料理レシピ・メニュー マンガ・アニメ・ゲーム 国際問題・外交
No.1718 | 文化、歴史、政治、経済等 | 日英・英日 | |
---|---|---|---|
PR | 英字新聞での翻訳・取材経験が20数年あります。技術系の方がやや不得意な人文・社会科学が得意です。在職中は、政治、経済、文化、歴史、芸術、科学、city news等を担当しており、スポーツを除いた分野はほとんど経験しました。社説の翻訳も10年以上たずさわりました。 | ||
東京都文京区 | |||
4年以上 | 英検1級 | ||
ウインドウズ98、word2000 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2002年07月09日06時20分 | Top Home |
No.1707 | 環境政策、社会学、一般ビジネス文書 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 海外滞在暦10年以上でオーストラリアの大学において学士・修士取得。現在環境政策分野での博士課程1年目です。日本のシンクタンクで2年の勤務経験があります。とにかく院生ということで時間はありますし、短期間で翻訳可能です。 | ||
Australia | |||
4年以上 | 特になし | ||
contact | |||
2002年06月26日17時38分 | Top Home |
No.74 | メディア、広告、ビジネス、出版、教育、音楽、国際関係 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | ニューヨークの広告代理店でシニアエディターを務めた後、4年前に独立しました。これまでの主な取引先は、タイム、ベルリッツ、メリルリンチ、みずほ銀行など。翻訳作品は岩波書店、週刊金曜日、東洋経済などの出版物に掲載され、現在はOCS Newsにニューヨークのコンサート案内を連載しています。TOEFL受験準備講座で上級リーディングとライティングの講師を務め、日本の塾で高校生に小論文を教えた経験もあります。適切な文体の、正確で読みやすい翻訳を心がけております。 | ||
Web | West New York NJ. USA | ||
4年以上 | アジア系アメリカ人ジャーナリスト協会会員、米国翻訳家協会会員、南アジア・ジャーナリスト協会会員 | ||
作業環境Windows 2000 | |||
contact | |||
2002年06月18日02時52分 | Top Home |
No.1697 | 文学作品一般、スポーツ関連 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 都内の私立高校にて英語教諭として勤務しております。とにかくどんな英文に対しても、自分を磨くために取り組んでみたいと思っております。何事も経験だと思っております。 | ||
神奈川県横浜市 | |||
未経験 | 英語教員免許 | ||
windows XP/ | |||
contact | |||
2002年06月17日19時03分 | Top Home |
No.1417 | フラワーアレンジメント、美術史関連 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | フラワーアレンジメントに関する翻訳はおまかせください。大阪外国語大学を卒業し、本格的にフラワーアレンジメントを学ぶため米国ボストン (IDS:International Design Symposium) に2年間留学した後、10年以上にわたりフラワーアレンジメントの仕事に携わってきました。この間、国際展示会(バミューダ)で入賞の実績もあります。また、海外アーティストのデモンストレーションでのアシスタントや通訳等も数多く経験しました。単なる技術的な知識に留まらず、フラワーアレンジメントの歴史的変遷についても理解しています。アートヒストリーに関する翻訳も可能です。フラワーアレンジメントおよび生け花の師範の資格を有しています。是非とも一度ご連絡ください。現在、米国ペンシルバニア州在住ですが、受注および納品は電子メールにて対応させて頂きますので、納期面でのご心配はありません。まずはご一報ください… | ||
米国フィラデルフィア | |||
2年未満 | 未生流師範およびフラワーアレンジメント師範(マナコフラワーアカデミー) | ||
Windows MEMicrosoft Office Word | |||
contact | |||
2002年06月15日00時05分 | Top Home |
No.1480 | 言語一般、情報通信関連 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 大学では、英文学・言語学を学びました。現在ご依頼いただいておりますものは、英文和訳が6割強です。 少量からでもお受けできる場合がございますので、まずはお気軽にご連絡ください。 | ||
2年未満 | |||
Windows98 | |||
contact | |||
2002年05月22日22時10分 | Top Home |
No.1670 | 教育・言語学・文学・一般ビジネス | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | わかりやすく、正確な翻訳を心がけております。日本語から英語への翻訳の際には、必ずネイティブチェックを受けてから納品いたします。現在ペンシルヴァニア大学大学院教育学部在学中です。 | ||
フィラデルフィア、米国 | |||
未経験 | |||
