フランス語 / ドイツ語 / スペイン語 / イタリア語 / オランダ語 / ロシア語 / ポルトガル語 / チェコ語 / スウェーデン語 / デンマーク語 / ノルウェー語 / ギリシャ語 / ポーランド語 / ハンガリー語 / フィンランド語 /ウクライナ語 / キルギス語 / ルーマニア語 / クロアチア語 / セルビア語
No.509 | 字幕翻訳 文化(料理、ファッション、エンターテイメント等) 歴史 芸術 時事 経済 観光産業 通信 広告 html文書可 | スペイン語-日本語- スペイン語 | |
---|---|---|---|
PR | 西日通訳翻訳歴9年。スペインマドリッド在住。生きたスペイン語、日本語に翻訳いたします。くだけた文体(エッセイ、字幕翻訳など)から企業、団体、大使館の企画書、時事問題翻訳、報道通訳まで幅広く手がけています。現在は現地発行の雑誌などでも活躍中。Webページの翻訳も可能です。 | ||
スペイン | |||
4年以上 | バルセロナ大学外国人コース上級修了 | ||
Win98 | |||
contact | |||
2002年11月24日00時18分 | Top Home |
No.1832 | 科学技術、契約、医学、環境、生産管理、マニュアル | 仏日、日仏、仏英、英仏 | |
---|---|---|---|
PR | 東京外国語大学フランス語科卒、その後パリ大学で哲学、自然科学史を学び、London City Literary Instituteで分子生物学、進化論を学ぶ。文系のコースを歩んできましたが、興味は理系で、理系の文章でも内容を理解して翻訳できます。日本語に訳した文章は、翻訳とは思えないくらい自然な日本語に訳せます。アルジェリアでのプラスチック関連フランス語通訳翻訳1年、旧ザイールでの旧国鉄のフランス語での契約交渉通訳半年、新日鉄、日立でのフランス語の鉄鋼関連実習通訳通算4年、NECでのフランス語の電話マイクロ回線研修2ヶ月 | ||
埼玉県和光市 | |||
4年以上 | 仏、英語科学技術翻訳士、仏語、英語高校教員免許 | ||
ウィンドウズ98、ワード2000 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2002年11月07日02時36分 | Top Home |
No.1831 | 文学、児童書、芸術書(特に舞踊、音楽など)、哲学など | 独日 | |
---|---|---|---|
PR | 大学院卒業後、二年間ドイツにで暮らし、クラシックバレエとドイツ語を学びました。また、歌人として1998年、短歌研究新人賞を受賞致しました。どんなお仕事でもなるべくお引受けしたいと思います。よろしくお願いいたします。 | ||
2年未満 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2002年11月06日20時33分 | Top Home |
No.1815 | 一般読物~映像■スポーツ(特にサーフィン)■音楽■ラテンダンス■旅行■ドキュメンタリー■その他(マニュアルや説明書等) 英日・西日・日西 | 日西・西日・英日 | |
---|---|---|---|
PR | 一般読物~映像/スペイン語ナレーション■スポーツ■音楽■ラテンダンス■旅行■ドキュメンタリー■その他(マニュアルや説明書等)PR *スポーツ、旅行記、自伝、アート、音楽といった内容も多くこなしています。映像またはテープより直接起こして翻訳もしています。*スペイン語ナレーションも承ります。*DTPによるレイアウト及び編集まで可能です。**過去の作品:■スカイパーフェクトTV,GAORAチャンネル『SURFMAG』シリーズの字幕翻訳■TVドキュメンタリー番組(TBS世界遺産)の取材テープの翻訳(西→日、英→日ディクテーション及び翻訳)、またその「ガラパゴス編」「キト市街編」のスペイン語版作成にあたり、日→西の翻訳およびナレーションを担当。 | ||
神奈川県横浜市 | |||
4年未満 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2002年10月24日00時36分 | Top Home |
No.9 | ワイン、食品、ホテル・レストラン、観光、商業、経済、マルチメディア、契約書、ゲーム、モード、化粧品、ソフトローカリゼーション、ウェブサイト等 | 仏日・日仏・英日・英仏 | |
---|---|---|---|
PR | 社内翻訳歴8年を経て、フランスにて個人事業として独立。フランス滞在歴通算10年。フランスでの実務経験、生活を生かした質の高い翻訳を提供いたします。MacintoshによるDTP技術を伴った翻訳サービスを売り物としております。 | ||
Web | ボルドー、フランス | ||
未経験 | 英検1級 | ||
PowerMac G4 1 Gb Multiprocesseur, PowerMac G4 500 & 450, PC互換機の3台。ADSL接続。Mac OS X, Windows XP、Microsoft Office X, XP、Illustrator, Quark, その他DTPソフト各種、Web構築ソフト各種。 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2002年10月17日18時21分 | Top Home |
