◆翻訳者・通訳者 経験者募集◆

ビジネス・貿易・金融・証券・政治 英語翻訳者

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 ]

[ 最新の50件を表示 ]

No.2242 ビジネス文書全般(コレポン 会議資料 市場レポート 商品カタログ プレスリリース 契約書など) 建築関連資料 文芸 児童文学 英日・日英
PR企業内翻訳者としての経験を生かし、コレポン、会議資料、市場レポート、商品カタログ、プレスリリースから契約書など、ビジネス文書全般の翻訳(英日・日英)を致します。また、過去二年間は、米国人設計事務所の依頼により、空港ターミナルビルの改築工事など建築プロジェクトの翻訳を行ってまいりました。その他、雑誌記事、書籍、映像作品の字幕、インタビューの翻訳など幅広い仕事を行っております。海外児童文学に関しては、書評なども書し、新聞への寄稿、書籍の出版なども行っておりますし、文芸雑誌の編集の経験などもあり、きちんとした日本語を常に心がけています。パーソナルレターやE-mailなどの小さなお仕事から承りますので、まずはご連絡ください。
mail東京都
4年以上
Windows XP/Word Excel
contactE-mail
2004年02月23日15時52分 Top Home 
No.2196 財務会計関係:アニュアルレポート、アカウンティング&オーディットマニュアル、契約書等 英日、日英
PR米国公認会計士事務所勤務12年、外国人との接触も多く、正確な英語を必要とする仕事を行いました。また英国系製薬会社にて財務・経理、総務の英語による仕事を、19年間行いました。生きた英語の中で仕事をしてきましたので、お役に立てるものと確信しております。
mail佐賀県唐津市
4年以上
Word(2000)
contactE-mail
2004年02月20日11時38分 Top Home 
No.2220 金融、貿易、不動産、保険など 英日、日英、
PR70~80年代は日系ゼネコンで海外不動産やプラント受注設計建設に携わり、80~90年代は日系機関投資家として海外投融資を行い米国にも7年強滞在しました。90~現在まで、中国向け不動産開発ビジネスに携わっています。得意分野は金融不動産保険ですが、それに限らず貿易や工業分野も取り扱えます。
mail神奈川県川崎市
2年未満
Windows2000
contactE-mail
2004年02月03日14時41分 Top Home 
No.2097 金融、証券、経済、貿易、国会、政治経済、メディア、社会 日英
PR米国ノースウェスタン大学ジャーナリズム大学院修士号と米国ワシントン大学歴史学学士号取得。朝日新聞英字新聞の記者として日本の政治界と経済界の記事を執筆。それから、アメリカでは、ジャーナリストとして米国議会、シカゴ市庁、連邦裁判所を取材し、記事を執筆。日本語・中国語両方から英語へ翻訳できます。取材、執筆、編集、写真撮影もでき。履歴書をご覧ください (日本語= http://home.xnet.com/~cetbat/WebResumeJ.htm/ 英語=http://home.xnet.com/~cetbat/WebResumeE.htm)。
mailWeb東京
2年未満 日本語能力試験・一級
現在新規の取引先を受け付けていない.
contactE-mailまたは電話
2004年01月31日18時19分 Top Home 
No.2217 ビジネス全般、各種セールス・プロモーションツール、広告・広報関連、年次報告書等IR関連、カタログ、旅行・観光。 英日・日英
PR●日本のPR会社で3年、ロンドンの英系DTP会社で11年間、日本語ローカライゼーションプロジェクトの経験・実績を積んでいます。また、アカウント・ディレクターとして、翻訳・編集作業をはじめ、デザイナーや印刷会社との交渉経験も持ち、DTPの知識も豊富なので、各種納品形態の相談も受けることができます。●日本のクライアントが求めるクオリティを熟知。翻訳の正確さはもちろんのこと、レイアウト効果もきちんと鑑みた効果的な日本語テキストの提供に努力しています。●媒体・目的をよく理解し、綿密なリサーチを行い、クライアントの持つ用語やスタイルを反映したテキストを提供。●英国在住のため、英国の文化・慣習、英国独特の表現に強い。●見積もりは迅速に提供。また、ご興味のある方には、翻訳実績のリストを送付いたします。
mailイギリス
4年以上 Cambridge Proficiency of English