contact | |||
2002年05月15日07時07分 | Top Home |
No.1663 | エンターテインメント(特に音楽やストリート・カルチャーなど) | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 8年間音楽業界で仕事をし、欧米文化(音楽や映画など)に精通している。大学では貿易ビジネスの勉強をし、社会人になってからも国際契約書やマーケティングのドキュメントを作成する部署に所属し4年間ほど経験している。 | ||
神奈川県小田原市 | |||
4年以上 | 英検1級 | ||
マイクロソフト・ワード | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2002年05月06日17時48分 | Top Home |
No.1654 | 英米文学/理数系基礎教育/写真史/音楽 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 翻訳書(共訳を含む)として「リー・ミラー」(伝記)、「写真術」(インタビュー集)など5点。日本語の表現力に自信があります。端物よりも、百ページを越える長いもので真価を発揮できると思います。 | ||
京都府 | |||
4年以上 | |||
Macintosh OS/Quark3.3、Adobe PageMaker6.5、Wordなど。もちろんtext形式も。 | |||
contact | |||
2002年04月29日08時23分 | Top Home |
No.1653 | 英文契約書・履歴書、日本文宣伝広告、時事(政治・経済・社会関連ニュース)、社会科学・人文学(政治学、社会学・経済学、歴史関連) | 日英・英日 | |
---|---|---|---|
PR | 青山学院大学国際政治経済学部卒業、ピッツバーグ大学政治学大学院終了、英国人経営の英会話学校で秘書(マネジメント・宣伝広告作成担当)経験あり。翻訳は正確、簡潔、期日厳守がモットー。英語教育にも関心あり。最近できた趣味はデジカメ撮影。少量からでもお受けできる場合がございますので、まずはお気軽にEメールでご連絡ください。 | ||
福岡市 | |||
2年未満 | TOEFL624 | ||
Win2000, Word, Excelその他 | |||
contact | |||
2002年04月28日18時04分 | Top Home |
No.35 | 医療分野(院内感染、カテーテル、医薬関連 海外資料、治験レポート | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 医療翻訳にかかわって3年。多数の医学文献、治験レポートを翻訳してきました。その他契約書、パンフレット全般、小冊子など(医療関連以外)の翻訳もしています。 | ||
大阪市内 | |||
4年未満 | |||
WINDOWSME/WORD2000 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2002年04月25日16時24分 | Top Home |
No.697 | 特に経済史及び歴史一般について詳しい | 日英・英日・日仏 | |
---|---|---|---|
PR | 近代フランスが専攻です。ヨーロッパ史については自信有り。バベル翻訳学院を中心平成8年おより研修を重ねてきました。現在はICAの下訳をしています。 | ||
埼玉県大宮市 | |||
2年未満 | |||
ウィンドウズ98.オフィイス2000 | |||
contact | |||
2002年04月25日16時20分 | Top Home |
No.1644 | 環境全般(特に水環境など) | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 環境(特に水環境)に関する、報告書、文献、論文、会議資料等の和訳を行っています。お急ぎの場合でも、迅速に対応させていただけると思います。ワード数をお知らせいただければ、見積もりと最短仕上がり日時をお知らせいたします。 | ||
滋賀県 | |||
4年未満 | TOEIC905点 | ||
Windows, Word, Excel,一太郎 | |||
contact | |||
2002年04月22日16時43分 | Top Home |
No.1630 | 環境問題、医療、経済、文芸、時事一般 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 医療関係(眼科)の社内通翻訳、ビジネス全般、一般時事、文芸、キリスト教関係の翻訳経験あり。以前から興味のあった環境問題にも取り組んでいます。翻訳はリサーチと日本語重視。足さない、引かない、わかりやすい翻訳で、お客様のニーズに対応した確実な翻訳をお届け致します。 | ||
川崎市 | |||
未経験 | MAJIT(通翻訳の修士、Queensland University in Australia にて) | ||
Windows / MS Word, Power Point, Acrobat | |||
contact | |||
2002年04月05日10時36分 | Top Home |
No.1621 | 言語学・教育・文化・時事;その他の人文・社会科学系一般翻訳 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 元私立大学文学部専任講師。現在は、大学非常勤講師職を兼ねながら、翻訳業に専念しています。専門は英語学(統語論)で、理論(学術成果)と実践(翻訳)の相互交流による質の向上を常に目指しています。翻訳では、連語関係1つをとっても等価であるとは限らないので、単に表現形式を移し変えるのではなく、いったん概念という中間段階を挟んで、それぞれの言語に相応しい表現の選択と情報の流れの提示とを心がけています。 | ||
