フランス語 / ドイツ語 / スペイン語 / イタリア語 / オランダ語 / ロシア語 / ポルトガル語 / チェコ語 / スウェーデン語 / デンマーク語 / ノルウェー語 / ギリシャ語 / ポーランド語 / ハンガリー語 / フィンランド語 /ウクライナ語 / キルギス語 / ルーマニア語 / クロアチア語 / セルビア語
No.1709 | クラシック音楽(弦楽器・オーケストラ)・音楽留学準備書類・アパート、マンション契約書類・洋裁・手芸 | 仏日・日仏 | |
---|---|---|---|
PR | 東京芸術大学器楽科卒業後、ロータリー奨学生にて1988年に渡仏、リヨン国立音楽院主席卒業。在仏14年。リヨン在住。過去音楽留学の学生のお手伝(入学受験準備、フランス滞在準備)多数。フランス人によるチェックあり。 | ||
フランス・リヨン | |||
4年以上 | |||
contact | |||
2002年06月30日11時37分 | Top Home |
No.1062 | プリンタ、ファックス等のオンラインヘルプ、ソフトウェアローカライズ、軍事、介護保険等の役所系パンフレット、文芸、歴史、文化、観光、スポーツ等 | 日西・西日・英西 | |
---|---|---|---|
PR | 大学英文科を卒業後、防衛庁に勤務し、軍事用語の知識を得る。その後南米でスペイン語の通訳、翻訳等を経験。現在は、大手メーカーでプリンタ、ファックスのオンラインヘルプを多言語化する作業に従事しながら、フリーで翻訳をしています。新しい分野にも挑戦したいと考えていますので、まずはお問い合わせ願います。日西、英西2800円から/200ワード・西日2500円から/400字程度。これは、翻訳の内容等により変わります。内容が技術的なものになれば、ご相談ということになります。 | ||
作成中 | 神奈川県 | ||
4年未満 | |||
Windows98/XP,MS-office2000/XPdoc, rtf, xls, HTML等 | |||
contact | |||
2002年06月10日21時12分 | Top Home |
No.1669 | 文学、新聞、雑誌、人文科学 | 仏日 | |
---|---|---|---|
PR | 大学院生(修士)です。中学の頃から第1外国語としてフランス語を勉強し、この春まで1年間パリに留学していました。文法など基礎的な力には自信があります。 | ||
東京 | |||
未経験 | DALF(B3)、仏検準1級 | ||
MSWord(Windows2000) | |||
contact | |||
2002年05月15日05時33分 | Top Home |
No.1661 | アート芸術、文化歴史、観光、ガイド、ウェブページ一般、サッカー、ワイン、児童書、映像翻訳、その他文系翻訳 | 西日・日西・英日・英西 | |
---|---|---|---|
PR | 日西英独ネイティブ翻訳集団の一員。スペイン在住。翻訳実務歴5年以上。幅広い分野での翻訳経験あります。スペイン語翻訳というと何でも屋さんにならされがち。しかしながら質は常に高く向上心も日々高く、毎日あらゆる分野での勉強もかかさないがんばりや翻訳者です。最近はHP多国語翻訳のニーズもふえ、日本からの受注も問題なく引き受けます。お問い合わせはお気軽に。注・エージェントではありません。 | ||
www.traductoras-online.com | マドリッド、スペイン | ||
4年以上 | 第24回TQE翻訳実務士和訳西訳共2級取得(1996) | ||
Winsdows98,Office2000pro,Word2000,Excel2000, | |||
contact | |||
2002年05月05日07時01分 | Top Home |
No.1657 | 法律全般、経済・金融、ビジネスレター、社会科学、一般文書 | 独日・日独 | |
---|---|---|---|
PR | スピーディーなドイツ語翻訳。社会科学系の研究者として、ドイツと日本を行ったり来たりする生活を送っております。法律関連文書の翻訳歴は約5年です。また、過去に翻訳事務所でのアルバイト経験があります。翻訳書(共訳)も2冊出版しております。各種アプリケーションに精通しており、WEB(CSS、CGI、JAVASCRIPT、FLASH)サイト作成からDTP出力まで幅広く対応できます。 | ||
京都・フランクフルト | |||
4年未満 | |||
Mac OS・WIN XP両方可/Word、Excel、Illustrator、PDF他 | |||
contact | |||
2002年05月02日14時59分 | Top Home |
No.1636 | 経済、広告宣伝、スポーツ、 雑誌記事、ビジネスレター、教育、生活、音楽、 情報通信、医療全般、など。その他の一般翻訳。口語的な文章でも構いません | 日露・露日・ウクライナ語 | |
---|---|---|---|
PR | ウクライナ・キエフ在住。専門は経済ですが(桃山学院大学経済学部卒)、現在はキエフ国立言語大学でロシア語、ウクライナ語と翻訳通訳を学びながら現地で日本語教師として働いています。アルバイトで通訳・翻訳の経験があります。ウクライナ人のプロの翻訳者と協力して正しいロシア語翻訳をいたします。ロシア語の仕上げにはネイティブチェックをつけます。単語の表面的な意味だけにとらわれず、文として自然な日本語/ロシア語になるように常に心がけるようにしています。必要に応じて直訳と意味訳を使い分けることが翻訳する上で一番大切なことだと思います。翻訳の期限は遵守いたします。正確で丁寧な仕事をお約束しますのでお気軽にご連絡いただけますようお願い申し上げます。 | ||
