニュアル等 | 西日・日西 | |
---|---|---|---|
PR | 修士課程修了後、スペイン語講師を経て、1998年より本格的に翻訳・通訳に従事してきました。一般文書から技術文書まで幅広くカバーします。長年の経験と豊かな知識、ネイティブによる校正に支えられた高品質の正統派翻訳を保証致します。メキシコ居住歴は留学も含め、10年を超えました。ごく少量のものから大量のものまでボリュームに関わらず、誠心誠意対応致します。お気軽にお問い合わせ下さい。 | ||
メキシコ | |||
4年以上 | 修士(大阪外国語大学大学院外国語学研究科イスパニア語学専攻) | ||
Windows98、Word98、Excel97 | |||
contact | |||
2003年07月19日23時56分 | Top Home |
No.2084 | ワイン・食品・一般商取引 | 日仏・仏日・仏英・英仏 | |
---|---|---|---|
PR | 長年日本でのワインのテクニカル通訳、翻訳経験あり。書籍翻訳の経験もあり。一般商取引に関しても経験あり。インターネット技術にも精通しており、Web等の仏日、日仏翻訳も致します。お気軽にご連絡お待ちしております。 | ||
マルセイユ、フランス | |||
4年未満 | DALF、国連英検A級、 | ||
Windows Sord, Powerpoints,excel,etc.. | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2003年07月19日04時08分 | Top Home |
No.2067 | 建築関係(主に2x4および2x6住宅) | 日仏・仏日・英日 | |
---|---|---|---|
PR | フランスに語学留学後、日本にて旅行代理店に勤務。旅行代理店退職後、カナダ・ケベック州にて住宅メーカーに3年間勤務。住宅メーカー退職後、カナダ・ケベック州にて2年間貿易コンサルタント会社に勤務。会社案内やマニュアル等を分かりやすく的確に翻訳します。 | ||
埼玉県加須市 | |||
4年以上 | |||
Windows 98/XPWord,Excel,Acrobat Reader,Power Point | |||
contact | |||
2003年06月24日10時31分 | Top Home |
No.2054 | 政治経済経営文学記事評論ITマニュアル | 日独・独日 | |
---|---|---|---|
PR | 東京大学(歴史学・経済学・ドイツ文化)放送大学(政治学・法律・数学)ベルリン大学大学院(現代史専攻)元国家公務員、現在国立大学内の法人勤務(web,IT事業部,情報管理,業務マニュアル作成)だが、予算削減のため、時間的に余裕ができたのでぜひ仕事をしたく考えております。 | ||
東京都港区 | |||
4年以上 | |||
WindowsXP | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2003年06月14日03時11分 | Top Home |
No.1437 | 経済 金融 ビジネス全般 法律 ガストロノミー(ワイン) 観光 通訳も可 | 仏日・日仏 | |
---|---|---|---|
PR | ホームページの翻訳も請け負っております。 日本語からフランス語への翻訳の場合、ネイティブ・チェックの受けられる環境です。 通訳の際はフランス全土、移動可能です。 くわしい履歴はホームページをご覧ください。 見積もり、ご質問はお気軽に! ご連絡をお持ちしております。 | ||
Web | フランス・マルセイユ | ||
4年未満 | パリ商工会議所主催 商業フランス語(DFA2)、法律フランス語試験合格。 DALF合格。 | ||
Windows 2000, Word, Excel, Access, PowerPoint, Flash, Dreamweaver | |||
contact | |||
2003年06月13日01時17分 | Top Home |
No.2041 | 文学・文化・法律・政治・経済・時事 | 露日・日露 | |
---|---|---|---|
PR | ロシアに4年滞在、モスクワ大学大学院にて比較言語学を専攻。日本の大学でも言語学を専攻していた為、異言語の扱いに慣れており、品質の高い翻訳が可能。文学、文化、法律、政治、経済、時事等お引き受けします。通訳経験も多数。某財閥系企業での勤務経験もあり、要望に必ずお応えします。 | ||
首都圏 | |||
2年未満 | 言語学修士 | ||
WindowsXP,Word,Excel | |||
contact | |||
2003年06月03日01時05分 | Top Home |
No.1526 | イタリア語。音楽その他芸術全般、旅行、料理、広告、商業文、その他 | 基本的に伊日。日伊応相談 | |