Windows XP, Office 2000(Word, Power Point, Access, Excel), Acrobat Reader 4.0, Photoshoop 7.0)
contactE-mail
2004年01月30日02時33分 Top Home 
No.2216 ビジネス 各国の経済状況 品質管理 マーケティング  英日 日英
PR1月に、オーストラリアの大学院を卒業して帰国しました。向こうでの3年間、ほとんど英語文献を読みあさってました。後、多くの論文も書いてきました。英語の翻訳には自信があります。小さいものからでもいいので、是非やらせて下さい。
mail日本 石川
未経験
contactE-mailまたは電話
2004年01月26日16時51分 Top Home 
No.2215 ビジネス文書、レター作成等 日英、英日
PR京都大学経済学部卒業後、企業に勤務しその後アメリカに留学。米イースタンミシガン大学卒業。経済学専攻、心理学が副専攻。引き受けた仕事は、熱意を持って取り組み、正確な翻訳を致します。満足のいく仕事が提供できると思います。
mail広島
2年未満 TOFLE 593点、帰国後英検準一級取得。
windows xp, word2002
contactE-mailまたは電話
2004年01月25日21時01分 Top Home 
No.268 英語<->日本語ビジネス全般 英日・日英
PR繊維・化粧品会社に語学専門員として約7年間勤務し、在職時は通訳業務も担当しておりました。 繊維、アパレル・ファッション、化粧品・トイレタリー、食品等の分野で会社内において必要とされる文書全般について翻訳・通訳の経験があります。独立後は、クラシック・バレエ関連の出版翻訳にも参加しております。日->英のビジネスレターの場合は、御相談の上、文案から制作することも可能です。また、記事などの英->日翻訳の場合は、全訳でなく要約を制作するご注文にも対応致します。取引先との日々のメールなどの翻訳も即納で対応いたします。ビジネス以外の手紙、英文タイプ、入力のみのご注文もお受け致します。
mail京都市
4年以上 TOEIC900点以上
WindowsXP, Word2000 & Excel2000
contactE-mail
2004年01月12日00時58分 Top Home 
No.2207 スポーツ及びメディアの翻訳・通訳。国際スポーツ大会のパンフや要綱、スポーツ書籍及び雑誌の翻訳など。 英日
PRスポーツを専門として翻訳・通訳を行っています。筑波大学大学院修士課程体育研究科体育方法学専攻卒。長野五輪やシドニー五輪、その他の国際スポーツイベントなど数々のスポーツイベントで経験を積んでまいりました。またメディア業界での勤務経験もあり、現在もスポーツジャーナリストとしても活動していますので、多くの情報に基づき、あらゆるスポーツの文書を正確に翻訳いたします。在オーストラリア5年半。
mailオーストラリア・シドニー
4年以上
WindowsXP
contactE-mail
2004年01月06日13時58分 Top Home 
No.2188 ビジネス文書、年次報告書、新聞、雑誌記事 英日・日英
PR企業内通訳、翻訳をしていましたので、企業内で発生する文書の翻訳は多数経験があります。現在ニュース記事の翻訳をしていますので、時事問題も全般にわたり対応できます。通訳と翻訳の両方を一環してお引き受けすることもできます。
mail兵庫県
4年以上 TOEIC 850点
WINDOWS XP
contactE-mailまたは電話
2003年12月06日19時33分 Top Home 
No.1557 ファイナンス・経営管理・経理・有価証券報告書・コンピュータ・ネットワーク・IT・WEB 日英・英日
PR保育園から中学校まで東京の西町インターおよびセント・メリー・インターナショナルスクールに通う。その後高校受験を経て慶応義塾高校・大学(理工学部管理工学科)を卒業。同大学院の交換留学プログラムで米国ロチェスター大学大学院修士課程修了。セゾングル-プの関連会社にて企画室・経営管理担当。その後再度渡米。監査法人アーンスト・アンド・ヤングにて公認会計士の資格を取得。翻訳・通訳は単発的に大学時代から始める。日本語・英語共にネイティブ。文法、ニュアンスと‘文章の流れ’を大切に翻訳します。
mail米国サンフランシスコ在住
4年未満 MBA (Finance/Marketing), 米国CPA, 英検1級, CCNA