ウクライナ、キエフ市 | |||
2年未満 | |||
WindowsXP、Microsoft Office 2002 | |||
contact | |||
2002年04月21日21時06分 | Top Home |
No.1639 | ISO9001、9002、キリスト教、コンピュータ関係 | 日西 西日 | |
---|---|---|---|
PR | メキシコに住んで5年になります。日本企業での通訳経験もあり。ISO9002の取得のため通訳翻訳の経験もあります。その他、音楽、キリスト教なども翻訳できます。ネイテイブによるチェック付きで、正確さは安心していただけるものです。 | ||
Web | メキシコ | ||
4年未満 | TOEIC730 | ||
WINDOWS | |||
contact | |||
2002年04月19日14時01分 | Top Home |
No.1627 | 政治・時事・文化・宗教 | ヘブライ日 | |
---|---|---|---|
PR | イスラエル滞在8年。ヘブライ大学政治学科・国際関係学科にて学ぶ。現在はイスラエル系企業の渡航・旅行手配を担当し、旅行代理店に務める。イスラエルのホットな情報を常に入手する。 | ||
世田谷区 | |||
2年未満 | |||
contact | |||
2002年04月03日00時15分 | Top Home |
No.1593 | 映像、映像写真撮影、出版、国際関係、時事、ウィンタースポーツ(スキー・スノーボード)、その他 | 伊日・日伊・英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | -----1999年11月 建築家 磯崎新氏のFirenze講演会後のFirenze大学建築科学生による質問会通訳。-----2001年01月から6月 映画「冷静と情熱のあいだ」台本をイタリア語翻訳。ロケハン,ロケ交渉,機材テストなどプリプロダクション通訳。全撮影期間 撮影部照明部通訳。イタリア語,英語部分字幕翻訳。-----2001年05月 押井守監督アニメーション作品「甲殻機動隊2」のイタリアにおける監督リサーチのコーディネート、通訳をFirenzeとMilanoにて手がける。-----同年12月 在Fi | ||
イタリア ミラノ | |||
4年未満 | イタリア語検定1級(2000年取得)、Firenze大学外国人コースlivello superiore(最上級クラス)卒業 | ||
Windows 2000, Office 2000, Illustrator 7.0, Photoshop 5.0, Acrobat 5.0,Premier, Dream Weaver, Page Mill 他 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2002年03月25日07時47分 | Top Home |
No.1617 | 文学、観光案内パンフレット、手紙 | 仏日 | |
---|---|---|---|
PR | 原文の風合いを生かしつつ、しかも読みやすい日本語での翻訳を目指しています。教育、心理学などに興味があります。翻訳はバベル外語学院の通信教育(基礎科、本科)にて勉強しました。獨協大学フランス語学部卒業 | ||
Web | フランス、サヴォア県 | ||
未経験 | |||
OS9(iMac) | |||
contact | |||
2002年03月21日17時38分 | Top Home |
No.1596 | 音楽、スポーツ、文学をはじめ医学以外のもの、スペイン語やカタルニャ語 | 日西・西日・英日 | |
---|---|---|---|
PR | 両親はともにスペイン人です、仕事のために1989年に来日、私が九歳の時でした。その時から日本の教育を受けてきました、今は四国学院大学の英文学科4年生です。通訳はいろいろなところでやってきました、そのなかでも印象に残っているのが広島カープに来ていたドミニカ共和国の選手送別会の時に通訳で行った事です。音楽が何よりも好きですし、スペインのフラメンコにもすごい興味があります。 | ||
香川県 | |||
未経験 | |||
contact | |||
2002年03月20日02時35分 | Top Home |
No.1614 | 医学以外のスペイン語、カタルニャ語、バレンシア語 | 西日、日西、英日 | |
---|---|---|---|
PR | 来日して13年近くになります、スペインでは美術大学と音楽大学を卒業しています。建築やデザインなど芸術面では知識が豊富です。日本では、宣教師としても、修道大学や外国語学校でのスペイン語の講師として働いています。 | ||
広島県 | |||
未経験 | インテリアデザイナー | ||
contact | |||
2002年03月20日02時27分 | Top Home |
No.1589 | 化粧品 フードサプリメント関係 | 日伊・伊日・日英・英日 | |
---|---|---|---|
