◆財務・IR翻訳を極めてキャリアアップを目指そう!◆

医学・薬学・生化学・生物 英語翻訳者

医学・薬学論文 / バイオ論文 / 治験・臨床試験 / 医療機器 / バイオ特許 / 医薬特許

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 ]

[ 最新の50件を表示 ]

No.1650 生化学、分子生物学、バイオテクノロジーなど 英日/日英
PR中学、高校とアメリカで過ごし、現地英語のニュアンスが適格に理解できます。英語力に自信があり、翻訳の仕事を始めようと思いました。納期はきちっと守り、適格な翻訳を心掛けますので、駆け出しですが、お気軽にご連絡いただきますようよろしくお願いします。
mail東京都
未経験 工学修士、TOEIC930、TOEFL620
WIN98,Word2000,Excel2000,Powerpoint2000
contactE-mail
2002年10月11日00時56分 Top Home 
No.1785 生命工学・獣医学・環境・医学・世界時事(紛争) 英日・日英
PR大学で応用生命、生命工学を専攻し、医学・科学・環境についての専門的な知識もあり。翻訳の経験はまだないのですが、通訳としてはすでに数多くの経験を積んでおり、これから翻訳に関しても精力的に取り組み、質の高い仕事を提供することを約束します。
mail神奈川
未経験
contactE-mail
2002年09月14日03時09分 Top Home 
No.1778 基礎生物学全般、免疫学(特に腫瘍免疫)、細胞工学、環境科学 英日・日英・英韓・韓英
PRMaster of Engineering,proceeding into doctoral course from october 2002.学部の専門として生物学と環境科学両方の学位を取得し、大学院修士課程では細胞工学を専門としています。論文は勿論英語で書いていますし、学部時代は教官の出版物の翻訳などを手伝った経験があります。現在は文部省奨学生として研究に励んでいます。生命科学、生命工学の第一線で基礎生物学から免疫学、細胞工学全般に理解を深めています。分かりやすい和訳、英訳を通して自分の専門分野の面白さ、楽しさを理解していただきたいと思います。
mail東京都文京区千駄木5-17-12-11
未経験
Windiws 2000 professionalMS word, Excel, Power point, Photoshop,
contactE-mailまたは電話
2002年09月09日01時49分 Top Home 
No.1745 半導体、薬学、一般医学、ビジネス、ホームパージなど。 日英・英日・仏英
PR8年間の技術翻訳の経験があります。母国語は英語ですので翻訳された書類の全部は自然に分かりやすい英語です。下記の分野の経験があります。半導体、契約所の翻訳、ビジネス英語、HTMLとソフトウエアのローカリゼーション、翻訳ソフトも利用します。
mailwww.intellingua.comPortland, オレゴン州、アメリカ
4年以上 ATAのメンバー
Windows2000とWindowsXPソフト:Excel,MS Word, ドリームウイバ、フォトショップ、フレームメーカ、ページメーカ、
contactE-mailまたは電話
2002年08月14日17時03分 Top Home 
No.485 薬剤能書、毒性試験、副作用調査書、内科系外科系論文、介護 英日 日英
PRかならず徹底的にしらべて、完璧に近い製品といたします。医学、薬学を10年以上しております。辞典は30冊あります。インターネットで海外文献も調べます.
mail川崎
4年以上
window 95 、word 、一太郎
contactE-mailまたは電話
2002年07月02日22時00分 Top Home 
No.1493 特許翻訳の通信教育終了 英日・日英
PR高校より留学。米国カリフォルニア州立大学アーバイン校、生物学科学士取得。同じくカリフォルニア州立大学サンフランシスコ校薬学博士学科中退。*都合によりしばらく求職を休止いたします。
mail東京
未経験 TOEIC 960点
Windows 2000, ワード、一太郎。
contactE-mail
2002年05月17日11時18分 Top Home 
No.1564 基礎医学、血液学、免疫学、自然科学 英日・日英