No.1810 | 一般文書・映画・文芸・観光・絵本・料理等 | 日仏・仏日 | |
---|---|---|---|
PR | フランス語圏(ベルギー・フランス)に在住9年目。仏語はストラスブールの語学学校で、翻訳はバベル翻訳大学院仏語コース(基礎科・本科)で学びました。歓談の通訳、商品マニュアルとレターの翻訳経験有り。ルクセンブルグ・フランス国境沿いに住んでいるので、これらフランス語圏の情報に詳しい。日本語仏語訳にはネイティブのチェック付。 | ||
ベルギー | |||
2年未満 | |||
windows98(word2000) | |||
contact | |||
2002年10月11日23時45分 | Top Home |
No.1230 | 化学、特許、電気通信、学術関係文書 | 日仏・仏日 | |
---|---|---|---|
PR | 万国郵便連合の東京総会の折に郵政省の金銭業務の変遷の仏訳で、日本人では私だけ同省のフランス語1級翻訳者にランクされました。石油化学工業関係文書60点以上(仏訳、和訳)、特許公報100点以上(和訳)、KDDの電気通信教材など(仏訳)、戸籍抄本40点以上(仏訳)、保険、経済、訴訟、建設関係文書多数、ビジネスモデル(仏訳)、その他多数、訳詞(仏訳)30点以上、その内の「知りすぎたのね」のレコードは、リーヌ・ルノーと芦野宏の二重晶で東芝EMIから出ました。 仏訳:A4版約70桁x30行/ページ=6000円、 和訳:400字/ページ=3000円 | ||
Web | 東京都世田谷区南烏山6-12-13-403 | ||
4年以上 | |||
Windows 98 Word | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2002年09月26日18時26分 | Top Home |
No.1796 | IT その他一般 営業パンフレット 旅行雑誌 | 西日・日西 | |
---|---|---|---|
PR | きちんと丁寧に仕事します。いままでの経験を生かして旅行雑誌や企業のパンフレットの翻訳、今では小さいですが西語教室も開いています。やさしくあたたかい西語の翻訳をめざしています。 | ||
関西 | |||
4年未満 | |||
winXP word2002 excel2002 | |||
contact | |||
2002年09月25日23時58分 | Top Home |
No.1792 | 人文科学・生活必需なこと | 日仏 | |
---|---|---|---|
PR | 福岡大学人文学部フランス語学科卒業後、アンジェ西部カトリック大学CIDEFへ留学経験あり。期限は必ず守り、迅速丁寧をモットーにがんばります。向上心も高く、適当に仕事をこなすことは絶対にありません。 | ||
福岡県糟屋郡 | |||
未経験 | |||
windows98 | |||
contact | |||
2002年09月24日23時58分 | Top Home |
No.1783 | 日本語<->スペイン語翻訳、通訳、スペイン語<->日本語翻訳、通訳、得意なジャンルは美術、焼物、スペイン旅行案内 | 日西・西日 | |
---|---|---|---|
PR | スペインへ行きたい方の通訳ができます。いつでも可能です。(現地での経験は3年以上あります。)現在、日本のある現代工芸美術館の日西・西日の翻訳、通訳をやっております。 | ||
沖縄県 | |||
2年未満 | AAOA美術専門学校(マドリド)イラスト科卒業。 | ||
Mackintosh Power G3, OS 0.9Claris Works | |||
contact | |||
2002年09月11日10時15分 | Top Home |
No.1762 | 一般文書、文化、歴史、絵本や手紙の翻訳 | 仏日 | |
---|---|---|---|
PR | 大学でフランス語、歴史を専攻した後、2年間のフランス留学と一年間の仕事でのフランス滞在をへて、現在翻訳、通訳をしております。過去には、手紙や建築、趣味の本などを訳した経験があります。 通訳としては、ガイド通訳やエスコート通訳の経験があります。 | ||
東京都 | |||
2年未満 | DELF、DALF全級 | ||
contact | |||
2002年08月28日00時26分 | Top Home |
No.567 | 取扱説明書、契約書、観光ガイド、料理、映画、ファッション、時事問題、ホームページ作成 | 日西・西日・英西 | |
---|---|---|---|
PR | 在西5年。配偶者はスペイン人です。現在バルセロナの大手現地企業に勤務中。最近はホームページ関係のお仕事を多くいただいております。なお、ホームページ翻訳はHTML形式での受け渡し可能。画像文字加工(JPG・GIF形式)もすべてこちらでいたします。また、スペイン語への翻訳の際には必ずネイティブチェックを行っております。まずは一度ご連絡ください。 | ||
SPAIN Barcelona | |||
4年以上 | DELE Superior スペイン語検定1級 英検1級 | ||
Windows98,Word,Excel,PowerPoint,Fireworks,Adobe Photo Deluxe,HTML,Perl(CGI) | |||
contact | |||
2002年08月23日00時25分 | Top Home |
No.1736 | 商業、経済、教育 ETC. | 伊日・日伊 | |
