フランス語 / ドイツ語 / スペイン語 / イタリア語 / オランダ語 / ロシア語 / ポルトガル語 / チェコ語 / スウェーデン語 / デンマーク語 / ノルウェー語 / ギリシャ語 / ポーランド語 / ハンガリー語 / フィンランド語 /ウクライナ語 / キルギス語 / ルーマニア語 / クロアチア語 / セルビア語
No.1440 | 文学、旅行関係。電気関係につきましては検討。 | 日仏 | |
---|---|---|---|
PR | 1年独学にて翻訳勉強後、通信教育の翻訳講座受講。経験多少あり。現在はフランス(パリ)でフランス語と翻訳を学んでいます。得意な分野は、旅行、歴史関係、また電気関係の仕事をしていましたので、場合によっては、そちらの方の翻訳も出来るかもしれません。 | ||
france | |||
未経験 | |||
contact | |||
2001年10月23日05時49分 | Top Home |
No.1439 | 法律全般、経済系、他に公文書など社会系全般、観光他 | 独日・英日 | |
---|---|---|---|
PR | 法律学を長く専攻しました。在独暦は3年です。法律系全般、また公文書などの正確な翻訳。他に経済系、観光文書など、在独経験を生かし幅広い分野での対応が可能 | ||
京都 | |||
2年未満 | DSH(ドイツ大学入学用のドイツ語試験)合格 | ||
Mac/Word, Nisus WriterWindows/Word | |||
contact | |||
2001年10月21日14時09分 | Top Home |
No.442 | 商業/金融/証券/土木/電気/自動車/機械/法律 | フランス語/スペイン語/イタリア語<>日本語 | |
---|---|---|---|
PR | 欧州滞在28年。丸紅フランス、スイス野村バンク勤務。女房はスペイン系スイス人。日本での経験もつんで参りました。PC周辺機器ローカリゼイション(伊仏)、国際会議(仏)のテープ起こし、会議録の校正(仏)、道路工事の入札書類(仏)、パンフレット(仏)国際機関の従業員規則(英)、またビデオ起こしも在京テレビ各局でしています。お陰さまで好評を得ております。携帯090-35089154にもご連絡ください。 | ||
Web | 東京都世田谷区砧 | ||
4年以上 | 経験のみ | ||
Windows98 word/proofing tool(スペル・チェック、コレクター)仏西伊搭載しています。 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年10月21日01時27分 | Top Home |
No.1424 | 文学、芸術、歴史、観光、料理、手紙、パンフレット、カタログ、通訳等 | 伊日・日伊 | |
---|---|---|---|
PR | 法政大学経営学部経営学科卒業後、コンピュータソフトウエア開発関係の会社に勤務。その後、イタリア、ペルージャ外国人大学、上級コース終了。現在イタリア在住。食品関係の翻訳、見本市等の通訳経験有。また、イタリア人によるネイティブチェックも可能。また、伊語ではありませんが、日本でソフトウエアとマニュアルのの英→日を作成した経験有。コンピュータ開発の経歴があるので、HP作成、コンピューター、インターネット関係も問題有りません。食品・観光等への興味も普段より大変有。個人の方の小さなお仕事も受け付けます。 | ||
Web | イタリア中部 | ||
2年未満 | |||
Windows98、Word97、Excel97、Access97、Adobe Photoshop 4、一太郎9、ホームページビルダー、イタリア語環境Win98(Word97、Excel97含) | |||
contact | |||
2001年10月08日06時02分 | Top Home |
No.1405 | 機械・電気・電子・半導体・音響・計測・自動制御 | 独日・英日 | |
---|---|---|---|
PR | 東京大学工学部応用物理学科(現計数工学科)卒、精工舎、ソニー(株)に勤務、ソニーでは半導体部、電子管部、技術研究所、マグネスケール、技術情報センター室長(センター長)、ソニーマーケティング(株)にてカタログの技術AUDIT。日本科学技術情報センターからの独和翻訳経験あり。March 2000までソニーのすべてのカタログの内容の技術的チェックを行っていたので、technical termの翻訳と日本語表現には特に自信あり。 | ||
横浜市神奈川区 | |||
4年未満 | |||
Windows Me,Microsoft Word | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年09月20日22時54分 | Top Home |
No.1401 | マスメデア、宗教、哲学などの文系 | 露日・日露 | |
---|---|---|---|