PR上記分野の他、環境、IT・技術、ビジネス文書の翻訳実績もあります。英語学を専攻後、臨床検査学を学びましたが、一般企業に就職。商社、環境コンサルタント、IT系ベンチャーでの翻訳業務経験を多数有しています。特に英文和訳では明解な文章との評判を頂いております。
mail神奈川県
4年以上 TOEIC 950点、工業英検2級、ビジネス英検グレードA
WindowsXP、Microsoft Office
contactE-mail
2002年05月07日23時18分 Top Home 
No.1590 医学、薬学、バイオテクノロジー、食品、環境 英日・日英
PR基礎医学系の研究所に4年勤務、その後翻訳歴10年。同分野で通訳もやっています。2001年には米国で環境科学工学の修士号取得。特に学術論文、臨床試験関連の翻訳経験は豊富です。
mail神奈川県
4年以上 英検1級、TOEIC990点、通訳案内業、通訳技能検定2級、TOEFL617点
Windows
contactE-mail
2002年02月27日14時59分 Top Home 
No.1566 臨床試験文 動物実験文 英日及び日英
PR翻訳学習歴 2000年05月関西翻訳ゼミナール医薬コース終了      2001年05月同ゼミナール専門コース終了      現在同ゼミナール フリーランスコース受講中    2001年 ㈱アイキューブつくば登録 翻訳実務開始                医薬英訳 
mail大阪府
2年未満
MSワード
contactE-mail
2002年02月09日13時20分 Top Home 
No.1547 貿易実務、医療機器取り扱い説明書、カタログ 英日・日英
PR外資船会社の外人付秘書を8年経験後、医療機器輸入販売商社で約7年程貿易実務をしていました。肺機能測定機器、人工血管、インプラント等の受発注から納入、支払い、問い合わせ、クレイムなどの輸入コレポン業務や、取り扱い説明書、カタログ等、又輸入許可申請の為の資料の翻訳をしていました。翻訳は、内容を知らないと難しい処がありますが、前向きな姿勢で誠実にお受けしたいと思っています。契約書類の日本語訳も数度やったことはあります。宜しくお願い致します。
mailu-tan@ma.0038.net品川区
4年以上 TOEIC750
Windows 98,Word & Excel 2000
contactE-mailまたは電話
2002年01月28日12時31分 Top Home 
No.786 テレコミュニケーション、獣医科学、基礎工学、マルチメディア字幕、ニュースメディア、一般コレポン 英日
PR当方はNAATI*(オーストラリア通訳者・翻訳者国家認定機関)認定の英-日フリーランス翻訳者です。日本語通訳・翻訳修士号を有するとともに、上記の各分野における翻訳経験を有します。優れた英語読解力を自負しており、読みやすい日本語の訳出に心がけております。また、常にトピックに関する徹底したリサーチを欠かしません。最近てがけました翻訳プロジェクトについては、当方のホームページをご参照ください。(* NAATIはオーストラリア連邦政府および州政府が共同出資する独立した認定組織です。現在オーストラリアでは移民局を始めとする政府に提出する公式な翻訳や、国際的な会議における通訳はNAATI公認翻訳者または通訳者しか行うことができません。)
mailWebシドニー(オーストラリア)
4年未満 NAATI 認定の英日翻訳者・通訳者(レベル3)
Mac OS 9 / 日本語版 MS Office 2001 for Mac / MacLinkPlus の最新バージョン(Windows & Mac ファイル互換用) / Adobe PageMaker 7.0
contactE-mail
2002年01月06日14時47分 Top Home 
No.1348 臨床・実験系(タンパクの遺伝子・組織発現・局在)の学術論文(PubMed等)、家庭・予防医学一般書籍、言語学・療法分野(学術論文) 英日・日英
PR 東京大学言語学科卒業、もともと言語療法などに関心がり、翻訳学校(通信教育)で医学翻訳修了。 おかげさまで、様々な方々からご依頼いただいておりますが、一度だけ、大量のトライアルを解答・返信したにもかかわらず、何のお返事もない、心ないケースがあったので、お互いが気持ちよく取り組めるように: 1)報酬相場は、だいたい安定してきておりますので、特にトライアルの場合、その他の条件など、ご開示・お問い合わせいただく。 2)1)でお互い合意を得た後に、ご依頼の案件(トライアル含む)ファイルをご送信いただく。 以上、ご理解の上、ご依頼いただきますようよろしくお願い致します。
