フランス語 / ドイツ語 / スペイン語 / イタリア語 / オランダ語 / ロシア語 / ポルトガル語 / チェコ語 / スウェーデン語 / デンマーク語 / ノルウェー語 / ギリシャ語 / ポーランド語 / ハンガリー語 / フィンランド語 /ウクライナ語 / キルギス語 / ルーマニア語 / クロアチア語 / セルビア語
No.133 | フランス語->日本語、日本語->フランス語 | 仏日 | |
---|---|---|---|
PR | フランス語->日本語の翻訳に自信があります。特に得意なジャンルは、コンピュータ関係・スポーツ関係です。また、日本とフランスの文化をしっかりとつかんでいるので、わかりやすい翻訳ができます。 | ||
千葉県 | |||
実務経験2年未満 | |||
取得資格実用フランス語検定2級 | 作業環境Windows.Word | ||
Top Home |
No.106 | German-Japanese Wa-doku no houga tokui desu. | 独日 | |
---|---|---|---|
PR | Tsu-yaku wa shiteimashitaga.honyaku wa hakkiri itte mikeiken desu. Nanika dekiru kotoga areba to omotte oubo shimashita. Senmon wa tokuni arimasen. Chinamini chichi ga doitsujin.haha ga nihonjin no half desu. Bokokugo wa Nihongo desu.Berlin ni sunde 3nen ni narimasu. Nen ni ichido wa nihon ni kaerimasu. | ||
Berlin Germany | |||
実務経験未経験 | |||
作業環境Windows95(German.Nihongo yomemasuga Kakemasen) | Wa-puro | ||
phone/fax0049-30-916-3032 | |||
contact | 1998年08月21日07時23分 | ||
Top Home |
No.81 | ロシア語←→日本語 コンピュータ通信 | 露日 | |
---|---|---|---|
PR | 現在ハバロフスクの大学4回生。ロシアに住み始めて7年が過ぎました。毎日のようにロシアでは日本では考えられないような事が起こります。現地の情報、翻訳、観光案内など、何でもお気軽にお尋ねください。 | ||
ロシア ハバロフスク市 | |||
実務経験4年以上 | |||
作業環境windows 95 microsofr word 95 | 連絡方法E-mailまたは電話 | ||
Top Home |
No.60 | スペインで、語学と美術史を勉強しました。 | 日西 | |
---|---|---|---|
PR | 在西歴6年です。向うでは美術史を主に勉強いたしました。はじめてですが、よろしくおねがいします。 | ||
東京 | |||
実務経験未経験 | |||
作業環境Windows95 | 連絡方法E-mail | ||
contact | 1998年06月28日01時48分 | ||
Top Home |
No.57 | 政治・経済分野 | 英日・独日 | |
---|---|---|---|
PR | 以前から翻訳をしたいと思っておりました。まだ未経験ですのでトライアルさせていただければ幸いです。 | ||
富山県 | |||
実務経験未経験 | |||
取得資格toeic 825点,英検準1級 | |||
phone/fax0764-38-8364 | |||
Top Home |
[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 ]