No.1588 | 時事・経済(特にオセアニア関係)、企業プレスリリース(一般事業文書)、契約書、市場リサーチ関係、教育、 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 旬の言葉をモットーに、メリハリのある翻訳文の完成を目指し、質の高いサービスをお届けします。好奇心が強く、新しい領域への挑戦意欲十分。クライアントの方に満足感していただけることが、第一のやりがいです。 | ||
シドニー | |||
4年以上 | NAATI | ||
WindowsXP、MS-Wordsほか | |||
contact | |||
2002年02月27日10時03分 | Top Home |
No.1269 | 海外紙、英字新聞の社説・論説文や記事の翻訳 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | ニューヨークで9年の滞在経験があります。その間に、日本の自動車会社や米国の金融会社から政治・経済関連記事・広告の翻訳を依頼されていました。主な作業はクライアントの興味に則したNew York TimesやWSJそしてWashington Postの社説・論説文の和訳でした。また金融新聞掲載の広告に対する翻訳の依頼もありました。その他にもアメリカ政治の入門書などの翻訳も個人的に依頼されて行いました。 また文化人類学で修士号を取得しているので、社会科学系に関する翻訳も可能です。 よろしくお願いいたします。 | ||
東京都 | |||
4年以上 | |||
Mac Os J1-8.5/EGword,クラリスなど | |||
contact | |||
2002年02月20日21時15分 | Top Home |
No.1548 | 環境関係(リサイクル等)、貿易に関する書類作成、英文チェック | 日英 | |
---|---|---|---|
PR | 日本に在住経験2年のアメリカ人と現在アメリカ在住6年の日本人で共同作業にて翻訳しております。 日本語のニュアンスを残しつつも、ごく自然な英文でネイテイブの方が理解できるように仕上げます。 また、誤字、脱字、間違った表現の仕方、句読点等などのネイテイブチェックには特に定評を頂いております。 ネイテイブチェックに関しては、意図していることがきちんと英文として伝わっているかどうか日本語の原文と比較しながら作業を行います。 | ||
ニューヨーク、 アメリカ | |||
4年未満 | |||
Windows2000 | |||
contact | |||
2002年01月28日12時52分 | Top Home |
No.1103 | ビジネスにおける経済全般や、経営など特に得意としています | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | アメリカ生活は、大学卒業の後、大手企業の海外派遣から始まり30年になりました。日本に帰って来てからは英会話の教室を自宅で開きながら知り合いのツテで翻訳などをやったりしています。もう少し色々な仕事の翻訳をしてみたいのです。 | ||
関東 | |||
4年以上 | MBA | ||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2002年01月25日11時31分 | Top Home |
No.1520 | 企業案内,パンフレット,マニュアル,広告,時事,行政,政治,産業,貿易,観光,医療,音楽,スポーツ | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 依頼者の方のご要望を十分お聞きした上で,正確・迅速・丁寧なお仕事に努めます。ネイティブ(複数人)のチェックを行い,文化的背景のある方が見ても違和感のない翻訳を行いますので,安心してご依頼ください。なお,大学は筑波大学で工学を専攻していましたので,理科系のお仕事も可能です。どうぞよろしくお願いいたします。 | ||
鹿児島市 | |||
4年未満 | |||
ワード,一太郎,エクセル,アクセス,パワーポイント | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2002年01月07日22時52分 | Top Home |
No.1104 | 酪農関係全般 国際輸送 貿易 | 英日 日英 | |
---|---|---|---|
PR | フォワーダーにて海上輸送業務を約3年担当の後、酪農機具の製造・輸入・販売会社へ転職しました。ビジネス文書をはじめ、契約書、酪農機具のパンフレット、牛の乳房炎関連の書籍などを翻訳した経験があります。 | ||
北海道 | |||
4年未満 | 英検準一級、TOEIC950 | ||
Windows98 | |||
contact | |||
2001年12月13日14時53分 | Top Home |
No.1494 | ビジネス文書全般、人文、教育、時事 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 現在米国ペンシルベニア大学教育大学院で、TESOL(英語教授法)を専攻しております。大学(日本)で国際関係学を学ぶ傍ら、日本語教師養成課程を修了し、ルイジアナ州にて1学年間日本語を教えておりました。語学教育に関わる者として、書き手、読み手、双方の立場に立った、分かりやすい、丁寧な翻訳を心がけます。教育、人文社会関係だけでなく、3年間商社に勤務しておりましたので、貿易をはじめとするビジネス文書等についてもお任せ下さい。納期は必ずお守りいたします。ただ大学の関係上、事前にご相談させて頂けると幸いです。 | ||