mail横浜市
4年未満 英検準1級、 TOEIC765点(’99年)
WINDOWS98 MacOS
contactE-mail
2001年12月09日18時15分 Top Home 
No.768 医学、金融、ビジネス、 英日・日英
PRメディカル、金融、ビジネス、契約書、時事等の翻訳経験あり。今後医学の分野での実績を拡大できればと考えております。メディカル、金融、ビジネス、契約書、時事等の翻訳経験あり。今後医学の分野での実績を拡大できればと考えております。
mail東京都
4年以上 通訳技能検定2級、国連英検特A級、英検1級
contactE-mail
2001年11月15日13時30分 Top Home 
No.1460 美術・美術史、宝飾、宝石、デザイン 医学・学会書類関連、研究論文、資料文献、その他 日英・英日
PR18年以上の経験あり。国際会議専門の臨床医学系、フリーランスの同時通訳でもあります。今後は、在宅翻訳者への移行を希望。特に、宝石・宝飾・美術関連のお仕事を希望しております。 Translations for jewellery & art are welcome.ビジネス・マネージメント関係も可。
mail東京都新宿
4年以上 日本ジュエリー協会認可ジュエリーコーディネーター3級資格者
Windows/Microsoft Word 97,Em Editor,圧縮・解凍ファイル
contactE-mail
2001年11月09日01時46分 Top Home 
No.323 英日・日英 生化学、生理学 日英・英日
PR理学博士号(生物学)をもつ研究員です。9年間アメリカに居住経験あります。バイオ系にかかわらず、他の分野も積極的に翻訳しています。スピードとネイティブらしい英語に定評があります。誠心こめて翻訳させていただきます。
mailnami@protein.osaka-u.ac.jp
4年未満 取得資格TOEIC 990点、英検1級
ほとんどのファイル取り扱い可
contactE-mail
2001年10月02日15時39分 Top Home 
No.1331 ゲノム科学 分子腫瘍学 分子細胞生物学 遺伝学 英日
PRこれまで一貫して癌の分子生物学の研究をして参り、また染色体関連やDNAチップ、細胞生物学の技術にも精通しており、当然、これらの分野のtechnical termに詳しいです。さらに最近は、某翻訳者の仕事のお手伝いをしていますので、日本語として意味の通る翻訳には自信があります。わかりにくい専門用語には、訳者ノートを加えるつもりです。昨今の情報の流れの早いゲノム関連分野の翻訳にはご希望にそえるものと確信していますが、関連分野についてもご一報いただければご相談に応じます。
mail東京
2年未満 医学博士
Mac OS9, Office98
contactE-mailまたは電話
2001年08月08日11時56分 Top Home 
No.812 バイオテクロノジー、生命科学、遺伝子関連分野 英日・仏日
PR分子生物学の本場(?)京都大学で最新の生命科学、バイオテクノロジーに関して広い知識を得ました。現在も日々、最新の学術論文により知識をアップデートしており、正確な翻訳が可能です。学術論文の翻訳のほか、バイオ関連企業のカタログ、マニュアルなど豊富な経験があります。
mailWeb仙台市(あるいはパリ)
4年以上 TOEIC:940
Windows2000、Trados、Word2000、Excel2000
contactE-mail
2001年04月28日23時13分 Top Home 
No.1255 栄養補給剤(ビタミン、ミネラル、ハーブetc)、パーソナルケア製品(ヘアケア・スキンケア製品など)、化粧品、洗剤、etc 英日、日英
PR高校2年生より米国ユタ州へ留学。アイダホ州リックス大学(現在のBYUアイダホ大学)を卒業後、大阪市内の特許事務所で秘書/翻訳者として2年間勤務。その後、米国ユタ州のヘルスケア・パーソナルケア製品製造販売会社本社にて専属翻訳者として3年間勤務。現在、フリーランス翻訳者として働く。
mail米国
4年以上
マイクロソフト・ワード98