---|---|---|---|
PR | ビジネスレターの翻訳経験はすでに4年以上になります。日本、イタリア両国内で豊富な通訳経験があります。イタリア語から日本語への翻訳は、日本人翻訳家のチェックが必ず入ります。 | ||
イタリア・ミラノ | |||
4年以上 | 日本語検定試験3級、イタリアガイド資格Cat.B | ||
Windows98、Office2000 | |||
contact | |||
2002年08月01日21時54分 | Top Home |
No.1293 | 機械、政治、経済、インテリア、企業案内パンフレット、広告、新聞記事、マニュアル | 独日 日独 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 在独4年で、これまでインテリア会社の企業案内、心理学アンケート、ドイツ語学校パンフレット、ホームページデザイン会社の独日翻訳を経験しました。また、アメリカに1年間留学経験があるので、独日英の翻訳チェックもできます。ドイツ語訳の場合、必ずネイティブのチェックが入ります。わかりやすく、正確な翻訳を心がけています。 | ||
ドイツ、コンスタンツ | |||
4年未満 | DSH(外国人学生向けのドイツ語試験)、バベル翻訳学院独日翻訳コース終了(優秀賞)、英検準一級 | ||
Windows95,OUTLOOK, Office97、PDF、 | |||
contact | |||
2002年07月31日16時44分 | Top Home |
No.1578 | 法律・経済・行政・教育・環境・農業・機械・労働・金融・電気電子・IT・エネルギー | 独日・日独・英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 通訳・翻訳暦16年、ドイツ在住14年 法文・学術研究・行政関係の文書等を高いレベルで翻訳します。用語の整合性を確保し、背景情報をも含んだ翻訳を提供します。詳しくはホームページをご覧ください。 | ||
Web | ドイツ アウグスブルク | ||
4年以上 | 独日国家検定翻訳士(ドイツの法定資格) バイエルン州裁判所公認 ドイツ語大ディプロム(ミュンヘン大・ゲーテインスティトゥート) | ||
Windows 98/ME/2000/XP いずれも日本語版およびドイツ語版 Office 2000/XP 日本語版およびドイツ語版 アドビ・アクロバット5 PSファイルも可能 | |||
contact | |||
2002年07月26日06時29分 | Top Home |
No.1727 | 社会科学、人文科学一般、特に政治、社会、経済、歴史、文化、観光、IT | 西日・日西 | |
---|---|---|---|
PR | カナダ在住一年、コスタリカ在住経験2年。映画通訳・字幕、講演会通訳、ツアー(コスタリカ・スタディツアー)添乗通訳を経験。SEでの業務経験もあるのでコンピュータ関連もOKですが、得意分野は政治経済などです。コスタリカでは要人通訳経験多数。現在は通訳がほとんどですが、これから本格的に翻訳にシフトしていきたいと思っており、今回登録いたしました。どうぞよろしくお願いいたします。 | ||
福岡 | |||
4年未満 | TOEIC820、英検準一級 | ||
Windows XP Office2000 | |||
contact | |||
2002年07月19日02時47分 | Top Home |
No.1720 | 理系以外のものを指定、ワインやお料理の翻訳から文学、美術にいたるまで文系の内容をお願いします。 | 仏日 | |
---|---|---|---|
PR | 同志社大学大学院文学部博士課程在中。友達の紹介で登録してみました。リヨン大学に二年留学経験あり。教授の手伝いでよく翻訳しているので、翻訳にはこなれています。ちょっとした気軽な短い翻訳なら僕がします。 | ||
京都市中京区仏光寺通り御前東入 | |||
4年未満 | DALF | ||
contact | |||
2002年07月10日06時15分 | Top Home |
No.1717 | 言語学、一般文書、観光、文化・スポーツ、絵本、手紙、音楽、説明書など | 独日・日独・英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 関西外国語大学短期大学部卒業後、京都外国語大学ドイツ語学科中退。オーストラリア、オーストリアでの海外経験、日本国内での日本語教師経験があります。そのため、言語学・観光・文化の分野の翻訳には、特に自信があります。 | ||
大阪府交野市 | |||
未経験 | |||
windows2000,word2000 | |||
contact | |||
2002年07月08日16時36分 | Top Home |
No.1709 | クラシック音楽(弦楽器・オーケストラ)・音楽留学準備書類・アパート、マンション契約書類・洋裁・手芸 | 仏日・日仏 | |
---|---|---|---|
PR | 東京芸術大学器楽科卒業後、ロータリー奨学生にて1988年に渡仏、リヨン国立音楽院主席卒業。在仏14年。リヨン在住。過去音楽留学の学生のお手伝(入学受験準備、フランス滞在準備)多数。フランス人によるチェックあり。 | ||
フランス・リヨン | |||
4年以上 | |||
contact | |||
2002年06月30日11時37分 | Top Home |
