◆映像翻訳・リサーチ業務 経験者募集◆

特許明細書・特許公報・中間処理書類 英語翻訳者

半導体・電子特許 / 電気・機械特許 / バイオ特許 / 医学薬学特許

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 ]

[ 最新の50件を表示 ]

No.992 契約書(国際売買契約・海外販売代理店契約・国際合弁契約・M&契約・国際技術移転ライセンス契約・秘密保持契約・海外建設工事契約・国際ローン契約)・PL訴訟(召喚状・訴状・質問状等) 1)英日
PR30余年の海外業務(営業・法務等)経験と英語使用を基本に、法律英語翻訳スキールを習得。翻訳の質的向上を目指して毎日更なる英語力の向上と知識の吸収に専念している。主な海外業務経験は下記の通り:海外市場調査・輸出入/実行、 PL訴訟関係翻訳・資料作成・現地弁護士との打合・Depossition出席、 諸外国規格取得、米独仏等現地法人設立・現地スタッフ教育 
mail埼玉県大宮市
4年以上 バベル・プロフェショナル・ランゲージ検定法律2級合格
Windows 98, Microsoft Office 2000, 64MB
contactE-mailまたは電話
2000年10月18日15時31分 Top Home 
No.829 契約書、金融情報、レシピの翻訳、英文ビジネスレター作成 日英・英日
PR企業法務にて契約書や法律文書の翻訳を6年手掛け、その後英国系投資顧問にて3年間、コレポン作成や金融文書の翻訳を経験しました。英国の料理学校に留学していたため、食品・栄養関連の専門用語も目にする機会がありました。これまで何人かの方から、翻訳内容を評価していただいたので、今回登録することに致しました。最初に一読して、自分のスキルでは難しそうな仕事はお断りするつもりですし、実際に引き受けた場合でも翻訳内容を納得していただけない様でしたら代金をいただくつもりはございません。よろしくお願いいたします。
mail千葉県松戸市
4年以上 実用英語検定1級・TOEIC915点
Windows95 MS Word. Excel. Powerpoint
contactE-mail
2000年07月12日00時51分 Top Home 
No.802 会計文書の翻訳を仕事で経験があります 英日 日英
PRコンピューター、特許、メディカルについては、専門学校で学習しています。現在、経済から理科系の文書まで多岐にわたり翻訳の仕事を受けております。在宅での仕事を希望します。
mail千葉県
2年未満 英検2級 国連英検b級
windows 2000
contactE-mail
2000年06月23日15時28分 Top Home 
No.785 法律・契約書・その他人文科学系 英日・日英・タイ日・日タイ
PRアメリカに3年半、タイに4年住んでいました。締め切りには確実に間に合わせます。
mail佐賀県佐賀市
4年以上 英語検定1級
word/excel(Windows)word/excel/claris(Macintosh)
contactE-mail
2000年06月13日14時04分 Top Home 
No.615 機械・コンピュター・特許 英日・日英
PR技術翻訳に携わって20余年。仕事意識を通じて依頼主の黒子たらんことを自己の出発点として....。情報化の時代を供に歩んで、自己研磨にいそしむ。特許・取扱説明書・契約書が技術翻訳の鼎と睨んでいる。
mail京都市
4年以上
NEC PC-9821 V166 Window 98 Internet Explorer 5Word 98
contactE-mailまたは電話
2000年02月12日06時19分 Top Home 
No.563 法律関係、園芸関係、馬関係 日英・英日・日独・独日
PR法廷、捜査通訳をしています。法律関係のレターの作成など、得意です。園芸関係、馬術、または競馬関係も得意です。
mail東京都
4年以上
Windows95
contactE-mail
1999年12月18日23時36分 Top Home 
No.536 コンピュータ周辺機器、自動車、品質管理、マニュアル、仕様書 日英・英日
PR北海道藤女子短期大学英文科を卒業後、渡米して2年間秘書学を学び、そのまま現地の某自動車エアーバックメーカーで秘書および通訳/翻訳者として2年間勤めました。現在は外資系某コンピュータ周辺機器メーカーで秘書および通訳/翻訳の仕事をしております。
mail神奈川県
4年未満 英検準1級
windows 95/98. Microsoft Word. Microsoft Excel