PR | イタリア滞在2年ですが、すでに化粧品に関する通訳・翻訳経験があり、高い評価をいただいています。わかりやすい訳を心がけています。通訳翻訳どちらも承ります。視察等でトリノにいらっしゃる方のアテンドもいたします。イタリア国内移動可能です。翻訳の期限は遵守いたします。 | ||
イタリア、トリノ | |||
2年未満 | 英検準1級 | ||
Mac OS, Office2000 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2002年02月27日01時37分 | Top Home |
No.1492 | ドイツ語又は英語の特許明細書、中日、日中 | 独日・英日・中日・日中 | |
---|---|---|---|
PR | 独文科修士号取得後、これまで10年半以上、独和又は英和で合わせて600件以上の欧米有名企業の特許明細書の翻訳を業務としておこなってきました。また、意見書や補正書等の弁理士業務の補助的な仕事もこなしてきました。 化学全般、半導体、オルガノポリシロキサン、塗料、プラスチック、合成繊維、医薬、バイオ、センサ等の翻訳に経験があります。 特許異議意見書、訂正請求書、全文訂正明細書、早期審査等にも経験があります。 中国語についても、10年以上学習しており、過去に中華人民共和国の国営企業(天津市の紡績工場)からの依頼を受けて翻訳した経験もあります。 家内が、北京人ですので、中国語のネイティブチェックを受けることが出来ます。 中国語については、依頼が多く、しばらくお受けできません。 私が翻訳し、その後登録になった公報についてはお問い合わせください。翻訳の質については公報を見て判断してください。 | ||
横浜市 | |||
4年以上 | |||
MacでもWindowsでも納品可能です。Macではワード98、Windowsではワード2000です。 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2002年02月24日23時40分 | Top Home |
No.1582 | 仏日・日仏全般 文学・言語学・自動車・IT・国際問題・レジャー | 仏日・日仏 | |
---|---|---|---|
PR | フランス18世紀の作家の小説研究経験。合計8年にわたる留学中に身につけたフランスの時事・流行等の知識をもとに、幅広い分野での翻訳に取り組みます。自動車関連の雑誌等を通読。 | ||
4年以上 | 仏・ポワチエ大学文学部DEA(博士課程前期)号取得 | ||
■ OS( Windows・Mac(今はないが経験あり得意))■ 所有ソフト : MSoffice97 / Msoffice2000■ 使用できるソフト : PC、Mac、ワード、エクセル、アプローチ、一太郎、クラリスワークス | |||
contact | |||
2002年02月18日06時32分 | Top Home |
No.1577 | クラシック音楽、文学、 | 独日 | |
---|---|---|---|
PR | 音楽大学声楽科卒、国立大大学院修士課程(独文学専攻)終了、ドイツ・ボン大学にて翻訳学・音楽学・独文学・ドイツ語を学ぶ。今春より大学院後期博士課程(共生社会政策学専攻)に進学予定。ドイツ語のダイレクトな文体を日本語の微妙なニュアンスを駆使した滑らかな翻訳にすることが得意です。 | ||
熊本県 | |||
未経験 | 独検2級、漢字検定1級相当(通信教育終了) | ||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2002年02月17日01時24分 | Top Home |
No.277 | 機械、電気、電子、情報通信、バイオ他 | 英独仏西伊日 | |
---|---|---|---|
PR | 技術翻訳専業で翻訳歴20年以上、英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、日本語間の多言語翻訳を行います。複数言語の混在した文献;昭和52年以降の主な翻訳業務:機械、プラント、情報通信、バイオサイエンス、電気、電子、半導体、コンピュータ(NEC、OMRON、東芝、Y.ヒューレット・パッカード、等)、自動車(日産提携VW文献、Mベンツ、マツダ、ゼクセル、ヨーロッパ系自動車メーカーの文献、等)、原子力(関電<三菱系原発、ウェスティングハウス>、東電<東芝系原発>)、DIN規格、VDE文献、環境関連廃棄物処理、医薬(JICSTデータベース文献;産業毒物;(厚生省))、上記分野関連の特許文献、MicrosoftWord97-98&Excel97(日本版ローカライゼーション)、CDMA携帯電話システム、その他多種多様 | ||
東京都 | |||
4年以上 | |||
PC. Windows95/98;MSWord97-98;Word文書、テキストファイル | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2002年02月04日19時26分 | Top Home |
No.1544 | 食品・バイオ関係、コンピュータ(ソフト)、ビジネスレター、音楽、教育 | 仏日・日仏 | |
---|---|---|---|
PR | 2年半のフランス留学、子どもの頃のフランス滞在経験等、通算15年ほどフランス語と関わったり、学んだりしてきました。読解力と文法力には自信があります。翻訳のルールはバベルの翻訳家養成講座にて習得しました。仕事を受けながら、現在は専門知識(特に機械、食品、バイオ、コンピュータ関係)の習得に励んでおります。フランスに滞在しておりますので、時差(日本時間マイナス8時間・夏期は7時間)を利用したご依頼もお受けできます。 | ||