No.1062 | プリンタ、ファックス等のオンラインヘルプ、ソフトウェアローカライズ、軍事、介護保険等の役所系パンフレット、文芸、歴史、文化、観光、スポーツ等 | 日西・西日・英西 | |
---|---|---|---|
PR | 大学英文科を卒業後、防衛庁に勤務し、軍事用語の知識を得る。その後南米でスペイン語の通訳、翻訳等を経験。現在は、大手メーカーでプリンタ、ファックスのオンラインヘルプを多言語化する作業に従事しながら、フリーで翻訳をしています。新しい分野にも挑戦したいと考えていますので、まずはお問い合わせ願います。日西、英西2800円から/200ワード・西日2500円から/400字程度。これは、翻訳の内容等により変わります。内容が技術的なものになれば、ご相談ということになります。 | ||
作成中 | 神奈川県 | ||
4年未満 | |||
Windows98/XP,MS-office2000/XPdoc, rtf, xls, HTML等 | |||
contact | |||
2002年06月10日21時12分 | Top Home |
No.1669 | 文学、新聞、雑誌、人文科学 | 仏日 | |
---|---|---|---|
PR | 大学院生(修士)です。中学の頃から第1外国語としてフランス語を勉強し、この春まで1年間パリに留学していました。文法など基礎的な力には自信があります。 | ||
東京 | |||
未経験 | DALF(B3)、仏検準1級 | ||
MSWord(Windows2000) | |||
contact | |||
2002年05月15日05時33分 | Top Home |
No.1661 | アート芸術、文化歴史、観光、ガイド、ウェブページ一般、サッカー、ワイン、児童書、映像翻訳、その他文系翻訳 | 西日・日西・英日・英西 | |
---|---|---|---|
PR | 日西英独ネイティブ翻訳集団の一員。スペイン在住。翻訳実務歴5年以上。幅広い分野での翻訳経験あります。スペイン語翻訳というと何でも屋さんにならされがち。しかしながら質は常に高く向上心も日々高く、毎日あらゆる分野での勉強もかかさないがんばりや翻訳者です。最近はHP多国語翻訳のニーズもふえ、日本からの受注も問題なく引き受けます。お問い合わせはお気軽に。注・エージェントではありません。 | ||
www.traductoras-online.com | マドリッド、スペイン | ||
4年以上 | 第24回TQE翻訳実務士和訳西訳共2級取得(1996) | ||
Winsdows98,Office2000pro,Word2000,Excel2000, | |||
contact | |||
2002年05月05日07時01分 | Top Home |
No.1657 | 法律全般、経済・金融、ビジネスレター、社会科学、一般文書 | 独日・日独 | |
---|---|---|---|
PR | スピーディーなドイツ語翻訳。社会科学系の研究者として、ドイツと日本を行ったり来たりする生活を送っております。法律関連文書の翻訳歴は約5年です。また、過去に翻訳事務所でのアルバイト経験があります。翻訳書(共訳)も2冊出版しております。各種アプリケーションに精通しており、WEB(CSS、CGI、JAVASCRIPT、FLASH)サイト作成からDTP出力まで幅広く対応できます。 | ||
京都・フランクフルト | |||
4年未満 | |||
Mac OS・WIN XP両方可/Word、Excel、Illustrator、PDF他 | |||
contact | |||
2002年05月02日14時59分 | Top Home |
No.1636 | 経済、広告宣伝、スポーツ、 雑誌記事、ビジネスレター、教育、生活、音楽、 情報通信、医療全般、など。その他の一般翻訳。口語的な文章でも構いません | 日露・露日・ウクライナ語 | |
---|---|---|---|
PR | ウクライナ・キエフ在住。専門は経済ですが(桃山学院大学経済学部卒)、現在はキエフ国立言語大学でロシア語、ウクライナ語と翻訳通訳を学びながら現地で日本語教師として働いています。アルバイトで通訳・翻訳の経験があります。ウクライナ人のプロの翻訳者と協力して正しいロシア語翻訳をいたします。ロシア語の仕上げにはネイティブチェックをつけます。単語の表面的な意味だけにとらわれず、文として自然な日本語/ロシア語になるように常に心がけるようにしています。必要に応じて直訳と意味訳を使い分けることが翻訳する上で一番大切なことだと思います。翻訳の期限は遵守いたします。正確で丁寧な仕事をお約束しますのでお気軽にご連絡いただけますようお願い申し上げます。 | ||
ウクライナ、キエフ市 | |||
2年未満 | |||
WindowsXP、Microsoft Office 2002 | |||
contact | |||
2002年04月21日21時06分 | Top Home |
No.1639 | ISO9001、9002、キリスト教、コンピュータ関係 | 日西 西日 | |
---|---|---|---|
PR | メキシコに住んで5年になります。日本企業での通訳経験もあり。ISO9002の取得のため通訳翻訳の経験もあります。その他、音楽、キリスト教なども翻訳できます。ネイテイブによるチェック付きで、正確さは安心していただけるものです。 | ||
Web | メキシコ | ||