MacOSX/9 (Microsoft Office, Dreamweaver, Photoshop, Illustrator) Windows 2000 (Office 2000, FrontPage)
contactE-mail
2003年11月26日03時06分 Top Home 
No.2169 財務、会計、ビジネス一般が得意分野です。 英日、日英
PR外国人と仕事をすることが多いため、直訳の英語ではなく、実際に使われている表現で翻訳することが可能です。特に財務、会計関連の知識を利用して仕事をしており、専門用語を英語、日本語双方で理解しているため、この分野には自信があります。
mail東京都
4年未満 TOEIC 910点
主にMacintosh OS X, Microsoft Office Windowsも可
contactE-mail
2003年11月16日14時09分 Top Home 
No.1712 輸出入に関する契約・交渉。各種案内・紹介等。 英日・露日
PR高校で英語を、大学でロシア語を勉強してきました。実務経験はまだ浅いですが、英語とロシア語で弁論大会に何度も出場しております。英文・露文でのビジネス文書はまだ勉強中ですが、日本語での文書は大学の外局活動で4年間実務経験を積んでおります。宜しくお願い致します。
mail秋田県
未経験 実用英語検定2級
Word・Excel
contactE-mail
2003年11月02日21時19分 Top Home 
No.2157 労務関係(就業規則作成の経験あり) 英日
PRアメリカの大学院でMBAを取得し、会計学を専攻。現在、社会保険労務士事務所で勤務中。ビジネス全般であるが、財務、会計、法律を得意とします。その他の分野も交渉しだいで受けます。
mail東京
未経験 TOEIC 895 英文会計2級
Windows 98
contactE-mail
2003年11月02日18時04分 Top Home 
No.1931 映像翻訳、メディア、ビジネス全般、IT関連、規定書、仕様書、品質管理(QS9000) 英日・日英
PR米国の大学に在学中より翻訳業務をこなし、帰国後は某外資系半導体工場にて社長通訳・翻訳などを経験し、現在は主人と共に英会話学校(兼翻訳業)を経営しています。TOEIC940点取得。日英・英日どちらも正確且つ迅速に処理します。アメリカ人である主人も在日10年目であり、日英・英日どちらともネイティヴチェックが入るため安心且つ信頼をおき満足して頂けます。”至急!”の声にも対応可能です。
mailwww.EigoPro.net東北
4年以上 TOEIC940点、B.A.
Windows XP office, Word, Excel, Acrobat,Power Point, FrontPage
contactE-mail
2003年10月30日20時09分 Top Home 
No.2144 契約書、論文、マニュアルの英訳など。 英日 日英
PR5年間、鋳造メーカーにて、自社製品の輸出用製品のマニュアルの英訳や契約書、各種専門書の和訳をやっておりました。工業製品の英訳ならお任せください。短納期のものでのお受けいたします。
mail長野県長野市
4年以上 TOEIC905 実用英検準一級
windows-xp Excel Word
contactE-mail
2003年10月11日21時21分 Top Home 
No.1797 契約書、証券・ビジネス一般 英日
PR証券・ビジネス一般、契約書、経済関係で丁寧な翻訳。ビジネス誌掲載記事、通信社向け配信記事、証券業界誌掲載記事の翻訳を定期的にしています。総合商社で国際ビジネス実務経験30年。
mail横浜市
4年以上 米国MBA 英検1級
Windows MSWord、TRADOS
contactE-mail
2003年10月10日11時25分 Top Home 
No.2139 特に受けての無い翻訳案件の相談を受けています。 英日・日英
PRプラント輸出・建設・海外発注・契約実務などの分野で20年間の経験。翻訳・通訳については1999年より、マレーシアにて複数の日系企業から個人契約者として商業実務・人事・契約・機械設計・発注・紛争・争議・雇用・その他の業務を請け負っています。
mailクアラルンプール・マレーシア
4年以上 英検1級  TOEIC SCORE 930
E-mail 主体 MS Word, Excel, P.Point, etc.
contactE-mail
2003年10月08日12時41分 Top Home 
No.1864 政治経済、マスメディア、金融・証券、ビジネス、原子力 英日・日英