PR | ロシア語の各種文書、小さい物はプリペイドカード類から翻訳いたします。テープおこしなども可能です。モスクワに9年ほど在住、モスクワ大学ジャーナリズム学部修士課程終了、会話など、口語は特に得意です。翻訳経験は一度しか(翻訳の仕事は一切受けていませんでした)ありませんが、ロシア系民族と間違われることもあります。翻訳経験は、2001年NHK放映”エストニアの誤算” | ||
Web | 神奈川県相模原市上鶴間 | ||
未経験 | 初等ロシア語教授資格 | ||
Windows,Word,Excel | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年09月17日12時11分 | Top Home |
No.1383 | 仕様書、説明書、食品関係、一般的なビジネス文書 | 伊日・日伊 | |
---|---|---|---|
PR | 今年で在日10年です。電化製品説明書、食品関係、パンフレット等の翻訳、警察での通訳や大阪オリピックのビデオ翻訳吹替えなどの経験あり。翻訳通訳両方お受けします。 | ||
大阪 | |||
4年未満 | |||
contact | |||
2001年09月06日13時56分 | Top Home |
No.1380 | 自動車、ビジネスレター、観光パンフレット、広告、経済、政治、時事等 | 仏日、日仏 | |
---|---|---|---|
PR | 現在、在宅で技術翻訳を中心として仕事を請け負っています。依頼者との信頼関係を築くことを第一に翻訳業にとりくんでいます。また納期厳守を心がけています。 | ||
和歌山県 | |||
2年未満 | 実用フランス語検定一級一次合格(体調不良のため二次辞退)高等商業フランス語資格DSFA、CFJ、DALF、b1-4 | ||
windows 98se,word2000,excel2000, | |||
contact | |||
2001年09月04日22時43分 | Top Home |
No.1376 | 美術、車、オートバイ、経済記事等 | 独・日 英・日 | |
---|---|---|---|
PR | 東京在住の大学ドイツ語教員、美術ライターです。大学院生時代に始めましたドイツ語、英語の実務翻訳歴は12年になりました。この間納期その他でお叱りを受けたことがございません。今までにドイツのオートバイ雑誌『モトアラート』誌の記事を70本以上、また美術関係の資料カタログ等の翻訳を50本以上こなしています。また凸版印刷様が創設されました印刷博物館所蔵の資料の翻訳もさせていただきました。現在講談社様より刊行中の週刊『世界の美術館』にも記事を執筆させて頂いております。日本語につきましても自信を持っております。フランス語、イタリア語、スペイン語の日常会話をこなしますので、資料中に原語以外の外国語の人名、地名、その他が含まれる事例を得意といたしております。 | ||
東京 | |||
4年以上 | 高等学校教員免許ドイツ語、社会科 | ||
Windows98SE /Word98、一太郎、クラリスワークス | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年09月02日18時20分 | Top Home |
No.1365 | 美術、観光、料理、新聞・雑誌記事、 | 仏日・日仏 | |
---|---|---|---|
PR | 在仏30年。仏文訳は、常にネイティブチェックあり。パリ第一大学美術史科修士・DEA終了。パリ商工会議所ディプロム取得。・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 翻訳歴10年以上、毎月レストラン紹介、アーティスト紹介など。フランス官庁が発行する書類翻訳、大手化粧品会社の化粧品、フランス観光ポイントの紹介日本料理の本の仏訳 | ||
パリ市内 | |||
4年以上 | |||
PC・Microsoft98/word2000日本語 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年08月24日02時34分 | Top Home |
No.1361 | 仏文学 新聞記事 一般翻訳 料理 | 日仏・仏日 | |
---|---|---|---|
PR | 在仏6年です。観光関係の仕事をしています。仏検1級を渡仏後まもなく取りました。仏語歴は10年です。確実な仕事をします。 | ||
パリ郊外 | |||
未経験 | 仏検1級 DELF | ||
windows millennium.office2000. | |||
contact | |||
2001年08月21日14時17分 | Top Home |
No.1343 | 特許、化学、バイオ、生物学、薬学、医学、環境学、農学、工学 | 日独・独日 | |
---|---|---|---|
PR | 現在までに300件以上の日本特許を独訳、約30件のドイツ特許を和訳。ドイツ大手自動車メーカー用日本製部品の仕様書を独訳。ドイツ大手薬品会社の研究報告書を和訳。小学校までスイスのドイツ語圏(チューリッヒ近郊)育ち。中高大学時代は日本。ドイツ在住12年目。現在ドイツ人、中国人、韓国人と私(全員フリーランサー)の4人で特許を中心に翻訳をしています。 | ||
