◆映像翻訳・リサーチ業務 経験者募集◆

ヨーロッパ地域言語 翻訳者

フランス語 / ドイツ語 / スペイン語 / イタリア語 / オランダ語 / ロシア語 / ポルトガル語 / チェコ語 / スウェーデン語 / デンマーク語 / ノルウェー語 / ギリシャ語 / ポーランド語 / ハンガリー語 / フィンランド語 /ウクライナ語 / キルギス語 / ルーマニア語 / クロアチア語 / セルビア語

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 ]

[ 最新の50件を表示 ]

No.304 芸術全般 -音楽・映画等含む-、小説、児童文学、詩、エッセー、手紙、料理 日仏/仏日
PR翻訳の経験はありませんが、通訳の経験はあります。5月からフランスに拠点を移します。量の多少にかかわらずお気軽にお問い合わせください。
mail東京都世田谷区 またはフランス ロシュフォール
実務経験未経験
作業環境Win95.98
1999年03月17日11時48分 Top Home 
No.281 文化・芸術・音楽・法律・政治・経済・環境・天文・宇宙・その他 英日
PR様々な分野におけるドイツ語の通訳・翻訳の経験豊富。(放送局、税関、警察、検察庁、企業 等からの依頼による)個人的なものの翻訳も承ります。
mail大阪
実務経験4年未満
作業環境Windows環境
phone/fax0722-35-2580
1999年02月28日20時47分 Top Home 
No.232 ソフトローカライゼーション、ホームページ訳、その他各種商業翻訳 日仏、仏日
PRフランス在住通算8年目。フランス語は書く、話す、交渉する、どれもネイティブのビジネスマンに引けを取りません。フランス系医療機器メーカーでマーケティングエリアマネージャーも経験。フランス現地企業への実務翻訳サービスを始めて確かな信頼を得てまいりました。起業独立の際は、地方自治体から奨学金を受けています。翻訳会社ビズフォレスト社、トライアル合格。
mailWebフランス、ボルドー
実務経験4年以上
作業環境Mac OS 8.5。Office 98. PageMaker 6.0他、各種エディターにてテキスト、HTML形式のファイルを扱えます。Windowsファイルへの変換もスムーズに行います。 連絡方法E-mail
1999年01月18日08時17分 Top Home 
No.229 日本語ーポルトガル語ー日本語 ポルトガル語
PR来日者による表敬訪問、イベント開催、両国交流催し、ビジネス、旅行、等の通訳。中小企業と大企業の海外業務関連のやり取りに対応、又、各種分野の資料翻訳も対応。ご依頼様のかたにあらゆるの相談に必ずを答え致します。
mail埼玉県川越市
Fax:0492-49-2273
実務経験4年未満
contact連絡方法E-mailまたは電話
1999年01月18日00時04分 Top Home 
No.212 文化・フラメンコ 日西.西日
PR大学在学中1年留学を含め滞在歴3年。バルセロナオリンピック関連業務(西文、西語)、工場設立の書類翻訳の経験(アルバイト)があります。フラメンコ歴7年目になります。フラメンコ関連記事は得意です。現在、毎日スペインの新聞を読んで力を蓄えています。トライアルを是非受けたいです。
mail新潟県
実務経験未経験
取得資格TOIC630 作業環境Windous98/word.一太郎
contact連絡方法E-mail
1999年01月15日22時07分 Top Home 
No.105 Portugues Japones スポーツ・報道・コーディネイト 日英
PR日本・アメリカ・ブラジルにてTV制作歴15年(取材・コーディネイト)。 通訳・翻訳としての経験も豊富です。主にサッカー、報道関連の翻訳です。
mail東京
実務経験4年以上
連絡方法E-mail
1998年08月20日11時58分 Top Home 
No.88 日本語からポルトガル語、ポルトガル語から日本語 ポルトガル語
PR在日ブラジル人のための事務所を開設し、各種手続き、生活相談、通訳、翻訳等を事務所で行なってきました。詳しくはぜひ、ホームページをご覧ください。
mailWeb
実務経験2年未満 作業環境MS Windows 95
contact連絡方法E-mail
1998年07月28日20時09分 Top Home 
No.86 English. Spanish / Japanese. English
PRHikari Hayashi is a Japanese national who possesses English to Japanese translation skills. She has professional experience translating chemical documents. Matthew Maddox is an American who is also bilingual-bicultural in Spanish and speaks Japanese.The most important asset of this company is having native speakers of Japanese. English. and Spanish with the skills to translate to and from any of …
mailMadison.Wisconsin U.S.A.
実務経験2年未満
作業環境MS Windows 95
連絡方法E-mailまたは電話
1998年07月28日12時18分 Top Home 
No.44 ロシア語日本語、日本語ロシア語 露日・日露
PR早稲田大学露文科中退、ロシア・ウラジオストック滞在5年、現地で日本語教師。
mailWeb埼玉県草加市松原4-1-1
実務経験2年未満
作業環境Windows95.MS-word97.95、一太郎 連絡方法電話
1998年05月24日15時22分 Top Home 
No.387 映像関係 伊日、日伊、仏日、日仏