contactE-mail
2001年04月14日02時25分 Top Home 
No.1239 分子生物学、精神神経学、製薬業におけるビジネスレターなど。 英日、日英
PR上智大学化学科卒業後、ボストン大学にてMA in Medical Science取得。神経科学研究室にて2年間研究に従事。現在製薬業マーケットリサーチ会社にて、治療動向のウェブ・サーベイおよびインタビューに関するすべての英文書類を日本語に翻訳中。また、クライアントである製薬会社への様々なビジネスレターや弊社の会社概要パンフレット・ウェブサイトの製作にも携わっています。After I graduated from Sophia University with a major in chemistry, I obtained MA in Medical Science in Boston University. During the study, I did research in Neuroscience laboratory for two years. I work for a phar…
mailマサチューセッツ州ボストン
2年未満 英検準一級、TOEFL、秘書検定2級
Microsoft2000
contactE-mail
2001年04月05日23時40分 Top Home 
No.1220 基礎医学全般、癌、遺伝子治療、分子生物学 英日
PRこちらは大学院医学研究科での研究歴があり、専門知識にも精通しております。
mail
4年以上
MACOSMS-OFFICE、EG-WORD
contactE-mail
2001年03月27日03時44分 Top Home 
No.1206 生物学一般(専門的には遺伝子関係・がん) 英日・日英
PR大学にて生物学を専攻し、現在は語学系の専門学校へ通学しています。得意分野は遺伝子関係(遺伝子工学・がん)です。またそれらに関連しなくとも自然科学の各分野(進化学・環境科学等)には個人的に興味があります。またコンピュータ関連にも非常に興味があります。高校時代は文系でしたので、文系から理系へ転向した人間は少ないと思います。普段から言葉遣いやリズムに気をつけるように心がけています。よろしくお願いします。
mail大阪府堺市
未経験 英検準1級 TOEIC720点
Windows98上にてWord、Exel等のオフィス・アプリケーションを使用/テキスト形式・Word97形式ならば確実に扱えます。
contactE-mail
2001年03月20日00時31分 Top Home 
No.1118 pharmaceuticals science and business contracts 英日。日英(薬学のみ)。
PRI have lived in the US for two years (one years each when I was in elementary school and high school). I have graduated a university in Japan (majored pharmaceuticals science), and I have been working in a pharmaceuticals company.
mailTokyo
2年未満 TOEIC 840 points, Pharmacist, Pre-1st Grade of the STEP Test (in practical English proficiency) (which is known as Eiken).
Windows 98, and Me; Microsoft Word, Excel, Powerpoint
contactE-mail
2001年01月21日01時11分 Top Home 
No.1098 バイオ、薬学(特に臨床試験関係) 日英
PR翻訳歴8年です。米国のカリフォルニア大学サンヂエゴ校(UCSD)及び東京大学(修士課程)卒業。専門はそれぞれ生物学及び海洋天然物でした。日本の大手会社のカリフォルニア州にある研究所での7年間以上の勤務経験を経てフリーランス翻訳者としての仕事を始めました。母国語は英語ですので、正確で丁寧な英訳を提供いたします。
mail米国のカリフォルニア州
4年以上 日本語能力試験一級、JETROテスト一級
MS Windows ME, Word 98