米国(ペンシルベニア州フィラデルフィア) | |||
未経験 | |||
WIN98(word,excel,powerpoint等) | |||
contact | |||
2001年12月12日10時10分 | Top Home |
No.1120 | 著名人のスピーチ原稿、官庁の報告書、データベース | 日英 | |
---|---|---|---|
PR | 14歳で渡米。コロンビア大学を卒業(1964)し同大学院でPh.D.のコースワーク(政治学)を終業した後、アメリカに残り中学校教諭、メンタルヘルスカウンセラーとして働く。1983年帰国し京都の一燈園の燈影学園で講師として托鉢した後は翻訳者として働かさせていただいています。(日系三世)翻訳経験 17年。上記のほか、環境問題、文明間のダイアローグ、仏教、日本の再生・Identity などの問題に関心を持っております。(日英翻訳のみ)NYとLAのアジア系社会でさまざまなボランテイアをいたしました。 | ||
Web | 千葉県 | ||
未経験 | NY State Teacher's License (社会) | ||
Windows 98 WORD 95 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年12月02日21時28分 | Top Home |
No.910 | 財務税務会計、経済用語、法律(SEC等含む) | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 幼少を英国で過ごした帰国子女です。大学卒業後はメーカーの海外営業や財務部門に属し、海外勤務経験もあります。5年程前から翻訳作業を初め、上場企業のプレスリリースの翻訳、アニューアルレポートの翻訳を手掛けており、現在各社のホームページに掲載されております。今までの翻訳の実績により雛型をたくさん保有しておりますので比較的短時間での翻訳が可能です。また、米国の管理会計協会にも所属しておりますので、そこからの情報も得ることができます。その他CPA、EAの知り合いもおり、専門分野について確認をしていただいております。 その他輸入代理店業務も行っておりますので、各種貿易関連証明書、L/C等の取扱いも受け付けております。 | ||
横浜市 | |||
4年以上 | 米国管理会計士 | ||
Microsoft Windows 97,2000ワード、エクセル、パワーポイント | |||
contact | |||
2001年11月20日00時16分 | Top Home |
No.1463 | 貿易、経済、ビジネス、エンターテインメント | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 上智大学英語学科卒業の後、在サンフランシスコ総領事館において米国国務省との書類作成等に携わりました。その後、米国系証券会社と服飾関係の貿易の仕事を経ましたが、父の病気のため昨年、帰郷しました。その後、完治いたしましたので、経験を生かして翻訳及び通訳の仕事を求めています。貿易、経済、ビジネスの他、米国の映画やTV面にも精通しています。 | ||
大分県別府市 | |||
4年以上 | |||
contact | |||
2001年11月12日11時37分 | Top Home |
No.855 | 時事問題、新聞記事、観光案内等 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | マニラにおいてフリーで翻訳をやっています。日刊現地英語紙の時事問題・経済問題を中心に翻訳の仕事をしています。観光案内、現地情報等の翻訳も手がけております。また、服飾・テキスタイル関係の実務経験がありますので、翻訳も可能です。 | ||
マニラ、フィリピン | |||
4年未満 | |||
Windows 95. word. excel | |||
contact | |||
2001年10月29日10時52分 | Top Home |
No.13 | 金融、不動産、PC(ネットワーク関連) | 英日、日英 | |
---|---|---|---|
PR | 外資系金融・不動産の会社2社で社員として英訳をしてきました。他にもフリーランスで経済雑誌、広告、UNESCO活動レポート、OECDレポートなどの翻訳経験があります。ネットワーク管理者の経験もありますのでそちら方面での翻訳も可能です。サイマルアカデミー翻訳基礎科およびDHCテクニカルライティング修了。 | ||
東京都立川市 | |||
4年以上 | TOEIC785点、英検準1級、ボランティア通訳検定A級 | ||
contact | |||
2001年10月16日14時29分 | Top Home |