PR通信社、新聞社、雑誌社勤務。米国大学院卒。証券会社勤務。翻訳経験22年。新聞、雑誌記事、単行本の執筆、翻訳。TVニュース、ネット記事・速報の翻訳。金融・証券のレポート作成、翻訳。他ジャンルでは原子力経験豊富。
mail埼玉県
4年以上 MA(J)、証券アナリスト、TOEIC950点
Win XP, Office XP, TRADOS
contactE-mail
2003年10月04日20時04分 Top Home 
No.2105 ビジネス一般、契約書、社内規程、事業戦略、取説、カタログ、技術レポート、各種レター 日英・英日
PR大阪大学基礎工学部卒業、(株)東芝での海外事業経験21年(内米国駐在10年、最終職歴は、本社国際部米欧担当長)。 各種文書の要点を理解した上での翻訳を行うことができる。 一般ビジネス文書に加え、技術が関係した文書が得意領域。 ・全国職業翻訳者協議会認定翻訳インストラクター ・DHC英文テクニカルライティングコース終了(A1ランク) ・東芝関係の社内文書校正経験有り(A4 2000枚程度)
mail東京都杉並区
2年未満 実用英語技能検定1級
Windows XP/MS Word, Excel, PowrePoint
contactE-mail
2003年09月06日21時31分 Top Home 
No.2111 契約書、会社概要、財務諸表、年次報告書 英日・日英
PRクライアントさんのご意向にそうよう、下調べおよび確認作業を綿密に行い、なおかつ迅速に納品させて頂きます。 また、日英翻訳に関しましては、専門のネイティブ・チェックをいれますので、スムーズかつ的確な英文をお届けできると自負しております。丁寧・迅速・正確をモットーにご満足いただける常態で納品させていただきます。
mail東京およびニューヨーク
4年以上
ウインドウズXP  ワード、エクセル、アウトルックエクスプレス、アウトルック、インターネット・エクスプローラ
contactE-mail
2003年08月31日09時09分 Top Home 
No.2107 経済一般、金融、財務、会計、産業、ビジネス全般、政治、国際関係 日英
PR大手新聞社にて約7年間、社内翻訳者として勤務しました。新聞記事(主に経済・ビジネス関連)の日英翻訳を担当しました。現在はフリーランスとして活動しています。日英翻訳を専門にしております。日本語が母国語なので、原文の日本語の意味を読み違えることなく、正確な英文訳を作成することができます。お気軽にご連絡下さい。
mailWeb東京
4年以上 TOEIC 990点(2003年3月)、通訳技能検定2級、B.A. in Political Science
Windows, MS Word, Excel
contactE-mail
2003年08月27日12時41分 Top Home 
No.1700 旅行関係、国際交流、パーソナルレター、ビジネスレター、ウェブサイト 日英・英日
PRフリーランス翻訳者として活動して3年になります。「プロ」のプロへの道はまだまだ遠いですが、一つ一ついただいたお仕事を勉強として大事に扱わせていただいております。常なるお客様との連絡、正確さと迅速さを念頭において翻訳しております。どうぞよろしくお願いします。
mailカナダ BC州
4年未満 TOEIC 900 、英検準1級、国連英検B級、Community Interpreting
Windows XP, Microsoft Office XP, Adobe Acrobat 5, Paint Shop Pro7
contactE-mail
2003年07月28日05時31分 Top Home 
No.2085 会計、財務、金融、経営 英日
PRカナダのアルバータ州立レスブリッジ大学で経営学および会計学を学びました。翻訳実務は未経験ですが、カナダ滞在中に培った英語力と、国文学専攻で習得した日本語文章表現力を生かした,自然な翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
mail埼玉県
未経験 TOEIC 915, B.Mgt in Accounting with Distinction, B.A in Japanese Literature
MS Office
contactE-mail
2003年07月23日09時37分 Top Home 
No.1768 返事迅速 時事、プレゼン、コピーライティングは特にお任せ下さい 英日・韓 日・日英・日 韓