contactE-mail
2001年01月07日18時27分 Top Home 
No.1086 医療分野全般 医療、研究文献など 英日、日英
PRMaster of Scienceをアメリカで取得後、ハーバード大学医学部のteaching hospital の 癌センターで、4年間研究に携わる。その間、医療機材のマニュアルの翻訳のバイトもした。
mail東京
2年未満 臨床検査技師、EMT
MicroSoft Office
contactE-mail
2000年12月22日14時38分 Top Home 
No.736 感染症、免疫学、微生物学、遺伝学。独日であれば他の一般ジャンルも。 英日・独日
PR1989 東京大学理学部生物学科卒。1990-96 通信機器メーカーにて通信ソフト・データベースの開発。1997-2000 ロンドン大学衛生熱帯医学校修士課程(通信課程)。デング出血熱に関する修士論文の他に、マラリアの疫学、免疫関連各1本論文あり。トライアルをお送りいただけましたら、翻訳の上、御返送いたしたく存じます。
mail兵庫県西宮市
2年未満 国際連合英語検定A級
Windows NT4.0. Office97
contactE-mail
2000年11月19日20時14分 Top Home 
No.1022 バイオテクノロジー、マイクロバイオロジー、生物一般 日・英、英・日
PRカナダ在住14年です。現在は日本とカナダをいったりの生活なのでホットメールを使用しています。ネイティブの自然な英語に訳します。経験はありませんが英語力に自身あり。やる気あります。
mailToronto,Canada
未経験 TOEIC950
WINDOWS98、WORD2000、Excel2000
contactE-mail
2000年11月05日06時35分 Top Home 
No.528 スポーツ医学、生理学、化学、生物学 英日
PR四年間アメリカでスポーツ医学及びリハビリテーションを勉強しておりました。医学系及び自然科学の英文でありましたら英日翻訳は出来ます。
mail京都
2年未満
MAC OS/MS OFFICE
contactE-mail
2000年10月19日00時35分 Top Home 
No.708 臨床医学、獣医学全般、 公衆衛生学、その他医学に関連するもの、他 日英.英日
PR私 古閑祐規子(こが ゆきこ / Yukiko k. Pool)と夫のThomas N. Poolの両の共同作業によって、より質の高い翻訳を提供できると思っております。私も、主人も共に医学方面の知識をもっており、特に主人は、95年より現在まで6回Peer-Review医学ジャーナルに採用掲載されております。専門的、語学的分野に精通しているばかりでなく、論文製作に関しても、十分な知識を備えていると自負しております。Yukiko Pool 履歴・職歴 1987年03月 麻布大学獣医学部卒業1989年03月 麻布大学獣医学部修士課程修了1989年05月~1990年11月 小動物臨床医として日本の動物病院勤務1991年03月~10月 アメリカへ語学留学1991年10月~1993年12月 小動物臨床医として日本の動物病院勤務1994年02月~1997年04月 小動物臨床医として米軍座間基地に勤務19…
mail合衆国、テキサス州、サンアントニオ市
2年未満
contactE-mailまたは電話
2000年09月13日15時19分 Top Home 
No.876 医療、主に心理学関係の翻訳.ビジネスレターや、マニュアルも得意。 英日・日英
PRアメリカ大学留学4年。現在、外資系医療会社勤務。在米中、心理学と経営学を専攻し、通信教育でその分野での翻訳スキルを身に付ける.臨床心理学、児童心理学等の他、心理学一般の知識や、介護、医療の知識が有る.ビジネスレターやマニュアル作成も得意とする.
mail
2年未満 TOEFL 583 TOEIC 950 英検準1級 国連英検B級
Word、Excel.PowerPoint.HTML.Internet
contactE-mail
2000年08月15日15時36分 Top Home 
No.846 栄養学,マッサージ関連 英日
PR6ヶ月間の通訳経験有り。やる気!有り。何でもやります!よろしく!ネイティブチェッカー付!
mailオーストラリア
未経験
contactE-mail
2000年07月27日00時00分 Top Home 