Web | フランス・パリ | ||
2年未満 | パリ商工会議所ビジネスフランス語資格試験1 | ||
フランス語環境Windows Me(Office xp)日本語環境Windows98(Word98、Excel97) | |||
contact | |||
2002年01月26日08時34分 | Top Home |
No.1527 | 英日・日英・仏英・仏日の文学 | 英日・日英・仏英・仏日 | |
---|---|---|---|
PR | スイスのフランス語圏に7年間、イギリスのロンドンに3年間おりました。ことに、英語での論文は得意です。文学に大変興味があるので、絵本や、本の翻訳をしてみたいと思います。子供が小さいので、在宅での仕事を希望します。よろしくお願い致します。 | ||
大分県 | |||
未経験 | IGCSE French/IGCSE Englsih/FCE/PET | ||
Windows | |||
contact | |||
2002年01月10日11時41分 | Top Home |
No.1517 | 人文、批評、産業、地誌、旅行案内、 | 英日・仏日 | |
---|---|---|---|
PR | ベルギー・ブリュッセルで和訳翻訳を行なっております。美術書、旅行案内、地誌等が得意な分野です。仏文法MLで添削解答も行なっています。仏語圏にいるので、英・仏和訳需要が結構あります。何卒よろしくお願い致します。 | ||
Web | ベルギー・ブリュッセル市 | ||
4年未満 | アリアンス・フランセ―ズデルフ5 | ||
word2000、エクセル2000、 | |||
contact | |||
2002年01月05日23時45分 | Top Home |
No.1516 | ビジネス一般、人文科学一般 | 仏日・日仏 | |
---|---|---|---|
PR | パリ第8大学にて文学の博士(DEA)課程修了。在仏2年半、パリ在住。渡仏前は大学院に在籍しながら、公立高校にてフランス語教師として勤務。現在は、通訳・翻訳の仕事を不定期で行っています。インタビュー記事の翻訳、映画フェスティバルでの通訳等の経験があります。正確で丁寧な仕事をお約束します。 | ||
フランス・パリ | |||
2年未満 | 中高フランス語教員免許 | ||
Windows98,Office2000 | |||
contact | |||
2002年01月05日22時06分 | Top Home |
No.1515 | 法律、特許関連からビジネス、医療、新聞と幅広く | 独・日 | |
---|---|---|---|
PR | 今はまだ未経験ですがこの仕事をプロとしてこなしていく所存です。仕事内容を確認の上相応のお値段を決めていただいて結構です。どうかご一報御願い致します。 | ||
東京都新宿区 | |||
未経験 | |||
Microsoft Windows Me | |||
contact | |||
2002年01月03日18時21分 | Top Home |
No.1514 | 音楽 観光 国際関係 時事 | 露日・日露 | |
---|---|---|---|
PR | ロシア留学計2年、日本・ロシアで翻訳・通訳の経験があります(アテンド、コンサート、新聞記事、取材テープ翻訳、商談等)。分野は上記のほかコンピューターも勉強中で、現在日本人・ロシア人から指導をうけています。露訳はネイティヴチェック有。詳しくはお問い合わせください。 | ||
東京都 | |||
2年未満 | 英検準一級 | ||
ワード エクセル | |||
contact | |||
2002年01月02日22時58分 | Top Home |
No.1092 | ワイン、料理、観光、ビジネス一般、時事(新聞・雑誌)、文化 | 仏日・日仏・ | |
---|---|---|---|
PR | 日本で仏文科在学中、大学の長期留学生に選ばれ、ナント大学に1年語学留学。卒業後、ワイン商業を学ぶ学校に通いながら、南西部ベルジュラック市で日本と取引のあるワインネゴシヨンの会社で研修。その後、ワイン、ガストロノミー、観光関係の雑誌、CDROM、ゲームなどを出版する仏企業で、日本担当となる。勤務内容は、発行物の日本語翻訳、適応化、コマーシャル化、フランス語での記事、また他社から依頼された翻訳など。現在、在仏4年。仏訳の場合、もちろんネイティヴチェックを行います。得意分野以外も受け付けます。 | ||
フランス ナント市 | |||
4年未満 | TQE 仏文和訳 時事新聞3級 | ||
Windows98,Word,Excel,Namo Web editor,Photo shop, Paint shop, Dreamweaver | |||
contact | |||
2001年12月27日10時05分 | Top Home |
No.1508 | 環境、化学、機械、金属、バイオ、コンピュータ、電気、など工学技術全般 | 独日*日独 | |
---|---|---|---|
PR | 高校の時より、ドイツ語学習を始め、大学時代には,ドイツの鉄鋼会社にて、研修を行いました(ドイツ学術交換生)。住友金属工業に入社後、デュセルドルフ駐在等を、経験すると共に、ドイツ語力、および、技術知識の習得に努めてまいりました。 | ||