No.715 | 金融・会計・年次報告書・ビジネス一般・IT・ソフトウェア・医学・獣医学・TVドラマ・ドキュメンタリー、芸術、その他 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 日系大手金融機関2系列の元総合職。開発部・調査部・ファンド運用部にて、証券化商品の開発、財務分析、経済・相場分析、調査一般を行う。アナリスト・レポート、経済・相場分析は、自著の署名入り。上智大学外国語学部英語学科卒。副専攻:国際関係論。某外務省系機関にて、2年間、通訳・翻訳経験あり。現在、国内・海外翻訳会社十数社のフリーランス登録翻訳者。PRと言えば....翻訳会社経由で、金融機関数社や某証券取引所から翻訳者として指定されています。お客様が上質のプレミアム翻訳(割増料金)をお求めの際には、翻訳会社の方々は、金融だけでなく、一般分野も私のところへ回してくださいます。また、金融・会計・医学・獣医学・一般分野(TV等)のビデオ・テープを英和でおこせます。つまり、英語で聞き、そのまま日本語に訳せます。ただし、録音状態が明瞭なものに限らせてください。 | ||
日本 | |||
4年以上 | アナリスト、宅建主任者、英検1級、TOEIC()、TOEFL(613)(TOEICとTOEFLは遥か昔のスコアなので、今受ければ、この得点よりかなり上昇していると思います。) | ||
OS:ウィンドウズ。応用ソフト:マイクロソフト・オフィス2000(ワード、エクセル、パワーポイント、アウトルックなど。)トラドス、ウィンジップ(圧縮ソフト:文字化け防止用、送信時間短縮用。)スキャニング・ソフト。Adobe Acrobat。ISDN | |||
contact | |||
2001年10月13日12時51分 | Top Home |
No.986 | ◇貿易関係(通信文書、輸出入書類、契約書、マニュアルなど) ◇留学関係(通信文書、入学関係書類、学校紹介パンフなど) | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 海外とのビジネスに関連するあらゆる文書の翻訳をいたします。(通信文-Eメール、輸出輸入関係書類、契約書、パンフレットなど) また、海外との取引に関心はあるけれど、英語でのコミュニケーションや輸出入の手続きが面倒だと感じておられる方々を強力にサポートします。 自己紹介: 商社海外部で10年以上、海外との取引(商談、契約、船積み、銀行決済など)に従事。 その後、教育産業に移り、貿易実務、商業英語、留学プログラムなどを担当。 | ||
Web | 岡山県 | ||
4年以上 | |||
Windows 98, MS Word/Excel 2000 | |||
contact | |||
2001年10月05日23時33分 | Top Home |
No.1423 | ビジネス全般、金融、自然科学、教材、仕様書、IT関連 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 翻訳歴20年、講師歴25年、米国大学院卒最近の翻訳は、大阪府・大阪市協賛による大阪商工会議所主催のフィルム・コミッションというプロジェクトの英語を全て担当 現在、ブラウン語学研究所 代表 | ||
兵庫県宝塚市 | |||
4年以上 | TOEIC 970点 TOEFL 640点 | ||
Windows WORD | |||
contact | |||
2001年10月05日10時14分 | Top Home |
No.1408 | 上記の他、コンピューター関係も得意 | 日英、日スペイン語 | |
---|---|---|---|
PR | テキサス大学で日本語を専攻。卒業後、二年間東京の公立高校で英語教師を務めました。ニューヨークでは「ニュース ステーション」等の製作会社である、オフィス トゥ・ワンのニューヨーク支部でプロジェクトコーディネーターとして働きました。主に日本語で作業し、日本語と英語、スペイン語の翻訳、通訳をして参りました。その後翻訳会社に就職しながら、フリーランスでも活動し、この7月より完全なフリーランスとして働き始めました。いろいろなタイプの翻訳に携わってきましたので、今回もお役に立てると思っております。翻訳の経験は以下の通りです。・「NTTグループ環境保護活動報告書2001」(25ページ) ・マーケティング資料 ・新聞等の記事 ・契約書等(戸籍抄本、結婚証明書) ・会社の業務資料 ・保険会社、自動車会社等の申請書 | ||
アメリカ合衆国 | |||
4年未満 | |||
OS: WindowsMEMicrosoft Office XPAdobe Acrobat | |||
contact | |||
2001年09月21日22時34分 | Top Home |
No.1379 | ビジネス全般、輸入輸出、自動車関連 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 南山大学外国語学部英米科卒。英検1級・ケンブリッジ英検最高級。ロンドン滞在3年。通訳・翻訳経験8年。原文に忠実に、的確で分かりやすい文章での翻訳を心掛けています。個人の方から企業まで、手紙からビジネス文書まで、幅広く対応します。 | ||
名古屋市西区 | |||
4年以上 | 英検1級、ケンブリッジ英検最高級、英国Pitmanビジネス検定レベル1&2 | ||
Windows98 MS-Word | |||
contact | |||
2001年09月05日09時18分 | Top Home |
No.1355 | 契約書・報告書・議事録・論文・企業HP・雑誌記事 等 | 日英・英日 | |
---|---|---|---|