---|---|---|---|
PR | およそ3年間にわたるイタリアでの生活を終え、2001年12月に帰国致しました、植田彩子と申します。イタリア在住中は翻訳、日本語指導に従事し、日常~ビジネス会話をこなします。和訳では、原文の内容を読み取り日本語として自然な文体を常に心掛け、また文体に関しても、ニーズに合わせ臨機応変に承ります。常に向上精神、挑戦意欲を持ち、取り組ませて頂きます。 | ||
横浜 | |||
4年未満 | CILSレベル3 | ||
Windows XP / Word, Excel | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2003年05月30日22時44分 | Top Home |
No.1943 | 一般文書・手紙・観光・ファッション・アンティーク・ゲーム・漫画等 | 日仏・仏日 | |
---|---|---|---|
PR | 日本でCGの専門学校卒業後、フランスとベルギー、ドイツの間にある国、ルクセンブルクへと渡欧。配偶者はフランス人。ルクセンブルク在住5年目。周りにネイティブがいる環境ですので、ネイティブチェック可能です。1・2行などの小さなものから一生懸命・誠意をもって対応させていただきます。ファイルを添付される場合は、エクセルの場合ウィンドウズ95用ヴァージョン7、ワードの場合もウィンドウズ95用ヴァージョン7の形式でお願い致します。 | ||
ルクセンブルク | |||
未経験 | DELF(A4) | ||
Windows98,Word(windows95用Version7),Exel(windows95用Version7) | |||
contact | |||
2003年05月21日03時48分 | Top Home |
No.1427 | 政治、社会、経済、医、薬、理工、哲学、思想 | 露日・日露・英露・露英 | |
---|---|---|---|
PR | 会社勤務経験、留学経験で培った幅広い知識とロシア語で、完成度の高い翻訳を提供いたします。文科系出身ですが、医・薬・理工分野の翻訳にも対応できます(実績多数)。どのような分野でもお気軽にご相談ください。1995年、中央大学法学部卒業。3年のリース・クレジット会社での勤務の後、モスクワ大学に留学。2001年、モスクワ大学哲学部修士課程修了(政治学修士)。現在、北海道大学大学院博士後期課程に在籍。著書に“Политическая философия Бакунина”(邦題『バクーニンの政治哲学』)。 | ||
北海道 札幌市 | |||
4年以上 | |||
WindowsMe Word2002 | |||
contact | |||
2003年05月14日21時10分 | Top Home |
No.1989 | ビジネス全般・貿易輸出入、政治経済、文化、ファッション | 日仏・仏日 | |
---|---|---|---|
PR | 早大仏文卒、パリ第7大学留学、商社にて仏語圏(ベルギー、アルジェリア、フランス)に駐在経験有り。駐在といっても一人事務所だったゆえ本業の輸出入はもちろん契約書作成から電話回線の申し込みまですべてこなさざるをえませんでした。この悲惨な経験からたいていの依頼には対応可能だと思います。 | ||
東京 | |||
4年以上 | 通訳案内業(仏語)・仏検一級・英検準一級・ジェトロ貿易アドバイザー・消費生活アドバイザー | ||
WORD・EXCEL他 | |||
contact | |||
2003年04月22日15時42分 | Top Home |
No.1978 | コンピュータ、ゲーム、教育、音楽、市場調査、食品、自動車、機械、政府ヒアリングなど | 独日、日独、英日、日英 | |
---|---|---|---|
PR | 私はドイツに在住している通訳者です。これまでに英語とドイツ語では、商談、メッセ、会議などでさまざまな通訳の経験があります。ドイツではホテルの手配もしております。ドイツにお越しになる際は、ぜひご用命ください。 | ||
ドイツ | |||
4年以上 | TOEFL 593, ドイツ語上級試験保持 | ||
Windows, Word, Excel, Acces, Power Point | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2003年04月11日18時41分 | Top Home |
No.1430 | 電気、医療、IT、自動車、etc | スペイン日・日スペイン | |
---|---|---|---|
PR | アルゼンチン共和国生まれの帰国子女です。通訳や翻訳で10年の経験が有ります。WEBデザイナーの経験も5年有ります。スペイン語での通訳、翻訳はどんな難しい物でもOK。一度連絡下さい。 | ||
神奈川県 | |||
4年以上 | |||
WINXP、OFFICEXPpro | |||