東京都練馬区 | |||
4年以上 | ゲーテ協会中級コース合格終了 | ||
Windows95,Word97 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年12月22日15時51分 | Top Home |
No.1470 | 貿易など商品関係、ビジネスレター、スポーツ関係、字幕、 | 日独 | |
---|---|---|---|
PR | 1998年~1990京都新聞の国際部(国際会議の翻訳など)1990年ー現在ガラス・磁器製作分野の翻訳フランスのサッカワルドカップの時ドイツのある放送局(ARD)のため、日本のサッカ選手のインタビュー(ビデオ)翻訳。来年日本で開催されるワルドカップでドイツの放送局のため通訳者として活躍今まで扱った主な分野:ガラス・磁器・製作分野の翻訳ビジネスレター商品広告医療機械関係レストランのメニュー観光業界 (ヴィーンオペラ座とJTBウィーン支店 委託のガイド) | ||
京都市上京区 | |||
未経験 | 文部省日本語能力試験1級 | ||
contact | |||
2001年11月18日13時36分 | Top Home |
No.1471 | 環境(バイオマス,太陽、風力エネルギー)、政治、化学、医療、一般分野 | 独日・日独 | |
---|---|---|---|
PR | 1996年からウィーン国立大学翻訳・通訳学科で勉学に励んでおります。講義の傍らフリーで通訳・翻訳のご依頼を受けております。通訳に関しては4年以上経験を積んでおりますが、今まで様々な分野のご依頼を頂きました。その都度学ぶことが多く、いつも専門分野の用語集を作成し仕事に挑んでおります。またアジア及びヨーロッパの両サイドの立場から考え、誤解がないようその場に合った通訳をいつも心がけております。翻訳に関しても同様で、やはり4年のキャリアがあります。講義では朝日新聞(特に政治、社説及び化学など)のテキストを訳しております。また文学、一般、バイオマス、医療及び技術分野など幅広くご依頼を受けております。 | ||
Vienna, Austria | |||
未経験 | ウィーン国立大学入学試験合格 | ||
Word2000 | |||
contact | |||
2001年11月18日13時35分 | Top Home |
No.1386 | 文芸文学、商品カタログ、説明書、商業コレポン、パンフレット、記事等。歴史、文化に関する文献や記事にも強いです。 | 伊日・英日・日伊・日英・伊仏・仏日 | |
---|---|---|---|
PR | 早大仏文専修卒。イタリア語、日本語、英語、仏語を中心に各種文献、記事、商品カタログ、説明書、商業コレポン、広告コピー等ブリフリーディングの経験もあります。貿易関係は実務まで熟知しています。各言語ネイティブによる原稿チェックは欠かしません。迅速で丁寧な仕上げをいつも心掛けて取り組んでいますので、必ず満足いただけると自負しております。 | ||
イタリア | |||
未経験 | |||
contact | |||
2001年11月09日01時28分 | Top Home |
No.1455 | 電子、半導体、通信、光学、その他日常生活関連。 | 仏日・日仏 | |
---|---|---|---|
PR | 半導体企業勤務26年、仏滞在通算9年。[仏和] 特許抄録継続中、仏農業年報、「ホログラフィー入門」(共立出版)、NHK取材ビデオなど。[和仏] パソコン周辺機器ヘルプファイル、外国人登録申請書、携帯電話貸出パンフレットなど。 | ||
兵庫県宝塚市 | |||
2年未満 | 工学博士 | ||
日本語Windows2000/Office2000, TRADOS, ATLAS.仏語Windows2000/Office2000. | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年11月06日10時50分 | Top Home |
No.1406 | ビジネス、貿易、一般商業文、公正証書、広告宣伝 | 西日、日西、 | |
---|---|---|---|
PR | 早大商卒、メキシコ国立自治大(UNAM)修了、メキシコ市在住30年、会社経営、メキシコ市商工会議所理事、家内はメキシコ二世なので、日常会話は西語。分野は、一般商業文書、貿易及び公正証書、出生届等の公用文書から、広告宣伝、カタログ、新聞、雑誌等の西日、日西の翻訳。スペイン語への翻訳は全てネイティブチェック有。メキシコでの30年のスペイン語による実務経験を活かして、本物のスペイン語を書きます。 | ||
東京都 | |||
未経験 | |||
Windows98 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年10月27日07時59分 | Top Home |
No.1444 | 文化、経済、教育、歴史、観光、法律、歴史、出版、字幕、など。 | 日仏、仏日、日英、英日、 | |
---|---|---|---|
PR | カナダ、ケベック州在住、フランス語、日本語、英語間の翻訳、通訳暦7年以上連邦政府移民局、州政府裁判所での通訳、翻訳担当。あらゆる分野における幅広い知識と経験有り。 | ||
Montreal, Canada | |||
4年以上 | 同志社女子大学英文学科卒、英語教員免許取得、ラバル大学社会学修士課程 | ||