PR | ・1998年03月に翻訳会社のトライアルに合格、クライアント は官公庁、大学、自動車メーカー、鉄鋼メーカーなど。・現在は視聴覚システム販売会社で営業アシスタントとし て勤務しながら、夜間・休日に翻訳業を行っています が、常に「翻訳者の目で仕事」をするよう心がけており ます。・Excel、PowerPoint等の操作も堪能です。翻訳+表作 成、効果的なレイアウトデザインもお任せ下さい。・契約先の翻訳会社からは、納期面で「無理のきく翻訳 者」として重宝がられています。 どうぞよろしくお願い致します! | ||
大阪府 | |||
4年未満 | 英検準1級、TOEIC800点以上 | ||
Windows98, Word98 | |||
contact | |||
2001年08月17日22時47分 | Top Home |
No.1354 | 金融関係、証券業務、経理関係 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 関西外国語短期大学 米英語学部卒業後、当時太陽神戸銀行に1年間勤務し、その後イギリスに移り住み、今年で14年目になります。昨年6月まで、ロンドンにオフィスのある DKB International PLCで8年間勤務しておりました。Plannning部で東京の本店から送られてくる書類の翻訳業務もしておりました。昨年長男を出産し、外勤が難しくなりましたので、自宅で出来る翻訳の仕事を探しています。 | ||
英国 Sutton Surrey | |||
2年未満 | 英検準1級、Cambridge Proficiency | ||
Word Document、Excell Spread Sheet | |||
contact | |||
2001年08月17日20時32分 | Top Home |
No.1349 | 金融、証券、法律、コンピュータ、通信 | 英日 日英 | |
---|---|---|---|
PR | 金融、証券、法律、契約などが専門分野ですが、コンピュータ、通信などビジネス全般の対応が可能です。アニュアルレポート、ニュースレターなど、各種形態でお引き受けいたします。 | ||
東京都港区 | |||
4年未満 | |||
Word、Excel、Powerpoint | |||
contact | |||
2001年08月14日23時13分 | Top Home |
No.1324 | 翻訳とネイティブチェック : ビジネス 契約書 証明書 メディア その他 | 日英 | |
---|---|---|---|
PR | 私は、高校、専門学校、大学、高校教師時代、の全てで、日本語と深く関わってまいりましたが、もし皆様からお仕事を頂いた場合、日本人である主人の力も借りて、よりクオリティーの高い仕事を提供いたします。 | ||
ニュージーランド | |||
2年未満 | オークランドユニバーシティ オブ テクノロジー通訳者コース 卒業 | ||
windows98 word excel | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年08月02日20時22分 | Top Home |
No.1320 | 海運実務(外航定期航路、不定期船、タンカー、客船、内航海運)及び海上保険実務関係全般 | 英日、日英 | |
---|---|---|---|
PR | 海運、保険実務経験30年以上 アメリカ、シンガポール在住通算8年。外資系企業におけるマネージメントポジションに通算5年勤務し英文の財務諸表の読解にはまったく問題がありません。英日、日英翻訳ともに十分な実務経験(ただし他社の仕事をするのは初めてです。)を持っています。 | ||
首都圏 | |||
未経験 | 英検1級 | ||
Window 2000, Word, Excel, | |||
contact | |||
2001年08月02日19時15分 | Top Home |
No.1028 | ビジネス全般(コンピューター・ソフトウェア等)、雑誌、エッセイ、映画宣伝用素材の翻訳 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 英文学科卒業後も勉強を続け、カナダに2年留学後、ソフトウエアの会社にて関係資料の翻訳業務を担当。ビジネス文書にかかわらず、趣味である映画についての翻訳も希望。 | ||
東京練馬区、Vancouver Canada | |||
2年未満 | TOEIC820点 | ||
Windows 98/2000, Word 2000, Excel 2000,PowerPoint,Access | |||
contact | |||
2001年07月11日09時29分 | Top Home |
No.1179 | クレジットカ-ド関係全般、主にクレジットカ-ドのトラブルに対応する翻訳が得意。必要とあれば通訳もいたします。輸入取引等(特に衣料関係)に関する翻訳ならびに通訳。口語など自然な英語表現も得意。個人的な手紙、ファンレタ-などの翻訳でもお気軽にご依頼ください。 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 大手米国銀行のクレジットカ-ド部門に日英-英日の翻訳ならびに同時通訳者として二年間勤務。金融関係、主にクレジットカ-ドのトラブルなど日常的に対処していましたので自信を持ってお手伝いできます。日本に帰国後、ヨ-ロッパの高級衣料の輸入販売をする会社にて輸入取引等に関する翻訳ならびに通訳をしています。したがって輸入手続きなど(おもにファッション関連)の翻訳もできます。なお、八年間の米国滞在経験で口語など自然な英語の表現は得意です。個人的な手紙、ファンレタ-などでも微妙なニュアンスを正確に翻訳いたします。ネイティブチェックも可能です。 | ||