Web | Braunschweig / Germany | ||
4年以上 | ドイツの大学の語学検定、学士(農芸化学) | ||
MS Windows 98 JA & NT 4.0 DE (MS Office 2000, Adobe Illustrator 9.0, Photoshop 6.0, Acrobat 5.0, PageMaker 6.5), Linux (StarOffice, Gimp)+ HTML, PHP, JS etc. | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年08月11日06時17分 | Top Home |
No.1150 | 一般文書(官庁関係、出版物、個人文書、等) | 西日・日西 | |
---|---|---|---|
PR | 登録している翻訳会社からの依頼はジャンルを問わず引き受けてこなしています。原文に忠実でいて理解しやすい翻訳を心がけています。スペイン人によるチェックを必ず行っています。 | ||
Web | 和歌山 | ||
4年以上 | 国家試験スペイン語通訳案内業 | ||
WINDOWS Me, MICROSOFT OFFICE XP, | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年07月23日13時29分 | Top Home |
No.568 | 法律、ファッション、雑誌、医学 | 仏日・英日・日仏 | |
---|---|---|---|
PR | フランス語歴は14年。バベルTop Graduate会員。東京大学法学部卒業後、フリーランスの翻訳者として仕事を続けている。英語では医学翻訳を扱う。校正知識あり。 | ||
Web | フランス | ||
4年未満 | |||
WINDOWS98/MS WORD 2000 | |||
contact | |||
2001年06月05日08時52分 | Top Home |
No.1308 | 経済、産業、商業、機械、鉄鋼、ファッション、食品、 | 伊日・日伊・ | |
---|---|---|---|
PR | イタリアの理科系高等学校を卒業、ミラノ大学哲学科で学びました。理数用語、哲学用語等はこの経験です。領事事務に携わったことがあり法律用語等はこの経験が生きています。機械貿易の仕事、一貫製鉄所での仕事で工学的センスは養いました。また、長いイタリア貿易振興会の経験から通商および通商政策、法律、金融用語に長けました。中小企業庁の管轄する(財)中小企業総合研究機構でイタリアの実態研究会の委員をしていたこともあります。医学に関してはフィジオテラピーの本を和訳しています。現在NHKBS放送のニュースの翻訳を行っています。イタリアには前後約15年滞在しました。イタリアとの付き合い30余年。長い経験から翻訳は幅広く深みのある翻訳と言えましょう。 | ||
東京都中野区 | |||
4年以上 | |||
ワード、エクセル、 | |||
contact | |||
2001年05月15日12時07分 | Top Home |
No.1290 | ビジネスレター、貿易、機械、食品、ワイン、観光、各種パンフレット | 日伊・伊日・英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 現在イタリアの放送機器製造会社の国際セールス部に所属しており、英・伊・日を日常的に使用。迅速かつ丁寧な翻訳をモットーとしており、日本語から各国語への翻訳の際にはネーティヴ・スピーカーによる最終チェックをお約束いたします。英伊、伊英も可能。 | ||
ボローニャ・イタリア | |||
2年未満 | TOEIC 785,CILS( Siena大学認定イタリア語検定)3級(日本のイタリア語検定1級より難解といわれている) | ||
Windows98, Office 2000 | |||
contact | |||
2001年05月05日19時53分 | Top Home |
No.1152 | 社会系、教育、自然系全般、陶芸 | ハンガリー語 | |
---|---|---|---|
PR | ハンガリー語は母国語であり、日本語能力試験の1級、日本語通訳資格と日本語翻訳資格を持っています。日本で5年間留学して、日本の大学の修士課程を出ています。日本の大学で3年間非常勤講師として働きました。日本政府機関の現地職員としての職歴は1年半です。 | ||
www.zero-city.com/maeva/ | ハンガリー | ||
未経験 | 日本語能力試験1級、通訳者、翻訳者 | ||
Word6, 一太郎7 | |||
contact | |||
2001年04月25日23時05分 | Top Home |
No.1264 | ビジネス書類、製品取扱説明書、文芸作品 | 伊日・日伊・伊英 | |
---|---|---|---|
PR | 古典の、現代の、商業の、文芸の、あらゆるイタリア語を状況に則して、適切な日本語に変換します。 | ||
htp://passatempo.hoops.ne.jp | 埼玉県 | ||
2年未満 | |||