PC Windows2000、Office2000、イラストレーター、フォトショップなど。 | |||
contact | |||
2001年10月24日09時02分 | Top Home |
No.1441 | 人文系翻訳(映画、コンピュータ、ゲーム、旅行、料理、雑誌、新聞、エッセイなど) | 西日 | |
---|---|---|---|
PR | スペイン語をわかりやすい日本語に翻訳いたします。長い学生時代に培った豊富な人文系の知識があり、サブカルチャーにも強いです。スペイン語圏の文化に強い関心を持って日々精進しております。是非、ご連絡ください。 | ||
東京 | |||
未経験 | 東京外国語大学欧米第二課程スペイン語科学士 | ||
Windows 98, Word, PowerPoint,一太郎,TeX形式 | |||
contact | |||
2001年10月23日17時46分 | Top Home |
No.1440 | 文学、旅行関係。電気関係につきましては検討。 | 日仏 | |
---|---|---|---|
PR | 1年独学にて翻訳勉強後、通信教育の翻訳講座受講。経験多少あり。現在はフランス(パリ)でフランス語と翻訳を学んでいます。得意な分野は、旅行、歴史関係、また電気関係の仕事をしていましたので、場合によっては、そちらの方の翻訳も出来るかもしれません。 | ||
france | |||
未経験 | |||
contact | |||
2001年10月23日05時49分 | Top Home |
No.1439 | 法律全般、経済系、他に公文書など社会系全般、観光他 | 独日・英日 | |
---|---|---|---|
PR | 法律学を長く専攻しました。在独暦は3年です。法律系全般、また公文書などの正確な翻訳。他に経済系、観光文書など、在独経験を生かし幅広い分野での対応が可能 | ||
京都 | |||
2年未満 | DSH(ドイツ大学入学用のドイツ語試験)合格 | ||
Mac/Word, Nisus WriterWindows/Word | |||
contact | |||
2001年10月21日14時09分 | Top Home |
No.442 | 商業/金融/証券/土木/電気/自動車/機械/法律 | フランス語/スペイン語/イタリア語<>日本語 | |
---|---|---|---|
PR | 欧州滞在28年。丸紅フランス、スイス野村バンク勤務。女房はスペイン系スイス人。日本での経験もつんで参りました。PC周辺機器ローカリゼイション(伊仏)、国際会議(仏)のテープ起こし、会議録の校正(仏)、道路工事の入札書類(仏)、パンフレット(仏)国際機関の従業員規則(英)、またビデオ起こしも在京テレビ各局でしています。お陰さまで好評を得ております。携帯090-35089154にもご連絡ください。 | ||
Web | 東京都世田谷区砧 | ||
4年以上 | 経験のみ | ||
Windows98 word/proofing tool(スペル・チェック、コレクター)仏西伊搭載しています。 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年10月21日01時27分 | Top Home |
No.1424 | 文学、芸術、歴史、観光、料理、手紙、パンフレット、カタログ、通訳等 | 伊日・日伊 | |
---|---|---|---|
PR | 法政大学経営学部経営学科卒業後、コンピュータソフトウエア開発関係の会社に勤務。その後、イタリア、ペルージャ外国人大学、上級コース終了。現在イタリア在住。食品関係の翻訳、見本市等の通訳経験有。また、イタリア人によるネイティブチェックも可能。また、伊語ではありませんが、日本でソフトウエアとマニュアルのの英→日を作成した経験有。コンピュータ開発の経歴があるので、HP作成、コンピューター、インターネット関係も問題有りません。食品・観光等への興味も普段より大変有。個人の方の小さなお仕事も受け付けます。 | ||
Web | イタリア中部 | ||
2年未満 | |||
Windows98、Word97、Excel97、Access97、Adobe Photoshop 4、一太郎9、ホームページビルダー、イタリア語環境Win98(Word97、Excel97含) | |||
contact | |||
2001年10月08日06時02分 | Top Home |
No.1405 | 機械・電気・電子・半導体・音響・計測・自動制御 | 独日・英日 | |
---|---|---|---|
PR | 東京大学工学部応用物理学科(現計数工学科)卒、精工舎、ソニー(株)に勤務、ソニーでは半導体部、電子管部、技術研究所、マグネスケール、技術情報センター室長(センター長)、ソニーマーケティング(株)にてカタログの技術AUDIT。日本科学技術情報センターからの独和翻訳経験あり。March 2000までソニーのすべてのカタログの内容の技術的チェックを行っていたので、technical termの翻訳と日本語表現には特に自信あり。 | ||
横浜市神奈川区 | |||
4年未満 | |||
Windows Me,Microsoft Word | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年09月20日22時54分 | Top Home |