contact | |||
2003年04月10日23時16分 | Top Home |
No.1977 | イタリア語:文化、芸能、ファッション、レタ-、料理、観光、歴史、法律、園芸、デザイン 英語:ビジネス、マニュアル全般 | 伊日・日伊・英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 常に様々な事に興味を持ち趣味も幅広い上、在イタリア2年を含め海外在住経験が豊富ですので、あらゆる視点からの翻訳が可能です。尚、世界中のフェア(食品PR経験あり)等、どこでも出張可能:労働組合主催の視察ツア-にも同行。翻訳は英語、イタリア語共ネイティブチェックが常に可能です。納期を確実に守る事及び、ご満足頂ける品質を提供する自信があります。是非、ご連絡をお待ちいたしております。 | ||
南アジア、日本、ヨ-ロッパを行き来。 | |||
2年未満 | |||
Windows2000 | |||
contact | |||
2003年04月10日21時12分 | Top Home |
No.1965 | ビジネス全般、政治経済全般、教育、文化 | 英日、仏日、日仏 | |
---|---|---|---|
PR | 現在、大学院修士課程に在籍しており、近現代フランスにおける文化政策と外交政策の関係を研究しています。2001年春から1年半ほどフランスへ留学し、その際に、3ヶ月間ではありますが、ルノー・フランス本社でインターンとしての実務も経験しました。フランス語、英語ともにビジネスレベルです。 | ||
未経験 | |||
contact | |||
2003年03月27日23時29分 | Top Home |
No.1581 | 仏日・日仏全般 出版翻訳・記事翻訳・文芸・芸術・コスメ・絵本・育児教育 | 仏日・日仏 | |
---|---|---|---|
PR | フランス国立トゥール高等芸術学校卒業後、仏・パリ第1大学人文学部造形芸術学科 学士号取得。フランス滞在の10年間、身につけた語学力を、事務業の中でも創造力として活用してきました。フランスにて出産もし、育児、教育、環境、音楽、スポーツ、仏生活一般について知識豊富です。納品の際、速さと、相手側の環境と必要に応じたスタイルでの仕上がりをモットーにしています。 | ||
4年以上 | フランス国家高等造形芸術免状取得(1996) | ||
■ OS( Windows・Mac(今はないが経験あり得意))■ 所有ソフト : MSoffice97 / Msoffice2000■ 使用できるソフト : PC、Mac、ワード、エクセル、パワーポイント、アプローチ、一太郎、クラリスワークス | |||
contact | |||
2003年03月19日05時24分 | Top Home |
No.1107 | 医学・水産・観光・コンピューター・機械 | 日露・露日 | |
---|---|---|---|
PR | ロシア語通訳暦3年・翻訳暦4年で、主に医学関連・水産通訳・翻訳、機械技術通訳、観光通訳、コンピューター関係の翻訳をしております。現在東京都杉並区在住で、翻訳者ネットワークも広く、大きな仕事にも対応できます。また言語以外にもWEB・DB等ITソリューションのご要望にも合わせてお応えします。メール・TELでお気軽にご連絡ください。納期・予算等ご相談に応じます。よろしくお願いします。 | ||
東京都杉並区高円寺 | |||
4年以上 | ロシア語検定1級 | ||
Windows2000 OfficeXP Linux | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2003年03月04日00時39分 | Top Home |
No.1952 | 時事問題・美容・ファッション・その他一般y | 仏和・和仏 | |
---|---|---|---|
PR | フランス国立言語文化研究所日本学科 翻訳・通訳専攻 学士取得。フランス滞在5年。明確な訳に仕上げます。仏訳に関しては、ネイティブチェック可能です。 | ||
首都圏 | |||
2年未満 | パリ商工会議所 商業フランス語検定 | ||
Win XP / Office XP | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2003年03月02日22時01分 | Top Home |
No.1950 | 映画(シナリオ、テクニック等)、児童書、文芸、手紙等 | 日仏・仏日 | |
---|---|---|---|
PR | Parisへ着てから5年。映画学校卒業後、こちらの映像の仕事をフランス人と共にこなしています。翻訳経験はありませんが、日本から来られる依頼者とフランス人との間での通訳経験は豊富です。 | ||
Paris | |||
未経験 | Parisの映画学校卒業。 | ||
Windows98 Word2000 | |||