WINDOWS-ME、MS-OFFICE2000系 及び同下位ソフト | |||
contact | |||
2001年04月18日19時48分 | Top Home |
No.601 | 料理、ファッション、ビジネス、デザイン、コンピューター等 | 仏日・英日 | |
---|---|---|---|
PR | パリ、ソルボンヌ大学文明講座上級コースを終了。フランス大手広告代理店の依頼で、CB News、Strategieなど広告業界誌、化粧品業界誌、アーティスト紹介記事等の翻訳の経験があり、クライアント様からも大変評価していただきました。グラフィックデザイナーとしての経験をいかしての、フランス製品やフランス市場向け日本製品のデザイン、商品のネーミング等の経験も多数。関連した分野での通訳の経験もあります。 | ||
日本、埼玉県 | |||
4年未満 | 文部省認定フランス語検定2級 | ||
Win98、Word等. MacOS9 Illustrator. Photoshop等、 | |||
contact | |||
2001年04月12日03時31分 | Top Home |
No.1050 | ビジネス一般、音楽、建築、教育、旅行ガイド、料理 | 伊日 日伊・英日 日英 ・ 伊英 | |
---|---|---|---|
PR | イタリアに2年半滞在し、音楽(声楽)を勉強するかたわら、通訳、翻訳をしておりました。帰国後も音楽活動を主に通訳、翻訳をしております。年2回ほど 企業の依頼でイタリアにもいっております。英語も同等レベルです。お気軽にご連絡ください。 | ||
石川県 金沢市 | |||
4年以上 | |||
Windows2000、Word2000、Excel2000 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年04月11日15時13分 | Top Home |
No.1242 | 通信機械・舶用設備, 水産、電子機器 | 露日・日露 | |
---|---|---|---|
PR | 経験豊富。良心的。貿易実務経験あり。単なる翻訳屋ではありません。内容と目的に応じた対応を致します。 | ||
Web | 田園都市線たまプラーザ | ||
2年未満 | |||
windows98,Word/Excel,Acrobat Reader | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年04月10日13時56分 | Top Home |
No.1223 | 化学, 商品取り扱い証明書, 観光パンフレット,地域情報,手工芸,料理食文化, | 伊日・日伊 | |
---|---|---|---|
PR | 96年に大阪工業大学工学部の応用化学科を卒業後、食品関係の企業で2年程,品質管理をしておりました。その後、渡伊しフィレンツェ大学で1年間イタリア語を学びました。現在は北イタリアのヴェロナにイタリア人パートナーと暮らし始めて半年になります。イタリア語ー日本語の翻訳に関しては、内容を的確に捉え、必要事項を調査して高レベルの訳文を作成いたします日本語としても違和感がなく、分かりやすい翻訳を心がけています。日本語ーイタリア語の翻訳は必ずイタリア人のパートナーによるネイティブチェックを行っています。必要事項を調査して高レベルの訳文を作成いたします。化学関係、食品、レシピ、ワインなど普段から深い関心を持っております。 | ||
イタリア | |||
2年未満 | (イタリア語)フィレンツェ大学イタリア語科終了・ (英語)TOEIC650 | ||
パソコン2台あります。日本向け用 (Windows98, Word/Excel)イタリア向け用(windows98,Office2000) | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年03月28日06時37分 | Top Home |
No.1211 | 芸術関係(文学、ダンス、ダンス解剖学)、ゲーム関係、言語学関係 | 仏日、日仏 | |
---|---|---|---|
PR | 立教大学フランス文学科卒、大学4年次に派遣留学生としてイナルコで翻訳通訳を専攻。その後、立教で卒業単位をすでに修得済みだったため、引き続き、イナルコに自費留学生として残り、文学を専攻。在学中にはバベルの通信教育で翻訳も学ぶ傍ら日本語教師として活動。後にフランス人と結婚。現在パリ郊外在住。与えられた仕事は素早く、正確にこなします。 | ||
フランスパリ郊外 | |||
未経験 | 日本語教師養成講座終了、バベル翻訳学院通信講座終了、中高フランス語教員免許 | ||
ウインドウズ | |||
contact | |||
2001年03月22日20時39分 | Top Home |
No.1204 | 技術的な書類。特に有機化学に関する書類 | 日瑞 | |
---|---|---|---|
PR | 平成三年以来日本に住んでいるスウェーデン人です。高分子化学を中心して導電性有機物、磁性を持つ有機物及び超薄膜の分野で勤めていた。様々な短い技術的な書類の翻訳したことがある。 | ||