4年未満 | TOEIC730 | ||
WINDOWS | |||
contact | |||
2002年04月19日14時01分 | Top Home |
No.1627 | 政治・時事・文化・宗教 | ヘブライ日 | |
---|---|---|---|
PR | イスラエル滞在8年。ヘブライ大学政治学科・国際関係学科にて学ぶ。現在はイスラエル系企業の渡航・旅行手配を担当し、旅行代理店に務める。イスラエルのホットな情報を常に入手する。 | ||
世田谷区 | |||
2年未満 | |||
contact | |||
2002年04月03日00時15分 | Top Home |
No.1593 | 映像、映像写真撮影、出版、国際関係、時事、ウィンタースポーツ(スキー・スノーボード)、その他 | 伊日・日伊・英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | -----1999年11月 建築家 磯崎新氏のFirenze講演会後のFirenze大学建築科学生による質問会通訳。-----2001年01月から6月 映画「冷静と情熱のあいだ」台本をイタリア語翻訳。ロケハン,ロケ交渉,機材テストなどプリプロダクション通訳。全撮影期間 撮影部照明部通訳。イタリア語,英語部分字幕翻訳。-----2001年05月 押井守監督アニメーション作品「甲殻機動隊2」のイタリアにおける監督リサーチのコーディネート、通訳をFirenzeとMilanoにて手がける。-----同年12月 在Fi | ||
イタリア ミラノ | |||
4年未満 | イタリア語検定1級(2000年取得)、Firenze大学外国人コースlivello superiore(最上級クラス)卒業 | ||
Windows 2000, Office 2000, Illustrator 7.0, Photoshop 5.0, Acrobat 5.0,Premier, Dream Weaver, Page Mill 他 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2002年03月25日07時47分 | Top Home |
No.1617 | 文学、観光案内パンフレット、手紙 | 仏日 | |
---|---|---|---|
PR | 原文の風合いを生かしつつ、しかも読みやすい日本語での翻訳を目指しています。教育、心理学などに興味があります。翻訳はバベル外語学院の通信教育(基礎科、本科)にて勉強しました。獨協大学フランス語学部卒業 | ||
Web | フランス、サヴォア県 | ||
未経験 | |||
OS9(iMac) | |||
contact | |||
2002年03月21日17時38分 | Top Home |
No.1596 | 音楽、スポーツ、文学をはじめ医学以外のもの、スペイン語やカタルニャ語 | 日西・西日・英日 | |
---|---|---|---|
PR | 両親はともにスペイン人です、仕事のために1989年に来日、私が九歳の時でした。その時から日本の教育を受けてきました、今は四国学院大学の英文学科4年生です。通訳はいろいろなところでやってきました、そのなかでも印象に残っているのが広島カープに来ていたドミニカ共和国の選手送別会の時に通訳で行った事です。音楽が何よりも好きですし、スペインのフラメンコにもすごい興味があります。 | ||
香川県 | |||
未経験 | |||
contact | |||
2002年03月20日02時35分 | Top Home |
No.1614 | 医学以外のスペイン語、カタルニャ語、バレンシア語 | 西日、日西、英日 | |
---|---|---|---|
PR | 来日して13年近くになります、スペインでは美術大学と音楽大学を卒業しています。建築やデザインなど芸術面では知識が豊富です。日本では、宣教師としても、修道大学や外国語学校でのスペイン語の講師として働いています。 | ||
広島県 | |||
未経験 | インテリアデザイナー | ||
contact | |||
2002年03月20日02時27分 | Top Home |
No.1589 | 化粧品 フードサプリメント関係 | 日伊・伊日・日英・英日 | |
---|---|---|---|
PR | イタリア滞在2年ですが、すでに化粧品に関する通訳・翻訳経験があり、高い評価をいただいています。わかりやすい訳を心がけています。通訳翻訳どちらも承ります。視察等でトリノにいらっしゃる方のアテンドもいたします。イタリア国内移動可能です。翻訳の期限は遵守いたします。 | ||
イタリア、トリノ | |||
2年未満 | 英検準1級 | ||
Mac OS, Office2000 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2002年02月27日01時37分 | Top Home |
No.1492 | ドイツ語又は英語の特許明細書、中日、日中 | 独日・英日・中日・日中 | |
---|---|---|---|