No.745 栄養学、生化学、電気泳動等の遺伝子工学関連技術、英文ビジネスレター英国ポップカルチャー 英日・日英
PR短大では栄養学を専攻し、現在は遺伝子関連技術(電気泳動、塩基シークエンシング、抗原抗体反応利用試薬)の翻訳を主にやっています。他にも、歌詞、音楽関連記事、インタビューなどポップカルチャー系翻訳も可能です。どちらかというと自分が精通している英国の文化に関するものが得意です。
mail東京
4年未満
Machintosh OS8.1 Word. Excel
contactE-mail
2000年05月10日21時49分 Top Home 
No.727 生物工学、遺伝子工学、金融 日英
PR米国滞在年数10年カリフォルニア大学バークレー校(University of California. Berkeley)にて生物工学学士モルガン・スタンレー・証券会社 勤務(9カ月)現在:東京大学大学院新領域創世科学研究研究科修士一年
mail
未経験 TOEFL: 653
MS Word
contactE-mail
2000年05月01日14時50分 Top Home 
No.691 園芸一般,特に施設園芸,植物工場,生化学,分子生物学,発生学 英日
PRカナダ在住3年.過去に製造業企業にて施設園芸,特に植物工場などで用いられる環境制御用コンピュータおよび制御装置の取扱説明書や園芸作物の生産ガイドの翻訳業務に3年間携わりました.大学院では生理学を専攻し,生化学を得意としています.また,遺伝子組換え動・植物関係,環境問題にも通じています.誠意をもって正確,迅速な仕事をいたします.
mailカナダ
4年未満 農学修士
Mac OS 8.5,Win 95,MS Office
contactE-mail
2000年04月10日13時36分 Top Home 
No.582 薬学と医学をおもですがコンピューター機械関係も致します。 英日 ・ 日英
PR昭和薬科大学薬学部生物薬学科卒。過去にブリストル・マイヤーズ研究所勤務をしており、新薬の開発に携わりました.薬剤師です。医学と薬学が専門ですが 過去に機械関係の翻訳もさせていただきました。宜しくお願いいたします。
mail群馬県太田市
2年未満 英検一級・薬剤師
Windows 98 Word 98 Excel97
contactE-mailまたは電話
2000年01月18日16時58分 Top Home 
No.574 薬学、化学、科学、医学、生物学の様々な文書 日英・英日
PR質が高く丁寧な日英・英日の翻訳を低価格で提供しています。お見積もりは無料。翻訳者は一般的なビジネスレターから個人的な手紙、様々な専門的な文書まで幅広く取り扱っています。長期海外在住、日本語・英会話教師、現地での英論文執筆などの経験もあります。詳しくはHPへ。便利なリンク集や英語チャットルームもあり。
mailWeb千葉
2年未満
Windows 98Word2000. Word97
contactE-mail
2000年01月08日12時55分 Top Home 
No.369 生物全般、及び医学薬学関係特に免疫学 英日
PRUCLAでmicrobiology and moleculer geneticsを卒業しました。日英、英日、両方やります。やはり生物関係、特に免疫学、分子生物学などはきちんとした下地がないと出来ないと思います。生物関係は何でもやります。詳しくはホームページを見て下さい。
mailWeb神奈川県
実務経験2年未満
作業環境word 98 excel97
1999年05月20日22時58分 Top Home 
No.327 医療、医学文献、論文、看護文献、教育関係一般 英日、日英
PR大阪大学医療技術短大部(現:大阪大学医学部保健科)卒 臨床経験六年 公立中学校。英語講師5年 海外生活経験二年 現在フリーで翻訳業に携わっております。 医学文献のみならず、教育関係の翻訳もします。
mail兵庫県西宮市
2年未満 教員免許(中学・高校1種) ニュージーランドの高校の教員免許(Japanese.Health)
win98.dos/V、word.一太郎8、zipper
contact連絡方法E-mailまたは電話
1999年04月03日15時10分 Top Home 
No.303 医学、薬学、獣医学 英日、日英