東京都内 | |||
未経験 | 博士、日本語能力試験の一級レベルを合格した | ||
MAC OS 8 / 9, MSWORD, SOLO WRITER | |||
contact | |||
2001年03月19日14時53分 | Top Home |
No.1203 | 製造機械仕様書・マニュアル・日本文化紹介(雑誌の英訳経験有り) | 西日・日西・日英・葡日 | |
---|---|---|---|
PR | 学部3年終了後日墨交換留学1期生として、メキシコ・オアハカ州立大学に学ぶ。(1971ー1972年)愛知県立大学・外国語学部・スペイン科卒業後10年程受験産業に従事。フリーの翻訳を始める(1980年より)平成元年に翻訳オフィス六晨社(ろくしんしゃ)Tertulia;テルトリア開設。翻訳・通訳(映画監督・政府要人、技術研修など)を経験。 | ||
Web | 大阪市中央区本町橋8ー2ー2A | ||
4年以上 | |||
Windows97 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年03月19日12時18分 | Top Home |
No.1178 | 文学、人文科学全般(社会学、文化人類学、心理学)、商品取り扱い証明書、観光パンフレット、案内文、文芸、ホーム・ページ等 | 英露・和露・和英・露英 | |
---|---|---|---|
PR | 大阪大学人間科学部卒業で、最初は心理学を専攻していましたが、途中で文化人類学に移り、卒業論文をなんとか文化人類学講座の復査に認めて頂けました。翻訳、通訳の仕事に慣れています。今までSF、自伝、広告、展覧会の案内、雑誌の記事、ホーム・ページを翻訳した経験があり、翻訳をするのがすごく好きです。 資格は特にないのですが、経験だけはあります。久しぶりに翻訳をさせて下さい:) 少し口語めいた日本語でも良ければ、露和もやります。 | ||
Web | 大阪府茨木市 | ||
4年以上 | 日本語能力試験一級(当たり前ですよね:))TOEFL635点 | ||
Windows98、Word、一太郎、 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年03月06日20時50分 | Top Home |
No.1176 | 経済、産業、金融、生活、文学、地域情報 | ノルウェー・日・英 | |
---|---|---|---|
PR | 元駐日ノルウェー王国大使館商務部勤務。現在ノルウェー省庁、在オスロ日本企業、在オスロ日本政府機関、日本と取り引きのあるノルウェー企業から翻訳の仕事を頂いております。また在オスロ日本人駐在員ご家族にノルウェー語とノルウェーに関する情報をお教えしております。 | ||
ノルウェー・オスロ | |||
4年以上 | |||
MS WORD,MS OUTLOOK,MS OFFICE 2000 | |||
contact | |||
2001年03月06日18時33分 | Top Home |
No.1174 | 料理食文化、手工芸、文化社会、時事一般、インテリア、観光など | 仏日 日仏 | |
---|---|---|---|
PR | フランスの生活、各地方(とりわけ南西部)の食文化に関する知識が豊富。手芸分野では織物、装飾品を得意とします。日仏翻訳は、ネイティブチェックを入れ質の高いフランス語に仕上げます。日本ではギャラリーでの勤務経験、商談、観光、ラジオの通訳経験有り。在仏通算4年目、フランス語学修士号。 | ||
フランス ボルドー市 | |||
2年未満 | 実用フランス語技能検定準1級、博物館学芸員 | ||
MacOS9, Word, Excel, Adobe Photoshop | |||
contact | |||
2001年03月05日23時00分 | Top Home |
No.1165 | 経済,技術,物理学,化学,マスコミ | 日露・露日・日露英 | |
---|---|---|---|
PR | 7年日本で住んだロシア人です.1986年国際関係大学経済学部卒業.日本語と英語からロシア語に本を翻訳しています.2000年翻訳者としてロシア作家同盟加盟 | ||
121099ロシア,モスクワ,スモレンスカヤ道6-45 | |||
4年以上 | ロシア通訳同盟委員 | ||
Windows98/Word2000,PDF,xl,txt | |||
contact | |||
2001年02月28日21時15分 | Top Home |
No.1157 | 観光、歴史、陶磁器上絵つけ、空手、古武道、沖縄関連 | 日仏・仏日 | |
---|---|---|---|
PR | 上智大仏語学科卒。観光分野での日仏翻訳多数。沖縄の歴史、観光、空手、古武道に精通。フランスのファッション、料理、歴史、社会状況についてや陶磁器上絵つけの知識豊富。 | ||
フランス、パリ郊外 | |||
2年未満 | パリ商工会議所検定、仏検準1級、英検準1級 | ||
ウィンドウズ、ワード、エクセル | |||
contact | |||
2001年02月23日03時03分 | Top Home |