PR | 独文科修士号取得後、これまで10年半以上、独和又は英和で合わせて600件以上の欧米有名企業の特許明細書の翻訳を業務としておこなってきました。また、意見書や補正書等の弁理士業務の補助的な仕事もこなしてきました。 化学全般、半導体、オルガノポリシロキサン、塗料、プラスチック、合成繊維、医薬、バイオ、センサ等の翻訳に経験があります。 特許異議意見書、訂正請求書、全文訂正明細書、早期審査等にも経験があります。 中国語についても、10年以上学習しており、過去に中華人民共和国の国営企業(天津市の紡績工場)からの依頼を受けて翻訳した経験もあります。 家内が、北京人ですので、中国語のネイティブチェックを受けることが出来ます。 中国語については、依頼が多く、しばらくお受けできません。 私が翻訳し、その後登録になった公報についてはお問い合わせください。翻訳の質については公報を見て判断してください。 | ||
横浜市 | |||
4年以上 | |||
MacでもWindowsでも納品可能です。Macではワード98、Windowsではワード2000です。 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2002年02月24日23時40分 | Top Home |
No.1582 | 仏日・日仏全般 文学・言語学・自動車・IT・国際問題・レジャー | 仏日・日仏 | |
---|---|---|---|
PR | フランス18世紀の作家の小説研究経験。合計8年にわたる留学中に身につけたフランスの時事・流行等の知識をもとに、幅広い分野での翻訳に取り組みます。自動車関連の雑誌等を通読。 | ||
4年以上 | 仏・ポワチエ大学文学部DEA(博士課程前期)号取得 | ||
■ OS( Windows・Mac(今はないが経験あり得意))■ 所有ソフト : MSoffice97 / Msoffice2000■ 使用できるソフト : PC、Mac、ワード、エクセル、アプローチ、一太郎、クラリスワークス | |||
contact | |||
2002年02月18日06時32分 | Top Home |
No.1577 | クラシック音楽、文学、 | 独日 | |
---|---|---|---|
PR | 音楽大学声楽科卒、国立大大学院修士課程(独文学専攻)終了、ドイツ・ボン大学にて翻訳学・音楽学・独文学・ドイツ語を学ぶ。今春より大学院後期博士課程(共生社会政策学専攻)に進学予定。ドイツ語のダイレクトな文体を日本語の微妙なニュアンスを駆使した滑らかな翻訳にすることが得意です。 | ||
熊本県 | |||
未経験 | 独検2級、漢字検定1級相当(通信教育終了) | ||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2002年02月17日01時24分 | Top Home |
No.277 | 機械、電気、電子、情報通信、バイオ他 | 英独仏西伊日 | |
---|---|---|---|
PR | 技術翻訳専業で翻訳歴20年以上、英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、日本語間の多言語翻訳を行います。複数言語の混在した文献;昭和52年以降の主な翻訳業務:機械、プラント、情報通信、バイオサイエンス、電気、電子、半導体、コンピュータ(NEC、OMRON、東芝、Y.ヒューレット・パッカード、等)、自動車(日産提携VW文献、Mベンツ、マツダ、ゼクセル、ヨーロッパ系自動車メーカーの文献、等)、原子力(関電<三菱系原発、ウェスティングハウス>、東電<東芝系原発>)、DIN規格、VDE文献、環境関連廃棄物処理、医薬(JICSTデータベース文献;産業毒物;(厚生省))、上記分野関連の特許文献、MicrosoftWord97-98&Excel97(日本版ローカライゼーション)、CDMA携帯電話システム、その他多種多様 | ||
東京都 | |||
4年以上 | |||
PC. Windows95/98;MSWord97-98;Word文書、テキストファイル | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2002年02月04日19時26分 | Top Home |
No.1544 | 食品・バイオ関係、コンピュータ(ソフト)、ビジネスレター、音楽、教育 | 仏日・日仏 | |
---|---|---|---|
PR | 2年半のフランス留学、子どもの頃のフランス滞在経験等、通算15年ほどフランス語と関わったり、学んだりしてきました。読解力と文法力には自信があります。翻訳のルールはバベルの翻訳家養成講座にて習得しました。仕事を受けながら、現在は専門知識(特に機械、食品、バイオ、コンピュータ関係)の習得に励んでおります。フランスに滞在しておりますので、時差(日本時間マイナス8時間・夏期は7時間)を利用したご依頼もお受けできます。 | ||
Web | フランス・パリ | ||
2年未満 | パリ商工会議所ビジネスフランス語資格試験1 | ||
フランス語環境Windows Me(Office xp)日本語環境Windows98(Word98、Excel97) | |||
contact | |||
2002年01月26日08時34分 | Top Home |
No.1527 | 英日・日英・仏英・仏日の文学 | 英日・日英・仏英・仏日 | |
---|---|---|---|
PR | スイスのフランス語圏に7年間、イギリスのロンドンに3年間おりました。ことに、英語での論文は得意です。文学に大変興味があるので、絵本や、本の翻訳をしてみたいと思います。子供が小さいので、在宅での仕事を希望します。よろしくお願い致します。 | ||
大分県 | |||