PR在伊(ローマ)3年、在仏(パリ)5年。職歴10年。映像関係(映画、TV、ビデオ等の字幕やテープ起こし)ファッション、料理、文化、その他のパンフレットや記事等、またビジネス文書もOK
mail東京都品川区
実務経験4年以上
連絡方法E-mail
contactphone/fax0705-728-3000
Top Home 
No.302 機械、コンピュータ 日本語-スペイン語 スペイン語-日本語 西日・日西
PR主に通訳が主体ですが、産業系の翻訳はマニュアル作成に至るまで経験があります。
mail静岡県
実務経験4年以上
作業環境Windows 98. Mac OS 8.5.1 連絡方法E-mail
Top Home 
No.300 (教育・文化・宗教) 日仏・仏日
PR在仏2年。和仏翻訳は必ず教師資格を持つネイティブチェックを入れ、素直で確実な翻訳を目指します。
mailパリ
実務経験2年未満
作業環境Windows95.Word97.一太郎8 連絡方法E-mail
Top Home 
No.270 機械・自動車・生産・財務関係 仏日・日仏
PR1999年01月12日の掲示内容への補充です。アドレスができました。得意な分野は機械・自動車・生産・財務関係ですが、その他ジャンルにおいても、翻訳の経験が豊富です。仏企業にて翻訳業務経験11年。フランス風土・文化、なかでもブルターニュ、プロヴァンス地方に精通。
mailフランス リヨン
実務経験4年以上
作業環境PC Windows 95 - Office 97 Pro (Word - Excel - PowerPoint) 日仏言語対応可。 特にPowerPointでグラフィックやアニメーションを使ったプレゼンテーション資料の作成が得意です。
contact連絡方法E-mail
Top Home 
No.208 工業仏語および一般分系 フランス語<->日本語
PR仏系企業勤務11年。フランス在住6年。通訳・翻訳の経験が多く、特に「かんばん方式・プレシステム」などの生産専門知識が豊富です。フランスにおけるフランス人社会での日常生活をいかした、ホンモノの翻訳を保証します。近日入手予定
mailリヨン、フランス
実務経験4年以上
作業環境Word 97. Excel 97. PowerPoint 97 PC Windows 連絡方法FAX
Top Home 
No.133 フランス語->日本語、日本語->フランス語 仏日
PRフランス語->日本語の翻訳に自信があります。特に得意なジャンルは、コンピュータ関係・スポーツ関係です。また、日本とフランスの文化をしっかりとつかんでいるので、わかりやすい翻訳ができます。
mail千葉県
実務経験2年未満
取得資格実用フランス語検定2級 作業環境Windows.Word
Top Home 
No.106 German-Japanese Wa-doku no houga tokui desu. 独日
PRTsu-yaku wa shiteimashitaga.honyaku wa hakkiri itte mikeiken desu. Nanika dekiru kotoga areba to omotte oubo shimashita. Senmon wa tokuni arimasen. Chinamini chichi ga doitsujin.haha ga nihonjin no half desu. Bokokugo wa Nihongo desu.Berlin ni sunde 3nen ni narimasu. Nen ni ichido wa nihon ni kaerimasu.
mailBerlin Germany
実務経験未経験
作業環境Windows95(German.Nihongo yomemasuga Kakemasen) Wa-puro
phone/fax0049-30-916-3032
contact1998年08月21日07時23分
Top Home 
No.81 ロシア語←→日本語 コンピュータ通信 露日
PR現在ハバロフスクの大学4回生。ロシアに住み始めて7年が過ぎました。毎日のようにロシアでは日本では考えられないような事が起こります。現地の情報、翻訳、観光案内など、何でもお気軽にお尋ねください。
mailロシア ハバロフスク市
実務経験4年以上
作業環境windows 95 microsofr word 95 連絡方法E-mailまたは電話
Top Home 
No.60 スペインで、語学と美術史を勉強しました。 日西
PR在西歴6年です。向うでは美術史を主に勉強いたしました。はじめてですが、よろしくおねがいします。
mail東京
実務経験未経験
作業環境Windows95 連絡方法E-mail
contact1998年06月28日01時48分
Top Home 
No.57 政治・経済分野 英日・独日
PR以前から翻訳をしたいと思っておりました。まだ未経験ですのでトライアルさせていただければ幸いです。
mail富山県
実務経験未経験
取得資格toeic 825点,英検準1級
phone/fax0764-38-8364
Top Home 

【 ※参考情報 】

通訳ディレクトリ

医療通訳
法廷通訳

中国語通訳
韓国語通訳
ベトナム語通訳
タイ語通訳
マレー語通訳
タガログ語通訳
インドネシア語通訳

ポルトガル語通訳
スペイン語通訳
フランス語通訳
ドイツ語通訳
イタリア語通訳
オランダ語通訳
ロシア語通訳


パソコン・アクセサリ・サプライ


情報利用ガイドライン

翻訳者検索

翻訳求人情報

すべての登録データが表示されました。
[ 最新の50件を表示 ]

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 ]

◆映像翻訳・リサーチ業務 経験者募集◆

コンピュータ・通信・電気電子 L10N 機械・自動車・品質管理・基礎科学
医学・薬学・生化学・微生物学 建築・土木・プラント・化学・金属
ビジネス・貿易・金融・証券・政治 人文科学・その他社会科学
特許明細書・特許公報・中間書類 スポーツ・芸術・観光・服飾
契約書・法律・公的文書・証明書 映像翻訳(字幕・吹替・VO) SST