PR言語学を専門的に学びましたあと、某米国経済誌の日本語版作成に長く携わっています。チェックの手間をおかけすることのない高品質な訳出をご提供します。ご連絡頂ければ、迅速にお返事いたします。見積もり、トライアル、サンプル(ホームページがあります)などお気軽にお申し付け下さい。
mail熊本市
4年以上 TOEIC895 韓国 語検定 ファイナンシャルプランナー 情報処理関係
WinXP, MS-OfficeXPpro(Unicode), Trados6 freelance, FTP-Client, PDF-maker(not editor), Scanner, Fax, ADSL…
contactE-mail
2003年07月18日17時54分 Top Home 
No.2038 金融、証券、経済、不動産  日英
PR日本生まれ、アメリカ育ちのハーフです。’94に留学しに日本に戻って来て、慶応義塾大学でMAを取得した。翻訳のメインは、金融、証券、経済、と不動産で、経験は10年+を経ました。
mail東京都
4年以上
Windows
contactE-mailまたは電話
2003年05月30日22時14分 Top Home 
No.2037 IT関連、ビジネス、エンターテイメント(バレエ、ゲーム、スポーツ) 日英
PRバレエ・ダンス用品の輸入商社を退社後、出版社での社内翻訳を経て、2000年よりフリーランスとして活動しております。マニュアルや仕様書(コンピュータ関連、家電、AV機器等)、プレスリリースや企画書などのビジネス文書に加え、読み物的要素の強い文章(経済、バレエ、音楽、ゲーム、サッカー、野球などに関連する記事)の翻訳も行っております。よろしくお願いいたします。
mail埼玉県
4年以上 TOEIC 915点
contactE-mail
2003年05月30日18時33分 Top Home 
No.296 ビジネス:経営、マーケティング、保険 (ホームページ、会社案内、新聞・雑誌記事、マニュアル) 日本語>英語
PR 私は、約6年間日本に住み、6年間、主にビジネス関係の翻訳を行っておりました。現在行なっております翻訳は、会社案内、商品説明、報告書などの文書類、ニュース・レターや広告などが主です。また、大手出版・翻訳会社の新人賞に応募し、約410名の応募者の中から、佳作に入選致しました。さらに、デイリー読売新聞「テスティング・トランスレーション」翻訳コンクール第一位も受賞いたしました。詳しい私の経歴は、ホームページをご覧下さい。(日本翻訳者協会会員)
mailWebハワイ
4年以上
Windows XP / Word, Excel, PowerPoint 2000
contactE-mail
2003年05月27日08時43分 Top Home 
No.2015 政治・経済・文学・哲学・歴史など社会科学一般や学術翻訳 英日・日英
PR英国に4年間の国際政治博士号留学実績あり。政治・経済・歴史・哲学・社会・文化・民族・地理などの社会科学一般の学術翻訳はお任せください。世界中の学術ジャーナルや論文、時事雑誌の翻訳依頼も大歓迎。また、文学の学位も持っているので、文学翻訳もお手の物です。
mail東京・茨城
2年未満 TOEFL620、IELTS7.0(1996年、留学前)
contactE-mail
2003年05月19日15時41分 Top Home 
No.1774 ビジネス、国際政治経済論、グローバル経済論、産業論(おもにアメリカ)、社会論、文化論 英日
PR専門は、国際政治経済やビジネス論などです。大学院では、国際政治経済学、経済産業史(米国)、社会学理論を専攻し、米国の大学院にも留学した経験があります。人文科学・社会科学分野に広く精通しています。グローバル政治経済、社会学関連の翻訳書(監訳、共同訳)が3冊ほど、その他、学術論文の翻訳経験があります。
mail京都府
4年以上 博士号(社会学)、修士号(国際関係学)
OS: Windows98; Application: MS-Office, MS-Word, Text, HTML ファイルに対応
contactE-mail
2003年05月17日20時37分 Top Home 
No.2012 English/Japanese Business Letter(Claim, Offer, Negotiation)&Documentations 英日・日英
PR現在は実際に日本で貿易業務をやっているビジネスマンです。損害保険会社で多年間海外との交渉や裁判などを担当していた経験があり、英文の作成だけではなくビジネスの内容に適切な翻訳のやり方になれています。
mail東京
4年未満 TOEIC895点
MSWord,Excel,Power Point,Illustrator