未経験 | IGCSE French/IGCSE Englsih/FCE/PET | ||
Windows | |||
contact | |||
2002年01月10日11時41分 | Top Home |
No.1517 | 人文、批評、産業、地誌、旅行案内、 | 英日・仏日 | |
---|---|---|---|
PR | ベルギー・ブリュッセルで和訳翻訳を行なっております。美術書、旅行案内、地誌等が得意な分野です。仏文法MLで添削解答も行なっています。仏語圏にいるので、英・仏和訳需要が結構あります。何卒よろしくお願い致します。 | ||
Web | ベルギー・ブリュッセル市 | ||
4年未満 | アリアンス・フランセ―ズデルフ5 | ||
word2000、エクセル2000、 | |||
contact | |||
2002年01月05日23時45分 | Top Home |
No.1516 | ビジネス一般、人文科学一般 | 仏日・日仏 | |
---|---|---|---|
PR | パリ第8大学にて文学の博士(DEA)課程修了。在仏2年半、パリ在住。渡仏前は大学院に在籍しながら、公立高校にてフランス語教師として勤務。現在は、通訳・翻訳の仕事を不定期で行っています。インタビュー記事の翻訳、映画フェスティバルでの通訳等の経験があります。正確で丁寧な仕事をお約束します。 | ||
フランス・パリ | |||
2年未満 | 中高フランス語教員免許 | ||
Windows98,Office2000 | |||
contact | |||
2002年01月05日22時06分 | Top Home |
No.1515 | 法律、特許関連からビジネス、医療、新聞と幅広く | 独・日 | |
---|---|---|---|
PR | 今はまだ未経験ですがこの仕事をプロとしてこなしていく所存です。仕事内容を確認の上相応のお値段を決めていただいて結構です。どうかご一報御願い致します。 | ||
東京都新宿区 | |||
未経験 | |||
Microsoft Windows Me | |||
contact | |||
2002年01月03日18時21分 | Top Home |
No.1514 | 音楽 観光 国際関係 時事 | 露日・日露 | |
---|---|---|---|
PR | ロシア留学計2年、日本・ロシアで翻訳・通訳の経験があります(アテンド、コンサート、新聞記事、取材テープ翻訳、商談等)。分野は上記のほかコンピューターも勉強中で、現在日本人・ロシア人から指導をうけています。露訳はネイティヴチェック有。詳しくはお問い合わせください。 | ||
東京都 | |||
2年未満 | 英検準一級 | ||
ワード エクセル | |||
contact | |||
2002年01月02日22時58分 | Top Home |
No.1092 | ワイン、料理、観光、ビジネス一般、時事(新聞・雑誌)、文化 | 仏日・日仏・ | |
---|---|---|---|
PR | 日本で仏文科在学中、大学の長期留学生に選ばれ、ナント大学に1年語学留学。卒業後、ワイン商業を学ぶ学校に通いながら、南西部ベルジュラック市で日本と取引のあるワインネゴシヨンの会社で研修。その後、ワイン、ガストロノミー、観光関係の雑誌、CDROM、ゲームなどを出版する仏企業で、日本担当となる。勤務内容は、発行物の日本語翻訳、適応化、コマーシャル化、フランス語での記事、また他社から依頼された翻訳など。現在、在仏4年。仏訳の場合、もちろんネイティヴチェックを行います。得意分野以外も受け付けます。 | ||
フランス ナント市 | |||
4年未満 | TQE 仏文和訳 時事新聞3級 | ||
Windows98,Word,Excel,Namo Web editor,Photo shop, Paint shop, Dreamweaver | |||
contact | |||
2001年12月27日10時05分 | Top Home |
No.1508 | 環境、化学、機械、金属、バイオ、コンピュータ、電気、など工学技術全般 | 独日*日独 | |
---|---|---|---|
PR | 高校の時より、ドイツ語学習を始め、大学時代には,ドイツの鉄鋼会社にて、研修を行いました(ドイツ学術交換生)。住友金属工業に入社後、デュセルドルフ駐在等を、経験すると共に、ドイツ語力、および、技術知識の習得に努めてまいりました。 | ||
東京都練馬区 | |||
4年以上 | ゲーテ協会中級コース合格終了 | ||
Windows95,Word97 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年12月22日15時51分 | Top Home |
No.1470 | 貿易など商品関係、ビジネスレター、スポーツ関係、字幕、 | 日独 | |
---|---|---|---|
PR | 1998年~1990京都新聞の国際部(国際会議の翻訳など)1990年ー現在ガラス・磁器製作分野の翻訳フランスのサッカワルドカップの時ドイツのある放送局(ARD)のため、日本のサッカ選手のインタビュー(ビデオ)翻訳。来年日本で開催されるワルドカップでドイツの放送局のため通訳者として活躍今まで扱った主な分野:ガラス・磁器・製作分野の翻訳ビジネスレター商品広告医療機械関係レストランのメニュー観光業界 (ヴィーンオペラ座とJTBウィーン支店 委託のガイド) | ||
京都市上京区 | |||