鳥取県鳥取市 | |||
未経験 | 米国ネブラスカ州立大学学士号取得、TOEFL 510、TOEIC 710、英検準一級 | ||
internet, word and excel, windows98 | |||
contact | |||
2001年06月25日15時59分 | Top Home |
No.1271 | 会計、アニュアルレポート、ビジネス書簡、経済記事、環境、時事英語、文学、一般 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | オーストラリアのブリスベンにあるクィーンズランド大学院修士課程商学部会計学科を卒業いたしました。(2000年)ネイティブチェック可能。環境関連の翻訳経験もあり。 | ||
神奈川県横浜市 | |||
2年未満 | |||
MSWord | |||
contact | |||
2001年05月28日18時32分 | Top Home |
No.1297 | 出版、経済記事、スポーツ記事、広告、契約書、ビジネスレター、貿易、運輸、人文社会科学、ほか一般 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 出版社勤務(貿易海運関係英字新聞広告営業:21年)後、92年、池袋にて英会話スクール「パウエル」開業。現在に至る。職場のネイティブ教師と一緒に翻訳しています。 | ||
東京都練馬区 | |||
2年未満 | |||
Windows98 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年05月10日16時34分 | Top Home |
No.1272 | ビジネス(文書、書簡、ISO関連も可)、医歯学(特に歯学、口腔外科領域、他も可)、一般 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 大学で学んだ英語の知識を基礎に、国際法律事務所、大学病院で、秘書の仕事の一環として、翻訳に携わって参りました。本格的に、翻訳の仕事に取り組むため、通信講座を受講し勉強をし直しました。調査、丁寧さには、自信があります。どのジャンルも、文書、書簡、官公庁に対する申請書など、小さな仕事でもお受け致します。よろしく御願い致します。 | ||
栃木県 | |||
4年未満 | |||
Windows 98SE Word2000,一太郎11 | |||
contact | |||
2001年05月01日16時24分 | Top Home |
No.1277 | マクロ経済関連のレポート、概説書など | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 英検準1級を取得し、現在翻訳の勉強を本格的に進めている段階です。情報収集と、短期間でこなれた日本語にして完成度の高い翻訳に仕上げることには自信をもっております。マクロ経済関連の知識は十分あり、背景をくみとった翻訳を提供できることと確信しております。 | ||
千葉県 | |||
未経験 | 英検準1級 | ||
MS-windows98se,word2000 | |||
contact | |||
2001年04月25日00時07分 | Top Home |
No.1263 | ビジネス書簡、時事問題、法律関係 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 翻訳・通訳の実務経験20年。(米国で14年の経験)現在は、米国ニューオリンズ市にて、主に法律関係(海運事故や企業間の契約不履行等)、企業のカタログ・マニュアル等の翻訳、コンピュータ関連の翻訳 (ウェッブサイトの日本語訳も含む)や企業間の会議通訳も行っております。その他の分野でも、どうぞご相談ください。 (現在日本語のメールが使用できるのは Hotmailのみですが、英文であれば、ShokoSakai@aol.comもご使用いただけます。) | ||
米国 | |||
4年以上 | 英検1級、ニューオリンズ大学にてコンピューター講座受講 | ||
Window98, Office2000 (Word含む) | |||
contact | |||
2001年04月18日05時06分 | Top Home |
No.1259 | 貿易の翻訳経験あります。 例、飼料の貿易など | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | アメリカ、アイオワ州のデビューク大学卒業後、 空調機関係の商社に勤務しました。 営業事務兼経理補佐の仕事をし、一身上の都合により退社後、留学の経験を生かし翻訳の仕事をはじめました。 子供も幼稚園に入園しましたので、本格的に翻訳の仕事を受けたいと思っています。 時間の融通がきくため、納期は、A4サイズで3~4枚であれば、1日~2日で仕上げます。 以上、宜しくおねがいします。 | ||
大阪府守口市 | |||
4年未満 | |||
contact | |||
2001年04月16日01時07分 | Top Home |