contactE-mailまたは電話
2003年05月15日20時09分 Top Home 
No.2003 ビジネス、建築、オセアニア関連、その他一般 英日
PRアメリカで図書館情報学の修士課程を修了後、大学国際課で3年、大使館において10年近く、業務上さまざまな文書の翻訳に従事しました。また二級建築士の資格も持っております。小さな仕事でも誠実に対応いたしますので、お気軽にご連絡ください。
mail広島
4年以上
WindowsXP, Word, Excel
contactE-mail
2003年05月05日23時16分 Top Home 
No.1992 金融証券、契約書、法務、マーケティング、物流、相場商品、 英日・日英・西日
PR商事会社で30年間食料・食品の流通を担当、国際商品相場、為替相場に通じ、現物取引および先物取引の経験を積んでいるほか、合弁企業の設立や仲裁裁判を何度も経験し、契約書、法務関係にも通じていると自負しています。在職中7年間ロンドン、ニューヨークの駐在員を務め、ディーラーおよびトレーダーの両方の経験を積んでいますので金融証券でも勘所を押さえた翻訳を売り物にしています。社団法人日本翻訳連盟正会員
mail静岡県伊東市
4年以上 一級翻訳士(英日)、国連英検特A、西語通訳ガイド
WIN98、WINXP、秀丸、WORD、EXCEL、
contactE-mail
2003年04月26日17時09分 Top Home 
No.1988 グローバルビジネス・貿易 日英・英日
PR商社勤務20年、アメリカ進出メーカーの米国法人立ち上げ及び営業活動を6年経験。帰国後、日米合弁のマーケッティング会社に勤務。その間、日本商工会議所インターナショナル・ビジネス・コミュニケーターへJETRO貿易アドバイザー等の資格も取得。同時に仕事に関連した契約並びに種々の翻訳も日常業務として行った。
mail千葉県
4年以上 JETRO貿易アドバイザー、JCCインターナショナル・ビジネス・コミュニケーターA
WindowsXP上のWord2002/Excel2002
contactE-mail
2003年04月19日18時41分 Top Home 
No.1090 外資系損保・生保勤務歴が長く特に保険が専門です 英日 日英
PR保険については第一人者と自負します。AIUなど外資系損保生保勤務歴20年弱その間経営者報告書・IR関係文書など翻訳作成英和・和英両方に強みロンドン市大で修士取得(MSc in Insurance & Risk Management)
mail英国(London)
4年以上 慶大経卒、ロンドン市大修士号
Windows98Word98
contactE-mail
2003年04月14日17時21分 Top Home 
No.1960 契約書、論文、金融指令、広告、シナリオ、文学、国際関係 日英
PR日本語と英語の両方が母国語の完全なバイリンガル学歴MA Writing Middlesex University (ロンドン)BA 国際関係と日本文学 Tufts University (ボストン)早稲田大学国際部
mail東京・埼玉
4年未満
contactE-mailまたは電話
2003年03月19日15時14分 Top Home 
No.1504 金融・会計全般並びに不動産、ホスピタリティー、SPC契約書等 英日・日英
PR日系、外資系証券での20年間の実務を通して金融全般に対する知識を生かし実務的な生きた翻訳を心がけています。 さらには、平成14年度の商法の大改正に伴う法務、会計全般に対する翻訳等も問題なくクリアーする能力を持ち合わせていると自負いたします。 また、昨今、REITの上場も行われている中、不動産実務に関するSPC、匿名組合契約の翻訳、ファイナンスに関するドキュメンテーション、また、Webページ等、法人・個人を問わず何なりとお申し付けいただければ、全力にて仕事させていただきます。 よろしくお願い申し上げます。
mailWeb東京都
4年以上
ウィンドーズ/ワード、エクセル、パワーポイント、アクセス
contactE-mailまたは電話
2003年03月19日08時56分 Top Home 
No.1940 IR、AR等含むビジネス全般、保険、医療、自動車、IT関連 英日、日英
PR東京都の某翻訳会社に5年間勤務し、昨年10月からフリー翻訳者として独立いたしました。IR、AR等の財務報告書を始め、ニュースリリースや契約書などビジネス関連文書の翻訳を得意としております。現在は自動車関連企業向けの英文記事翻訳を担当しております。実務経験に裏打ちされた、クオリティーと文章構成力には自信があります。またこれまでに培ったネットワークを生かし、幅広い御要望に対応いたします。