PRUCLA Medical Centerにて2年間研究職として勤務。獣医師。東京大学大学院博士課程修了。獣医専門書、雑誌その他工業マニュアルを含む翻訳経験あり。
mail神奈川県
4年未満 取得資格獣医師。
連絡方法E-mail
1999年03月16日12時20分 Top Home 
No.255 医薬関連 絵本翻訳特に希望 英日
PRコングレで翻訳本科受講中(2月末まで) 就業規則等ビジネス関連 アルバイトで大学病院秘書をしているので、医療関係については専門家のチェック可能 米国短大卒幼児教育専攻
mail大阪
実務経験2年未満
取得資格英検準1級 作業環境windows word97.
1999年02月07日00時42分 Top Home 
No.155 心理学等、文芸翻訳(ノンフイクション) 英日
PR今現在、英会話講師をしており4年目です。以前バベルの基礎翻訳講座を受講し終了しました。翻訳にはずっと興味があったのですが、以前は若すぎるという理由で多く却下されましたが、それなりの年齢に達しましたし、教えることで実力も備わった気がします。
mail北海道札幌市
実務経験未経験
取得資格英検準1級、TOEIC840点
連絡方法E-mail
contactphone/fax011-895-9323
1998年11月11日01時21分 Top Home 
No.110 栄養、薬、健康(ダイエット等) 「英日」
PR昨年、 モナッシュ大学日本語応用言語学修士証(Postgraduate Diploma) を卒業。現在、同大学通訳・翻訳科 修士過程一年生。通訳の経験は少しあるが、翻訳はまだ実務経験はないが、こちらのラジオ局の日本語放送で、一年半ほど英日ニュース翻訳のお手伝いをかねて、勉強させて頂いている。
mailメルボルン、オーストラリア
実務経験未経験
取得資格英語科教員免許(中学一種・高校一種)、日本語教師免許 作業環境日本語Windows 95
contact連絡方法E-mailまたは電話
1998年08月25日08時32分 Top Home 
No.4 医療、時事一般、ビジネス、環境などメディア系英日 英日
PRLA市内の邦字新聞社で通信記事、新聞・雑誌記事、各企業からのニュースリリースの英日翻訳を8年担当。昨年11月退社後、フリーランスとして医療・健康関連英文雑誌記事、ビジネス英文雑誌などの英日翻訳をしています。
mail米国カリフォルニア州
実務経験4年以上
連絡方法E-mail
1998年03月17日12時23分 Top Home 
No.143 基礎医学・薬学・バイオテクノロジー 英日
PR基礎医学分野での研究生活を経たのち、外資製薬会社で開発と翻訳に従事。2年間スタンフォード大学への国費留学経験あり。基礎医学と薬学に関する知識は極めて豊富。家庭の都合により在宅翻訳開始。
mail茨城県
実務経験4年未満
取得資格農学博士 作業環境Windows95 /
連絡方法E-mail
Top Home 
No.48 医学薬学関係の翻訳の経験は約10年 英日、日英、仏日
PR専門誌投稿や学会発表などの論文やスライドなど広範囲に及びます。米国留学(5年)と病院勤務(約10年)の経験もあり、この分野の翻訳は最も得意としています。
mail東京都文京区
実務経験4年以上
取得資格心理療法士、臨床検査技師、翻訳者
phone/fax03-3945-4564
Top Home 

【 ※参考情報 】

通訳ディレクトリ

医療通訳
法廷通訳

中国語通訳
韓国語通訳
ベトナム語通訳
タイ語通訳
マレー語通訳
タガログ語通訳
インドネシア語通訳

ポルトガル語通訳
スペイン語通訳
フランス語通訳
ドイツ語通訳
イタリア語通訳
オランダ語通訳
ロシア語通訳


パソコン・アクセサリ・サプライ


情報利用ガイドライン

翻訳者検索

翻訳求人情報

すべての登録データが表示されました。
[ 最新の50件を表示 ]

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 ]

◆財務・IR翻訳を極めてキャリアアップを目指そう!◆

コンピュータ・通信・電気電子 L10N 機械・自動車・品質管理・基礎科学
医学・薬学・生化学・微生物学 建築・土木・プラント・化学・金属
ビジネス・貿易・金融・証券・政治 人文科学・その他社会科学
特許明細書・特許公報・中間書類 スポーツ・芸術・観光・服飾
契約書・法律・公的文書・証明書 映像翻訳(字幕・吹替・VO) SST