No.1253 | ビジネス一般、 IT関連 | 日英・日アラビア | |
---|---|---|---|
PR | IT関連の会社で通翻訳の経験があります。丁寧で読みやすい翻訳をしますので、どんなお仕事でも一報下さい。尚、2001年04月から数ヶ月は上海滞在となりますが、メールでやり取りできます。時間は厳守し、責任を持って翻訳しますのでよろしくお願いします。 | ||
東京都港区 | |||
2年未満 | 英検2級 | ||
Windows Me, Microsoft word 2000 | |||
contact | |||
2001年04月13日15時58分 | Top Home |
No.1215 | 金融、証券、投資関連業務に係わるあらゆるレター、契約書等。また前記業務に係わる訴訟等、法務関連書類全般。その他一般書類。 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 上智大学外国語学部英語学科入学後、米国カリフォルニア州ゴールデンゲート大学(サンフランシスコ)編入、卒業。同大学経営大学院卒業(MBA)。米国及び国内投資会社等勤務時に、国際金融、会計、法務関連業務に従事。現在まで主に、個人によるプライベートな案件から、一般ビジネスレターの翻訳、作成、国内弁護士事務所の依頼による国際投資関連書類の翻訳、作成、及び通訳、また某外資系投資会社の投資関連書類、契約書、目論見書及び訴状等法務関連資料の翻訳、作成、及び通訳等を担当。厳密な守秘義務のもと、金融・証券・投資業務における豊富な知識と経験に基づき、迅速かつ正確な翻訳サービスを提供します。サービス内容及び見積もり等の詳細につきましてはメールもしくは電話にてお問い合わせ下さい。 | ||
東京都足立区 | |||
4年未満 | 米国NASDシリーズ3、TOEFL630点 | ||
Windows98、Office97 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年03月24日19時25分 | Top Home |
No.1213 | 日本語から英語ヘの翻訳(ビジネスレター、一般書物 | 英日 日英 | |
---|---|---|---|
PR | イギリスに5年間留学をかねて滞在し、エジンバラ大学大学院 応用言語学学科卒業。英語のことなら何でもお任せ!日本出で勉強してもちょっと学べない生,自然なの英語を使い翻訳! | ||
Yokohama | |||
未経験 | IELTS7.0,イギリスエジンバラ大学大学院応用言語学科卒業 | ||
contact | |||
2001年03月23日09時47分 | Top Home |
No.1212 | 金融、企業決算書、アニュアルレポート、会計士ノート等 | 日英・英日 | |
---|---|---|---|
PR | 日英両語で銀行、リース会社を含む金融業界で実務をこなして10年以上経ちます。仕事は正確、迅速、信頼をモットーに必ず満足いただける翻訳を致します。 | ||
Los Angeles, CA | |||
4年未満 | |||
contact | |||
2001年03月23日06時02分 | Top Home |
No.1207 | 外国の大学で経済を専攻していました。 | 日英 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 英会話講師として働いています。ただ教えているだけではなく業務の一環で通訳、翻訳もやっております。 | ||
静岡県 | |||
2年未満 | TOEICスコア865 | ||
contact | |||
2001年03月20日19時17分 | Top Home |
No.683 | ビジネス文書全般(特にマーケティング・経営が得意)、コンピュータ関連プレスリリース・マニュアルなど | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 夫婦で翻訳の仕事をしています。二人ともMBAを取得しており、ビジネス全般に関してオーバーオールにカバーしています。ファイナンス会社での実務経験(マーケティング&アライアンス)7年、並行して会社経営10年。また二人ともコンピュータ会社でSEの経験があり、コンピュータとビジネス両方の知識を要する文書の翻訳経験が豊富です。原文の真意を理解し、わかりやすい日本語を常に心がけています。都内および横浜・川崎の一部(田園都市線沿線)であれば、打合せも可能です。 | ||
東京都世田谷区 | |||
4年以上 | TOEIC870、TOEFL620、MBA | ||
Windows(ワード、エクセル、パワーポイント) | |||
contact | |||
2001年03月19日01時06分 | Top Home |
No.1202 | 為替関係、経済記事、政治方面。ネット関連も可。 | 英日(日英も可) | |
---|---|---|---|
PR | 早稲田大学政治経済学部政治科卒業。現在二社の翻訳を請負っています。深夜作業も可能です。 | ||
大阪府東大阪市 | |||
4年未満 | TOEICテストスコア770点 | ||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年03月18日21時31分 | Top Home |