No.1401 | マスメデア、宗教、哲学などの文系 | 露日・日露 | |
---|---|---|---|
PR | ロシア語の各種文書、小さい物はプリペイドカード類から翻訳いたします。テープおこしなども可能です。モスクワに9年ほど在住、モスクワ大学ジャーナリズム学部修士課程終了、会話など、口語は特に得意です。翻訳経験は一度しか(翻訳の仕事は一切受けていませんでした)ありませんが、ロシア系民族と間違われることもあります。翻訳経験は、2001年NHK放映”エストニアの誤算” | ||
Web | 神奈川県相模原市上鶴間 | ||
未経験 | 初等ロシア語教授資格 | ||
Windows,Word,Excel | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年09月17日12時11分 | Top Home |
No.1383 | 仕様書、説明書、食品関係、一般的なビジネス文書 | 伊日・日伊 | |
---|---|---|---|
PR | 今年で在日10年です。電化製品説明書、食品関係、パンフレット等の翻訳、警察での通訳や大阪オリピックのビデオ翻訳吹替えなどの経験あり。翻訳通訳両方お受けします。 | ||
大阪 | |||
4年未満 | |||
contact | |||
2001年09月06日13時56分 | Top Home |
No.1380 | 自動車、ビジネスレター、観光パンフレット、広告、経済、政治、時事等 | 仏日、日仏 | |
---|---|---|---|
PR | 現在、在宅で技術翻訳を中心として仕事を請け負っています。依頼者との信頼関係を築くことを第一に翻訳業にとりくんでいます。また納期厳守を心がけています。 | ||
和歌山県 | |||
2年未満 | 実用フランス語検定一級一次合格(体調不良のため二次辞退)高等商業フランス語資格DSFA、CFJ、DALF、b1-4 | ||
windows 98se,word2000,excel2000, | |||
contact | |||
2001年09月04日22時43分 | Top Home |
No.1376 | 美術、車、オートバイ、経済記事等 | 独・日 英・日 | |
---|---|---|---|
PR | 東京在住の大学ドイツ語教員、美術ライターです。大学院生時代に始めましたドイツ語、英語の実務翻訳歴は12年になりました。この間納期その他でお叱りを受けたことがございません。今までにドイツのオートバイ雑誌『モトアラート』誌の記事を70本以上、また美術関係の資料カタログ等の翻訳を50本以上こなしています。また凸版印刷様が創設されました印刷博物館所蔵の資料の翻訳もさせていただきました。現在講談社様より刊行中の週刊『世界の美術館』にも記事を執筆させて頂いております。日本語につきましても自信を持っております。フランス語、イタリア語、スペイン語の日常会話をこなしますので、資料中に原語以外の外国語の人名、地名、その他が含まれる事例を得意といたしております。 | ||
東京 | |||
4年以上 | 高等学校教員免許ドイツ語、社会科 | ||
Windows98SE /Word98、一太郎、クラリスワークス | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年09月02日18時20分 | Top Home |
No.1365 | 美術、観光、料理、新聞・雑誌記事、 | 仏日・日仏 | |
---|---|---|---|
PR | 在仏30年。仏文訳は、常にネイティブチェックあり。パリ第一大学美術史科修士・DEA終了。パリ商工会議所ディプロム取得。・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 翻訳歴10年以上、毎月レストラン紹介、アーティスト紹介など。フランス官庁が発行する書類翻訳、大手化粧品会社の化粧品、フランス観光ポイントの紹介日本料理の本の仏訳 | ||
パリ市内 | |||
4年以上 | |||
PC・Microsoft98/word2000日本語 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年08月24日02時34分 | Top Home |
No.1361 | 仏文学 新聞記事 一般翻訳 料理 | 日仏・仏日 | |
---|---|---|---|
PR | 在仏6年です。観光関係の仕事をしています。仏検1級を渡仏後まもなく取りました。仏語歴は10年です。確実な仕事をします。 | ||
パリ郊外 | |||
未経験 | 仏検1級 DELF | ||
windows millennium.office2000. | |||
contact | |||
2001年08月21日14時17分 | Top Home |
No.1343 | 特許、化学、バイオ、生物学、薬学、医学、環境学、農学、工学 | 日独・独日 | |
---|---|---|---|
PR | 現在までに300件以上の日本特許を独訳、約30件のドイツ特許を和訳。ドイツ大手自動車メーカー用日本製部品の仕様書を独訳。ドイツ大手薬品会社の研究報告書を和訳。小学校までスイスのドイツ語圏(チューリッヒ近郊)育ち。中高大学時代は日本。ドイツ在住12年目。現在ドイツ人、中国人、韓国人と私(全員フリーランサー)の4人で特許を中心に翻訳をしています。 | ||