No.1156 | フランス語から韓国語への翻訳一般/韓国語からフランス語も可能 | 仏韓・韓仏 | |
---|---|---|---|
PR | 韓国語のネイティヴです。滞仏5年。フランスの大学(博士課程)でフランス文学を勉強し、帰国後は韓国の大学でフランス語講師をしていました。いまは日本で韓国語を教えています。韓国語⇔日本語ほどの需要はないかと思いますが韓国とフランス、両方のことばと文化がわかるものとして、皆様のお役に立てればと思います。 | ||
東京都 | |||
2年未満 | 仏文学修士及びD.E.A.(博士論文提出資格証)取得 | ||
Windows98 Office2000 | |||
contact | |||
2001年02月22日23時46分 | Top Home |
No.1148 | 化粧品・化学・ドキュメンタリー制作 | 仏日・日仏 | |
---|---|---|---|
PR | 工学部修士課程卒。化粧品分野、化学技術系を得意とします。ドキュメンタリー番組製作のコーディネートの経験有。その他、何でもご相談下さい。 | ||
神奈川県横浜市 | |||
2年未満 | フランス語能力検定DALF、危険物取扱者甲種 | ||
Windows98,Word,Excel | |||
contact | |||
2001年02月19日20時54分 | Top Home |
No.1139 | 医学、看護学、スポーツ、旅行 | 露日・日露 | |
---|---|---|---|
PR | 看護学修士、助産婦・保健婦有資格。著作「ベラルーシの看護婦たち」「ロシアの子育て事情」「ロシアの老人介護」をそれぞれ「月刊ナーシングトゥディ」に掲載。 | ||
北海道札幌市 | |||
4年以上 | ロシア語検定2級、旅程管理主任者 | ||
windows98 | |||
contact | |||
2001年02月12日10時21分 | Top Home |
No.1133 | 電気・宝飾・自動車.・音響・観光. | 独日 | |
---|---|---|---|
PR | 得意分野は交渉、技術者の通訳。経理一般また通訳というよりは意訳といい、意志融通が得意で、仕事の合理化などの実務に有効な会話のお手伝いです.短期の入社方式で社員として(フリー)で社内での仕事も引き受けています。 | ||
Web | 南ドイツ、ミュンヘン郊外 | ||
4年以上 | |||
WIN 98 NE | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年02月07日23時10分 | Top Home |
No.1111 | ロシア語<->日本語、ウズベク語<->日本語 | ロシア日・ウズベク日 | |
---|---|---|---|
PR | ロシア語<ー>日本語、ウズベク語<->日本語翻訳・通訳の専門家である。必要な分を必要な期限で精密に翻訳いたします。 | ||
www.geocities.com/meo_japan | 東京 | ||
4年未満 | |||
Windows 95/98/2000Mill,Word,Excel,Power Point,Outlook | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年01月16日17時31分 | Top Home |
No.1067 | ビジネスレタ-、契約書、時事、新聞・雑誌、芸術、音楽、哲学、文芸 等 | 日仏・仏日 | |
---|---|---|---|
PR | パリ第4大学(パリ・ソルボンヌ)人文科学学部音楽学学科卒業,来4月、仏人と結婚予定の日仏通訳翻訳者。仏大学において、音楽理論、歴史、哲学、社会学、芸術一般に関する論文、研究など計10本。 | ||
パリ在住 | |||
2年未満 | 実用フランス語技能検定1級 | ||
Windows 98- Word, Excel, Acces, Internet | |||
contact | |||
2000年12月07日17時23分 | Top Home |
No.354 | デザイン、アート、インテリア、建築、インダストリアル、イタリア文化一般 | 伊日、英日 | |
---|---|---|---|
PR | 在伊8年。ミラノ工科大学建築学科インダストリアルデザイン在籍後、同大学建築学科マスターコース修了。産業デザインに関する素材関連、環境問題、プラスチック製品、デザイン一般、建築等の翻訳お引き受けいたします。また、その他、ビジネス関連の書類、カタログ、報告書などの翻訳も手掛けております。これら以外に関してもぜひ一度、お問い合わせください。 | ||
ミラノ、イタリア | |||
4年以上 | |||
Mac OS/ Word, Illustrator , Apple Works | |||
contact | |||
2000年11月29日06時48分 | Top Home |
No.1058 | スポーツ、料理、経済、法律、音楽 | 伊日 | |
---|---|---|---|