No.1189 | ビジネス全般、政治、経済 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 外資系企業に7年間勤めていた経験から、ビジネス英語の翻訳は広範囲にわたり得意としています。また、シドニーの大学院で国際政治経済学部を最近卒業し、在学中は連邦政府や州政府関連資料をはじめとして、政治、経済、社会分野の翻訳も複数手がけました。専門は、英語から日本語ですが、日本語のできるオーストラリア人のと共同で、日本語から英語の翻訳も請け負っています。地理的な不便はありますが、日本とオーストラリアでは時差が1時間しかありません。E-mailやFaxなどを利用して、質の高い翻訳をご希望日に間に合うように提供させていただきます。 | ||
Sydney, NSW, Australia | |||
4年未満 | NAATI Translator(オーストラリアの公認資格、English->Japanese) | ||
Windows98, WORD98 | |||
contact | |||
2001年03月09日19時54分 | Top Home |
No.716 | 報告書(経済一般・政治・社会)、ビジネスレター、美術 | 英日、日英(一部) | |
---|---|---|---|
PR | 主に在宅で翻訳をしています。バベルの翻訳講座を2コース修了。現在はJEX契約書翻訳講座を受講中。経済一般(独身時代にリース会社勤務)・政治・社会の報告書関係で、英日翻訳の経験があります。ビジネスレターは英日、日英両方可能です。また、石彫作品の解説文の日英翻訳、電機およびバイオ分野のプレゼン資料の英日抄訳を手掛けたこともあります。美術は石彫・油彩の知識があります。料金:英日400字1.800円~、日英200語2.500円~(概要翻訳の場合は応相談)。 | ||
宮城県 | |||
2年未満 | 英検準1級、TOEIC845点 | ||
Windows98SE. Windows95 Word2000. Excel2000. Word95. Excel95 | |||
contact | |||
2001年03月08日21時57分 | Top Home |
No.1171 | 時事英語、雑誌、文芸、歴史、コンピュータ | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 長年の海外経験あり。英国・米国人との公私ともの交流で英語が磨かれました。また日本語でのフリーランス執筆も多年にわたり、日本語、英語両方の表現力は実務上、十分以上と自負しています。仕事はきめ細かく、責任感は旺盛ですから、決して期待はずれはありません。時事英語はプロ級です。コンピュータ関連、ビジネス英語も実務で鍛えれてきました。 | ||
埼玉県 | |||
4年以上 | 英検一級、 | ||
ウィンドゥズ98、ワード、DOS-V、 | |||
contact | |||
2001年03月05日00時12分 | Top Home |
No.385 | 英日、日英、政治経済を中心にビジネス・金融・芸術が得意。 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 現在、外資系消費者金融会社に、主に翻訳で勤務をしており、また、雑誌、新聞を中心に絶えず英語を追いかけている。それと、芸術関係、科学関係にも深い関心を持ち続けている。 | ||
大阪、奈良 | |||
4年以上 | |||
contact | |||
2001年03月01日06時10分 | Top Home |
No.1164 | デリバティブ関連、市況・相場情報、財務リスク管理、時事翻訳 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 前職で外資系銀行に勤めていた経験を生かし、現場のニーズに即した金融、経済関連の翻訳を心がけています。また経済新聞記事などの翻訳ではわかりやすさ、簡潔さを重視して翻訳しています。 | ||
大阪府 | |||
4年未満 | TOEIC965点、 証券外務員2種 | ||
MS Office2000 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年02月28日12時38分 | Top Home |
No.1109 | 貿易、電気工学、日本語 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 電器会社で産業機器関連の技術7年、貿易実務(輸出営業)5年の経験があります。特に溶接関連の日英英日翻訳は自信があります。また特殊な分野ですが、外国人に日本語を教えており、外国人向けの日本語のテキストなどの英訳もできます。 | ||
Web | 鳥取県 | ||
2年未満 | TOEIC720点 | ||
Windows95, Word97,Excel97,/Document,text,csv file など。 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年01月16日10時54分 | Top Home |
No.1096 | 国際政治経済、コンピューターなど | 英日・英仏・仏英・日仏 | |
---|---|---|---|
PR | 貿易、金融、経済、政治、コンピューター関係の知識があります。経済学での修士を2つ取得しており、現在は専ら博士号の為の研究をしています。日・英・仏の翻訳そしてホームページ作成なども出来ます。 | ||