contactE-mail
1999年12月03日14時37分 Top Home 
No.460 特許、もしくは機械 日英
PR私は、特許翻訳の仕事を希望します。特に工学分野の勉強してませんが、以前、電子部品の輸入商社の営業でしたので、浅くですが知識はあります。TOEIC 690です。どうしても特許翻訳の仕事をしたくて、会社も辞めて勉強しています。下訳でもなんでも喜んでいたします。
mail東京都世田谷区
実務経験未経験
作業環境Windows 95. MS Word 連絡方法E-mailまたは電話
1999年09月10日17時02分 Top Home 
No.424 契約書一般、その他映画関連 英日・日英
PR英検1級 TOEIC 905点 日英も得意です。アメリカ映画産業に詳しいので契約書以外の雑誌記事などもできます。
mail東京都
実務経験4年未満
作業環境一太郎、WORD 連絡方法E-mail
contact1999年07月27日23時55分
Top Home 
No.344 芸能関係の契約書・覚書等 英日
PR私は現在アメリカ・ロスアンジェルスに住んでおります。こちらへはCM撮り、レコーディング等で芸能関係の方がいらっしゃり、その方々のコーディネーター兼通訳をやっております。その場で契約がまとまった場合、こちらで翻訳して契約書を作成することもございます。その経験を生かして、そういった部門もしくは、法律関係の翻訳業務があればお手伝いさせていただきたいと思います。
mail
実務経験4年未満 作業環境MS Word/Excel/Power Point
Top Home 
No.140 契約書等の法律文書を英語から日本語へ翻訳します 英日
PR 翻訳経歴は3年です。 最近2年間は、9割以上が契約書、裁判資料、法令の条文、定款、報告書等の法律文書の翻訳です。上記の分野のご依頼でしたら、自信を持ってお引き受けいたします。
mailWeb東京都
実務経験4年未満
取得資格平成3年01月 行政書士試験合格 作業環境OS(Microsoft Windows 98)ワープロ(Microsoft Word 98、一太郎 Ver.9、秀丸)通信(NifTerm、Microsoft Internet Explorer、Outlook Express)自動翻訳(ATLAS EJ V5.0)、OCR(e.Typist バイリンガル 98) LHA/ZIP形式ファイルの解凍及び圧縮、FAX送受信ソフト
Top Home 
No.76 半導体、特許、通常のビジネス・レターや商業翻訳など 日英
PR商業翻訳を3年半、その後半導体会社にて、法律文書翻訳家として勤務しました。日本語では日本語教授の学校にも行き、実際に教授経験も2年あります。英訳にはネイティブのチェックが入ります。
mailArizona. USA
実務経験4年以上
取得資格TOEFL 578 日本語教授コース終了 作業環境Windows 95 MS word 97
contact連絡方法E-mail
Top Home 
No.42 法律契約書関係、ライセンス契約 英日
PRコンピュータ関連の大手企業にて社内翻訳を3年経験しました。得意なのはやはり米国で実践を積んだ法律契約書関係です(約10年)。コンピュータソフトウエアのライセンス契約に関するものなどが好きです。
mail東京都世田谷区
実務経験4年以上
取得資格TOEIC(905) 作業環境Window/Mac
連絡方法E-mailまたは電話
contactphone/fax03-3419-0586
Top Home 

【 ※参考情報 】

通訳ディレクトリ

医療通訳
法廷通訳

中国語通訳
韓国語通訳
ベトナム語通訳
タイ語通訳
マレー語通訳
タガログ語通訳
インドネシア語通訳

ポルトガル語通訳
スペイン語通訳
フランス語通訳
ドイツ語通訳
イタリア語通訳
オランダ語通訳
ロシア語通訳


パソコン・アクセサリ・サプライ


情報利用ガイドライン

翻訳者検索

翻訳求人情報

すべての登録データが表示されました。
[ 最新の50件を表示 ]

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 ]

◆映像翻訳・リサーチ業務 経験者募集◆

コンピュータ・通信・電気電子 L10N 機械・自動車・品質管理・基礎科学
医学・薬学・生化学・微生物学 建築・土木・プラント・化学・金属
ビジネス・貿易・金融・証券・政治 人文科学・その他社会科学
特許明細書・特許公報・中間書類 スポーツ・芸術・観光・服飾
契約書・法律・公的文書・証明書 映像翻訳(字幕・吹替・VO) SST