contact | |||
2003年03月02日07時18分 | Top Home |
No.1671 | 一般・整形外科・文学・武道・地球科学・教育・歴史・ジャーナリズム・国際関係 | 日仏・仏日・英日・英仏 | |
---|---|---|---|
PR | 自己PR:フランス人で、仏訳に特に自信ありますが、和訳も行います。ヨーロッパと日本の文化の違い、表現の仕方の違いを良く理解し、翻訳的な文章でなく自然な文章を目指します。勉強家で興味が非常に広く、下調べも徹底的に行いますので、質の高い訳文なら、満足させます。よろしくお願いいたします。 | ||
青森県 | |||
4年未満 | 日本語能力試験1級・フランスの学士号(日本語)・日本の修士号(教育学) | ||
WindowsXP、Mac可能Office2000(Word、Excel、Access、Frontpage、Powerpoint)一太郎11、Photoshop7、Illustrator7あらゆるファイル形式に対応します | |||
contact | |||
2003年02月27日17時11分 | Top Home |
No.1946 | 経済学、哲学、芸術関係に強いが、自然科学もOK。ロシア語ならなんでも | 露日・日露 | |
---|---|---|---|
PR | 当方は、ロシアに3年間の滞在経験があり、モスクワ国立大学の哲学部で修士号を取得した者です。得意分野は、経済学、哲学、芸術関係ですが、自然科学系もお受けします。現地でも翻訳・通訳を行い、幅広い知識の蓄積があります。具体的な翻訳経験としては、チェチェンニュース編集部より依頼された、亡命チェチェン人、アフタルハーノフ著、「チェチェン人民の虐殺」の前半部の訳出が挙げられます。現地滞在経験者ならではの言語感覚があると自負しています。よろしくお願いします。 | ||
千葉市稲毛区黒砂4-13-11 | |||
2年未満 | ロシア語能力検定2級、図書館司書 | ||
ウインドウズ2002 | |||
contact | |||
2003年02月26日18時46分 | Top Home |
No.1081 | 建設、歴史、文化・エンターテイメント、スポーツ、社会一般 | 日仏・仏日・伊日 | |
---|---|---|---|
PR | パリ第10大学歴史学科卒(bac+4)フランス語圏に6年間滞在し、いろいろな翻訳や通訳の仕事をやってまいりました。硬い内容から口語表現まで様々なタイプのフランス語の翻訳が出来ます。1、2行の翻訳でも喜んで承ります!まずはご連絡ください。現在スポーツ関連メディア翻訳中。もちろんその他のお仕事も承ります。 | ||
フランス パリ | |||
4年以上 | 実用フランス語検定1級 | ||
Windows ME | |||
contact | |||
2003年02月19日17時23分 | Top Home |
No.1929 | 技術、外交、経済、政治、歴史、ビジネス、特許等 | 露和・和露・和英等 | |
---|---|---|---|
PR | ソ連の大統領(ゴルビ)から日本の歴代の首相(中曽根、竹下など)までの同時通訳の経験を活かし、翻訳のプロ。モスクワ外大の教授でも。安くありません。 | ||
Moscow Russia | |||
4年以上 | 大学教授、通訳論 | ||
何でも結構です。 | |||
contact | |||
2003年02月11日06時35分 | Top Home |
No.1877 | 新聞・雑誌記事、ビジネス文書各種 | 仏日・ビジネス文書のみ日仏も可 | |
---|---|---|---|
PR | 仏系エレクトロニクスメーカーに1年半勤務。商業仏語を学び、その後、商業仏語ディプロムを取得。現在はフリーの翻訳業の傍ら、欧州のマスコミに魅せられ、仏語の記事を翻訳し、メールで配信するサービスも行っています。翻訳経験:ビジネス文書、雑誌記事翻訳、映像翻訳(インタビュー)、 | ||
Web | フランス | ||
2年未満 | パリ商工会議所認定試験第二段階ディプロム,仏語検定試験準一級 | ||
contact | |||
2003年02月04日21時23分 | Top Home |
No.1345 | スペイン語全般,観光パンフレット,医療,通信文,文学(キリスト教関係書) | 西日・日西 | |
---|---|---|---|
PR | 大使館秘書経験10年。スペイン滞在3年。上智大学法学部卒。静岡県立大学大学院在学中。日本語教師。得意分野はキリスト教関係。仕事で培った経験と誠実さで翻訳いたします。 | ||
静岡県 | |||
4年以上 | 通訳案内業スペイン語 日本語教師 | ||
contact | |||
2003年01月31日08時58分 | Top Home |
[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 ]