mail東京都世田谷区
4年以上
Mac OS 9.1 (Ms Office 2001 for Mac)
contactE-mailまたは電話
2003年02月18日20時11分 Top Home 
No.1925 経済経営分野全般。特に人的資源管理(HRM)が得意。 英日
PR納期厳守はもちろんです。最新のニュースにも当然目を通しておりますので、時事関係の仕事も引き受けられます。経済経営全般について幅広い知識を有しています。スピードと精度を心がけた翻訳をしております。
mail静岡県
2年未満 AFP,TOEIC835点、TOEFL-CBT223点
Windows98 MS-office シリーズ
contactE-mail
2003年02月07日14時46分 Top Home 
No.1913 ビジネス文書、会計・経理、一般書籍、ニュース・新聞記事 日英・英日
PR14年間アメリカに居住し、ボストンの私立大学からジャーナリズム、ニューヨークの市立大学から会計学で学位を修得いたしました。また、日系・米系の企業でレポーター、エディター、秘書、オフィス・マネジャー、アカウンタントとして働いておりました。その間、社内ニューズレターから、ウェブサイト、新聞記事、財務諸表など、様々な翻訳に携わってまいりました。
mail千葉県松戸市
4年未満 BBA in Accounting、BS in Journalism
Windows XP、Word、Excel
contactE-mail
2003年01月27日15時34分 Top Home 
No.1910 スポーツマネジメント (スポーツ経営学)、スポーツビジネス、スポーツ社会学、 英日、日英
PR法律、政治、経済、スポーツ、社会福祉、教育、社会学関係に通じています。将来は、アメリカに渡り、スポーツ社会学などを専攻し、スポーツビジネスに携わりたいと考えています。どうぞ宜しくお願いします。また、当方はMLB、NBAにも精通しています。そちらの方面で翻訳する文書がありましたら、是非私のところに持ってきてください。お願いします。
mail千葉県
未経験
Windows XP Word
contactE-mail
2003年01月26日20時53分 Top Home 
No.1898 財務諸表、監査報告書、年次報告書、雇用契約書、従業員便覧など、会計・人事関係各種書類 英日・日英
PRロンドンで経理、人事担当として日系企業で4年間勤務した経験を活かし、現在英国の日系企業を中心に翻訳のお仕事をいただいています。土日もフレキシブルに、急ぎのお仕事にも対応させていただいております。以前は上司のためFINANCIAL TIMESの記事の翻訳等もしておりました。
mail英国ブライトン在住
2年未満 CPE, Diploma in Translation
contactE-mail
2003年01月20日21時10分 Top Home 
No.1884 ビジネス一般、財務、金融、音楽、スポーツ、広告 英日、日英
PRメーカー及び銀行勤務において、金融・財務分野を中心に10年の翻訳歴あり。一般的なビジネスレター等の作成も引き受けます。アメリカ在住12年。カリフォルニア州立大学卒業。
mail東京都八王子市
4年以上 TOEIC 960点,、 BS Degree in Business Finance
Windows98、Word2000、Excel2000
contactE-mail
2003年01月12日10時04分 Top Home 
No.1874 経理、社内規定などの英訳経験豊富。最も経験が多いのはビジネス系アプリケーション・ソフトウェアの日英・英日訳。 日英・英日
PR1989年06月開業。アパレルメーカーにちょうど30年勤務しましたが、うち20年はIT部門の責任者。開業当初は世界最大級半導体メーカー日本法人の社員研修資料作成が中心。以後は日本金融機関数社のグローバルなシステム統合に関わる英訳を担当。早朝型の生活パターンなので時差をご利用頂けます。
mail東京都武蔵野市
4年以上
Windows98, Office20006:00 a.m. - 5:00 p.m. はメール常時接続。
contactE-mailまたは電話
2002年12月29日15時15分 Top Home 
No.1868 上記の他、公的年金、裁判文書など 英日・日英