愛知県名古屋市 | |||
2年未満 | |||
WINDOWS 2000 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年01月05日23時51分 | Top Home |
No.1077 | エレクトロニクス、メカtロニクス、貿易契約書、特許関係の翻訳正確機敏なお機密安全保証します。 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 51才、英国住在27年、貿易、エレクトロニクス、メカトロニクス 問題なし、契約書、特許関係も手がけます。コンプーター関係もOKです。必要なら、英国・ヨーロッパで通訳もいたします。 | ||
England | |||
2年未満 | 日本簿記検定1級、そろばん2級、日本通訳養成所卒業 | ||
window 2000, excell 20000 words 2000 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2000年12月12日19時33分 | Top Home |
No.1078 | ビジネス関係、映画、テレビ、詩、芸術関係 | 日英、英日 | |
---|---|---|---|
PR | ビジネスの書類からPR,ドラマの台本、歌の詩まで。今までは音楽関係の仕事が多かったです。関わったアーティストやバンドはL'Arc Anciel,つんき、Sugizo,Askaなど。 | ||
東京 | |||
4年以上 | 日本語能力試験1級 | ||
Macintosh Claris Works | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2000年12月12日13時34分 | Top Home |
No.1066 | 国際政治経済ニュース、メディア関連、マーケティング、広告、教育 | 英日 日英 | |
---|---|---|---|
PR | 特に、ビジネス、教育関係の分野におけるグローバルな情報に強い。プレス翻訳歴は10年近い。専門分野の学術論文も多数翻訳。 | ||
埼玉県 | |||
4年以上 | MBA,英検1級 商業英語B級等 | ||
WINDOWS 98 | |||
contact | |||
2000年12月07日10時22分 | Top Home |
No.1063 | ビジネス一般・貿易・金融・証券関係の契約書なども | 英日・日英・西日・日西 | |
---|---|---|---|
PR | 三菱商事に 30年勤務(海外駐在:ニューヨーク 5年、サンチャゴ 3年、ミラノ 2年)などで、業務の一部としての翻訳経験豊富。1997年4月定年退職後自宅で翻訳業。 | ||
なし | 東京都世田谷区 | ||
4年以上 | 英検 1級、運輸省認定ガイド(英語、西語)、労働省認定翻訳技能審査1級(社会科学/英語)、日本スペイン協会スペイン語検定試験1級 | ||
WINDOWS 95 - WORD, EXCEL | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2000年12月02日21時21分 | Top Home |
No.1060 | 法律(労働関係、契約書) 医学 科学 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 同時通訳経験 (しまなみ海道 国際ハイクコンベンションにて、有馬文部大臣、愛媛知事の通訳、JALTの名古屋大会にて吉田研作上智大学教授のプレナリー日英の同時通訳、新居浜市長のインタビュー通訳なと゛)英検面接委員、警察通訳 ボランティアで住友別子銅山関係の翻訳、科学博物館のガイド翻訳 翻訳に関して、プロとしての経験はありませんが、挑戦してみたいと思っております。四国に住んでいますが、毎日、できるだけ長く英語に接しています。在学中、法律学(英米労働法)専攻 | ||
愛媛県 新居浜市 | |||
4年以上 | 英検1級 運輸省通訳案内業 国連英検A級 first certificate ( university of Cambrige) , the Oxford Examination in English (preliminary level) | ||
一太郎 | |||
contact | |||
2000年11月30日16時35分 | Top Home |
No.41 | 経済、特に国連、世界銀行関連(英日)、契約書、特に貿易関連(英日) | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 駆け出しですので必死でやります。誠意を持って仕事に望みます。養成機関では「新聞記事」を中心に学習しましたので幅広い分野に対応できるかとおもいます。翻訳会社のトライアル合格分野ー一般文書(和訳)、経済(和訳)、契約書(和訳)、コンピュータ(機械翻訳の修正) | ||
東京都 | |||
4年未満 | 翻訳実務士総合3級 | ||
Windows95、MSーWORD | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2000年11月22日20時07分 | Top Home |
[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 ]