PR | 実務翻訳者としては、未経験ですが、丁寧に原文を読み、必要事項を調査して高レベルの訳文を作成いたします。イタリア文化全般に深い関心を持っておりますので、上記得意分野以外の題材でも積極的に取り組みたいと考えています。 | ||
未経験 | |||
contact | |||
2000年11月28日18時44分 | Top Home |
No.1055 | 医学、哲学、機械、武道、料理、ファッション 等 | 日伊 | |
---|---|---|---|
PR | フィレンツェ大学教育学部日本語日本文学科卒業。(最終成績 110 and Honours) 日本政府奨学生として、日本の現代の詩についての研究の為、2年間早稲田大学に 留学。翻訳通訳協会AITI会員(日伊語) 通訳:商業通訳 ,技術通訳,スポーツイベント通訳,修復授業の為の通訳,講演会の為の通訳 翻訳: (日本語からイタリア語 /イタリア語から日本語): 技術マニュアル(機械、コンピュータ、電子など)、カタログ、契約書、定款、フィレンツェ 裁判所の為の法的翻訳、パンフレット、観光ガイドブック、 WWWページの作成等。使用コンピューター:Windows 98、Word 2000+Microsoft Global IME (日本語) Adobe Photoshop, Pagemaker、Excel、Dreamweaver。 | ||
www.kodama.it (under construction) | Italia - Prato | ||
4年以上 | |||
contact | |||
2000年11月23日17時23分 | Top Home |
No.1036 | 絵本、エンターテイメント、ダンス | 英日、仏日 | |
---|---|---|---|
PR | 現在、語学学校生です。イギリス資本のエンターテイメント誌の日本語翻訳の経験があります。フランス語の翻訳も手がけてみたいと思います。これから経験をつみたいので、積極的にこなしていきたいと思います。宜しくお願いします。アート関係歓迎します。 | ||
フランス、パリ | |||
2年未満 | Toeic745点、DELF取得 | ||
Windows98 | |||
contact | |||
2000年11月14日02時48分 | Top Home |
No.82 | コンピュータ関連マニュアル・カタログ・契約書等 | 英日・日英・西日・日西 | |
---|---|---|---|
PR | 現在フリーで、コンピュータ関連の書類の翻訳(英日・日英)を中心に活動しています。 スペイン語関連はビジネスレター及び契約書・戸籍などです。 学生時代には、雑誌の翻訳もやっていました。 ただ、スペイン語に関しては、やはり需要が少ないため、英語の取扱量が全体の90%位になります。 また、現役でコンピュータのサポート(ハード・ソフトの設定・機器増設・ネットワーク構築など)もやっています。実は、こちらが忙しくてホームページをアップしたものの手直しをする時間が取れません。 納期厳守がモットーで、受注状況により、お断りすることもあります。 | ||
www.lares.dti.ne.jp/~jaime | 名古屋市中区古渡町14番31号 丸美シティマンション金山403号 | ||
4年以上 | 英検準1級・TOEIC 875 | ||
MS-WORD あるいは、テキスト リッチテキスト形式 | |||
contact | |||
2000年10月30日21時37分 | Top Home |
No.997 | ヨーロッパ中世史 特に文化面 宗教・神話・物語・法制史 | 独日 | |
---|---|---|---|
PR | 私は関西学院大学、同大学院修士課程で西洋中世史を研究いたしました。使用した文献は英語、ドイツ語のものが主体であり、史料はラテン語で書かれたものでした。専門はフランク王国でしたが、宗教・思想・法制史といった文化的側面に関心をもっておりました。それと同時に常に日本の文化・思想に対しての関心を失ったことはありません。「言葉」を大切にした仕事をいたします。性格は明るく、健康です。 | ||
福岡県宗像市 | |||
未経験 | |||
windows98 Microsoft Office 2000 Personal | |||
contact | |||
2000年10月22日15時53分 | Top Home |
No.779 | ビジネス(技術関連も含む)一般、時事、経済など。 | 英・日、日・英、仏・日、日・仏 | |
---|---|---|---|
PR | これまで社内での翻訳を中心にやってきました。日仏、日英はネイティブのチェックを必ず入れます。 | ||
パリ | |||
2年未満 | TOEIC885、仏検2級 | ||
WINDOWS98WORD97.EXCEL97.POWER POINT97 | |||
contact | |||
2000年10月10日20時09分 | Top Home |
No.953 | 経済、政治など。特許関係団体に勤務しているので特許関係も。 | 独日、英日 | |
---|---|---|---|