PR1.実務翻訳歴30年以上で経験豊富です。2.各種辞書類、資料などを多数揃えて品質向上に努めております。3.電子辞書類も、数種類使用しております。4.疑問・不明点は上記の資料、インターネット検索などで解明するよう努力しております。
mail東京都
未経験
WINDOWS2000、MS-OFFICE XP、WZ Editor、一太郎など。
contactE-mail
2002年12月24日18時42分 Top Home 
No.391 時事関係、宗教の日本語の記事、演説 日英、英日
PRハワイでの22年の英語社会での経験が実証いたします。主に時事関、宗教関係の日本語の記事、演説等を的確に英語で考え翻訳いたします。英語のニュースレターの編集にも経験あり。
mail207 Muliwai Ave.. Wahiawa. Hawaii 96786
4年以上 松本亨英語専門学校卒業
contactE-mail
2002年11月23日13時16分 Top Home 
No.1830 各種ビジネス文書、一般文書 英日、日英
PR上智大学法学部国際関係法学科卒業後、ベルギーとアイルランドにて外資系法律事務所及び会計事務所に勤務。EU通商法、電子商取引を含む電気通信業法規、競争法、税制等に関わる。同時に、日系クライアント企業のために、税制、社会保障制度、保険制度、企業形態等、投資環境を説明する英語版ビジネスニュースレターを、随時日本語に翻訳してきた。また、政府機関のマーケティング資料の翻訳にも携る。
mailアイルランド
4年以上
Windows ME
contactE-mail
2002年11月04日10時45分 Top Home 
No.1816 ビジネスレター、各種マニュアル、カタログ、人文科学、料理、ファッション、心理学 英日、日英
PR産業実務翻訳の経験あり。絵本翻訳など、文芸物も得意です。コンピュータの勉強もしています。アスキー用語辞典、英辞朗等各種インストールしています。バベル翻訳講座終了関西外国語大学卒業(四年制)どうぞ宜しくお願い致します。  
mail京都府
4年未満 英検1級
Windows XP Home Edition Version 2002
contactE-mail
2002年10月25日16時43分 Top Home 
No.1812 一般ビジネス文章、時事英語など。TOEIC970点。 英日・日英・露日・日露
PR小樽在住の日露夫婦による翻訳・通訳サービス。TOEIC970点。英語の翻訳・通訳は地元翻訳会社を通して札幌開催の国際会議関係、地元自治体のPR文章など実績多数。時事英語が得意です。ロシア語翻訳実績は貿易関連書類など。専門性の高い文章はあまり経験ありませんが、今後分野を広げたいと考えています。トライアルも随時受け付けておりますので、お気軽に御連絡下さい。詳しくはホームページをどうぞ。
mailWeb北海道小樽市
4年未満 TOEIC970点
WIN98SE及びWIN-XP、MS-Word2000など。ADSLによる常時接続。
contactE-mail
2002年10月19日18時09分 Top Home 
No.1117 契約書を専門としています。 英日・日英
PRビジネスマンとして、自ら過去30年間、数々の契約締結交渉に臨んできました。書面は当事者双方の厳しい交渉の結果としての合意であることを常に意識し、当事者の身になって翻訳致します。
mail大阪府
未経験
Windows XP, MS-Word
contactE-mail
2002年10月16日23時28分 Top Home 

【 ※参考情報 】

通訳ディレクトリ

医療通訳
法廷通訳

中国語通訳
韓国語通訳
ベトナム語通訳
タイ語通訳
マレー語通訳
タガログ語通訳
インドネシア語通訳

ポルトガル語通訳
スペイン語通訳
フランス語通訳
ドイツ語通訳
イタリア語通訳
オランダ語通訳
ロシア語通訳


パソコン・アクセサリ・サプライ


情報利用ガイドライン

翻訳者検索

翻訳求人情報

[ 前の50件を表示 | 次の50件を表示 ]

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 ]

◆財務・IR翻訳を極めてキャリアアップを目指そう!◆

コンピュータ・通信・電気電子 L10N 機械・自動車・品質管理・基礎科学
医学・薬学・生化学・微生物学 建築・土木・プラント・化学・金属
ビジネス・貿易・金融・証券・政治 人文科学・その他社会科学
特許明細書・特許公報・中間書類 スポーツ・芸術・観光・服飾
契約書・法律・公的文書・証明書 映像翻訳(字幕・吹替・VO) SST