未経験 | 文部省日本語能力試験1級 | ||
contact | |||
2001年11月18日13時36分 | Top Home |
No.1471 | 環境(バイオマス,太陽、風力エネルギー)、政治、化学、医療、一般分野 | 独日・日独 | |
---|---|---|---|
PR | 1996年からウィーン国立大学翻訳・通訳学科で勉学に励んでおります。講義の傍らフリーで通訳・翻訳のご依頼を受けております。通訳に関しては4年以上経験を積んでおりますが、今まで様々な分野のご依頼を頂きました。その都度学ぶことが多く、いつも専門分野の用語集を作成し仕事に挑んでおります。またアジア及びヨーロッパの両サイドの立場から考え、誤解がないようその場に合った通訳をいつも心がけております。翻訳に関しても同様で、やはり4年のキャリアがあります。講義では朝日新聞(特に政治、社説及び化学など)のテキストを訳しております。また文学、一般、バイオマス、医療及び技術分野など幅広くご依頼を受けております。 | ||
Vienna, Austria | |||
未経験 | ウィーン国立大学入学試験合格 | ||
Word2000 | |||
contact | |||
2001年11月18日13時35分 | Top Home |
No.1386 | 文芸文学、商品カタログ、説明書、商業コレポン、パンフレット、記事等。歴史、文化に関する文献や記事にも強いです。 | 伊日・英日・日伊・日英・伊仏・仏日 | |
---|---|---|---|
PR | 早大仏文専修卒。イタリア語、日本語、英語、仏語を中心に各種文献、記事、商品カタログ、説明書、商業コレポン、広告コピー等ブリフリーディングの経験もあります。貿易関係は実務まで熟知しています。各言語ネイティブによる原稿チェックは欠かしません。迅速で丁寧な仕上げをいつも心掛けて取り組んでいますので、必ず満足いただけると自負しております。 | ||
イタリア | |||
未経験 | |||
contact | |||
2001年11月09日01時28分 | Top Home |
No.1455 | 電子、半導体、通信、光学、その他日常生活関連。 | 仏日・日仏 | |
---|---|---|---|
PR | 半導体企業勤務26年、仏滞在通算9年。[仏和] 特許抄録継続中、仏農業年報、「ホログラフィー入門」(共立出版)、NHK取材ビデオなど。[和仏] パソコン周辺機器ヘルプファイル、外国人登録申請書、携帯電話貸出パンフレットなど。 | ||
兵庫県宝塚市 | |||
2年未満 | 工学博士 | ||
日本語Windows2000/Office2000, TRADOS, ATLAS.仏語Windows2000/Office2000. | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年11月06日10時50分 | Top Home |
No.1406 | ビジネス、貿易、一般商業文、公正証書、広告宣伝 | 西日、日西、 | |
---|---|---|---|
PR | 早大商卒、メキシコ国立自治大(UNAM)修了、メキシコ市在住30年、会社経営、メキシコ市商工会議所理事、家内はメキシコ二世なので、日常会話は西語。分野は、一般商業文書、貿易及び公正証書、出生届等の公用文書から、広告宣伝、カタログ、新聞、雑誌等の西日、日西の翻訳。スペイン語への翻訳は全てネイティブチェック有。メキシコでの30年のスペイン語による実務経験を活かして、本物のスペイン語を書きます。 | ||
東京都 | |||
未経験 | |||
Windows98 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年10月27日07時59分 | Top Home |
No.1444 | 文化、経済、教育、歴史、観光、法律、歴史、出版、字幕、など。 | 日仏、仏日、日英、英日、 | |
---|---|---|---|
PR | カナダ、ケベック州在住、フランス語、日本語、英語間の翻訳、通訳暦7年以上連邦政府移民局、州政府裁判所での通訳、翻訳担当。あらゆる分野における幅広い知識と経験有り。 | ||
Montreal, Canada | |||
4年以上 | 同志社女子大学英文学科卒、英語教員免許取得、ラバル大学社会学修士課程 | ||
PC Windows2000、Office2000、イラストレーター、フォトショップなど。 | |||
contact | |||
2001年10月24日09時02分 | Top Home |
No.1441 | 人文系翻訳(映画、コンピュータ、ゲーム、旅行、料理、雑誌、新聞、エッセイなど) | 西日 | |
---|---|---|---|
PR | スペイン語をわかりやすい日本語に翻訳いたします。長い学生時代に培った豊富な人文系の知識があり、サブカルチャーにも強いです。スペイン語圏の文化に強い関心を持って日々精進しております。是非、ご連絡ください。 | ||
東京 | |||
未経験 | 東京外国語大学欧米第二課程スペイン語科学士 | ||
Windows 98, Word, PowerPoint,一太郎,TeX形式 | |||
contact | |||
2001年10月23日17時46分 | Top Home |
[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 ]