Web | Braunschweig / Germany | ||
4年以上 | ドイツの大学の語学検定、学士(農芸化学) | ||
MS Windows 98 JA & NT 4.0 DE (MS Office 2000, Adobe Illustrator 9.0, Photoshop 6.0, Acrobat 5.0, PageMaker 6.5), Linux (StarOffice, Gimp)+ HTML, PHP, JS etc. | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年08月11日06時17分 | Top Home |
No.1150 | 一般文書(官庁関係、出版物、個人文書、等) | 西日・日西 | |
---|---|---|---|
PR | 登録している翻訳会社からの依頼はジャンルを問わず引き受けてこなしています。原文に忠実でいて理解しやすい翻訳を心がけています。スペイン人によるチェックを必ず行っています。 | ||
Web | 和歌山 | ||
4年以上 | 国家試験スペイン語通訳案内業 | ||
WINDOWS Me, MICROSOFT OFFICE XP, | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年07月23日13時29分 | Top Home |
No.568 | 法律、ファッション、雑誌、医学 | 仏日・英日・日仏 | |
---|---|---|---|
PR | フランス語歴は14年。バベルTop Graduate会員。東京大学法学部卒業後、フリーランスの翻訳者として仕事を続けている。英語では医学翻訳を扱う。校正知識あり。 | ||
Web | フランス | ||
4年未満 | |||
WINDOWS98/MS WORD 2000 | |||
contact | |||
2001年06月05日08時52分 | Top Home |
No.1308 | 経済、産業、商業、機械、鉄鋼、ファッション、食品、 | 伊日・日伊・ | |
---|---|---|---|
PR | イタリアの理科系高等学校を卒業、ミラノ大学哲学科で学びました。理数用語、哲学用語等はこの経験です。領事事務に携わったことがあり法律用語等はこの経験が生きています。機械貿易の仕事、一貫製鉄所での仕事で工学的センスは養いました。また、長いイタリア貿易振興会の経験から通商および通商政策、法律、金融用語に長けました。中小企業庁の管轄する(財)中小企業総合研究機構でイタリアの実態研究会の委員をしていたこともあります。医学に関してはフィジオテラピーの本を和訳しています。現在NHKBS放送のニュースの翻訳を行っています。イタリアには前後約15年滞在しました。イタリアとの付き合い30余年。長い経験から翻訳は幅広く深みのある翻訳と言えましょう。 | ||
東京都中野区 | |||
4年以上 | |||
ワード、エクセル、 | |||
contact | |||
2001年05月15日12時07分 | Top Home |
No.1290 | ビジネスレター、貿易、機械、食品、ワイン、観光、各種パンフレット | 日伊・伊日・英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 現在イタリアの放送機器製造会社の国際セールス部に所属しており、英・伊・日を日常的に使用。迅速かつ丁寧な翻訳をモットーとしており、日本語から各国語への翻訳の際にはネーティヴ・スピーカーによる最終チェックをお約束いたします。英伊、伊英も可能。 | ||
ボローニャ・イタリア | |||
2年未満 | TOEIC 785,CILS( Siena大学認定イタリア語検定)3級(日本のイタリア語検定1級より難解といわれている) | ||
Windows98, Office 2000 | |||
contact | |||
2001年05月05日19時53分 | Top Home |
No.1152 | 社会系、教育、自然系全般、陶芸 | ハンガリー語 | |
---|---|---|---|
PR | ハンガリー語は母国語であり、日本語能力試験の1級、日本語通訳資格と日本語翻訳資格を持っています。日本で5年間留学して、日本の大学の修士課程を出ています。日本の大学で3年間非常勤講師として働きました。日本政府機関の現地職員としての職歴は1年半です。 | ||
www.zero-city.com/maeva/ | ハンガリー | ||
未経験 | 日本語能力試験1級、通訳者、翻訳者 | ||
Word6, 一太郎7 | |||
contact | |||
2001年04月25日23時05分 | Top Home |
No.1264 | ビジネス書類、製品取扱説明書、文芸作品 | 伊日・日伊・伊英 | |
---|---|---|---|
PR | 古典の、現代の、商業の、文芸の、あらゆるイタリア語を状況に則して、適切な日本語に変換します。 | ||
htp://passatempo.hoops.ne.jp | 埼玉県 | ||
2年未満 | |||
WINDOWS-ME、MS-OFFICE2000系 及び同下位ソフト | |||
contact | |||
2001年04月18日19時48分 | Top Home |
[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 ]