PR | 翻訳は独学で勉強中の会社員です。特許関係の団体に勤務していますので、その方面もカバーできると思います。アカウントはホットメールですが、常にチェックしていますし、信用してください。独、英どちらもどうレベルです。 | ||
東京都 | |||
未経験 | TOEIC825点 英検準1級 | ||
Windows98 word98 | |||
contact | |||
2000年09月28日02時50分 | Top Home |
No.944 | 芸術、音楽 (音楽史から電子楽器マニュアルまで)、その他。 | 日仏 | |
---|---|---|---|
PR | フランス語が母国語で、大学で美術史と音楽学を専攻しました。現在まで編曲・作曲の仕事を中心にラジオのジャズ番組のDJや音楽評論記事を書いた経験があります。日本語は15年前から勉強しています。プロとしては未経験ですが、日本語からフランス語への翻訳に自信があります。原文に忠実でわかりやすく自然な文体を心がけています。どうぞよろしくお願いいたします。 | ||
ベルギー (ブリュッセル) | |||
未経験 | 日本語能力試験2級、1997年静岡世界翻訳コンクールに優秀賞受賞 | ||
Windows98, Microsoft Word, NJStar | |||
contact | |||
2000年09月25日05時58分 | Top Home |
No.907 | スペイン語,スペインに関することならなんでも(特に観光、歴史、雑誌取材,ビジネスなど) | 西日・日西 | |
---|---|---|---|
PR | スペイン在住歴6年。現在,マラガ大学博士課程でスペイン近現代史を専攻。来年度からスペイン政府奨学生として博士論文を執筆します。 また学業の傍ら、某観光地で日本人観光客相手の仕事もしています。(経験3年以上) 本文に忠実な翻訳を試みたいと思いますので、どうぞお気軽にご連絡下さい。 | ||
スペイン,マラガ | |||
2年未満 | D.E.L.E(superior) | ||
windows95,Word 97 | |||
contact | |||
2000年09月08日07時29分 | Top Home |
No.895 | 美術、ビジネス、政治など | 西日 | |
---|---|---|---|
PR | スペイン語圏に7年間在住経験があります。某在日ラテンアメリカの大使館に勤務し、通訳もしておりましたので、お仕事は心を込めて完璧にお渡しいたします。 | ||
東京都 | |||
2年未満 | |||
Mac os 9 | |||
contact | |||
2000年08月31日13時32分 | Top Home |
No.864 | ロシア語 各種全般 機械 軍事 | 露日 日露 | |
---|---|---|---|
PR | ロシア語どのようなジャンルでも対応可能です。まず一報をくだされば幸いです。 | ||
大阪 | |||
2年未満 | ロシア語検定 | ||
windows98word | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2000年08月05日01時29分 | Top Home |
No.854 | 英仏歴史、芸術文学全般 | 英日・仏日 | |
---|---|---|---|
PR | 英仏文芸書翻訳30数冊経験あり。(出版社新評論、NHK出版、TBSブリタニカなど)。医療関係、宇宙天文、専門書の下訳経験あり。 | ||
府中市 | |||
4年以上 | 仏語ガイド | ||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2000年07月31日19時00分 | Top Home |
No.847 | フランス文学、芸術哲学・美学・モード | 仏日・独日・日仏 | |
---|---|---|---|
PR | 現在、東大大学院の博士課程に在学中。専門はフランス文学、および美学。今までに、フランスの建築雑誌『建築と技術』の記事の翻訳経験あり。また9月号の現代詩手帖『特集:ロマン主義-美と政治ー』に哲学者ラクーラバルトの論考の翻訳を担当、掲載予定。この秋からストラスブール大学大学院に籍をおき、ドイツ国境沿いのフランスに在住。専門書からモード雑誌まで、フランス語の翻訳できます。また、地の利をいかして、フランスの新刊のなかから「こんな本をこれから日本で翻訳して出せばよい」という企画も立ち上げます(特に大学生以上の読者対象の思想系・アート系の分野が得意ですが、それ以外に若い女のコに受けそうなものも探せます)。編集者のみなさん、いっしょに停滞気味の海外翻訳分野を活性化しましょう!(今、仕事に直につながらないとしても、企画のもちこみを受けつけてくださる方、または将来的に思想系の専門書を出そうと考えている方、と… | ||
千葉県 | |||
未経験 | DALF取得 | ||
Windows98.ワード、エクセル | |||
contact | |||
2000年07月27日01時44分 | Top Home |
[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 ]