東京都 | |||
2年未満 | 修士(文学) 青山学院大学 | ||
Windows XP/Office XP | |||
contact | |||
2002年03月24日13時07分 | Top Home |
No.1598 | 環境、自然科学、バイオテック、社会、時事、IT関連ニュース、テレビ番組、ビデオナレーションなど | 日英 | |
---|---|---|---|
PR | カナダ国籍、イギリス生まれ育ち(1951年)オックスフォード大動物学部1972年卒、ロンドン大学経済政治学院(LSE)社会人類学部修士課程1975年修了翻訳経験:1983年以来、現在に至り、生物学と環境を中心に、企業案内、自治体広報資料、自然科学テレピ・ドキュメンタリーのナレーション、広告コビー等。クライエントにはフジサンケイ・コミュニケーション・グループ、テレビ朝日、電通、博報堂、マイクロソフト、船橋市、千葉県、各エージェンシーなどがある。その他:1978年以来テレビ番組やCMの海外取材コーデイネーターとして通訳も永年経験。また写真も撮り、日本語の原稿も自ら書くフォトジャーナリストとしても活躍しています。作品は「ジェルミ・エンジェルの野生誌」(読売新聞社)など多数 | ||
長野県富士見町 | |||
4年以上 | |||
Windows 2000, Office 2000 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2002年03月07日08時34分 | Top Home |
No.832 | 言語学、特に言語習得と日本語教育 IT関連。 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | ロンドン大学教育研究所修士課程にて言語習得を学んでいる傍らロンドン大学SOASにて日本語を教えております。 以前、日本で通訳として働いていたこともありますが、翻訳は未経験です。 もともと専門が日本語学なので正確でわかりやすく、自然な訳ができるかと思います。よろしくお願いいたします。 | ||
ロンドン | |||
未経験 | IELTS 7.5 TOEFL 613 | ||
Windows 95/98,2000,Me Office 2000 Word 97/98 | |||
contact | |||
2002年02月24日21時18分 | Top Home |
No.1584 | ビジネス文書一般、人文科学全般、環境問題、観光、文化遺産修復、一般的文章、レター | 日英 | |
---|---|---|---|
PR | アメリカで12年生活した後、国際基督教大学教養学部語学科卒業、翻訳会社に10年勤務いたしました。翻訳会社では主に海外向けパンフレット、マニュアル、アニュアルレポートを担当しておりました。独立後は国際文化遺産の修復レポート(美術分野、建築分野)、環境関連論文(ダイオキシン汚染)、食糧問題(持続可能な開発)、児童文学、旅行案内、ビジネス取引、観光ホームページなどの翻訳を手がけております。常にプロフェッショナルな仕事と十分な品質の翻訳サービスの提供に努めています。手紙文、チエック、リライト、校閲などでもお気軽にご相談ください。 | ||
東京都 | |||
4年未満 | 英検1級、国連英検特A級、TOEIC 945点、TOEFL 645点 | ||
Windows XP Office XP | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2002年02月20日09時57分 | Top Home |
No.1573 | カタログ、商品案内、案内状、取扱説明書、海外ドラマ | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 元は中学英語教師。約10年の海外生活中に半導体工場関係の日系企業で通訳、翻訳をかねる総務の仕事をしていましたので、プラント、機械、電気、化学、人事など、あらゆる分野の文書に関わりました。但し、どの分野も特に専門知識はありません。現在は海外のファッション関係の会社のカタログや顧客向けレターなどを主に手がけています。また教育関係には興味も深いので、研究書等にも取り組みたいと思っています。どちらかというと、英・日翻訳の方が得意です。 | ||
京都府京都市、宇治市 | |||
4年以上 | 英検準1級、教員免許(英語)、日本語教師 | ||
Windows98 | |||
contact | |||
2002年02月14日23時58分 | Top Home |
No.1571 | 子供向け小説、童話などを得意としています。 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 子供好きで小説好きなのでその方面の仕事をしています。また、商業法規、簿記などの資格をもっているため、そのような翻訳も出来ます。丁寧で確実な仕事が出来るとおもいます。トライアルをいつでもお待ちしております。 | ||
茨城県 | |||
4年以上 | |||
contact | |||
2002年02月14日10時09分 | Top Home |
No.1558 | エッセイなどの一般的な文書 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | とにかくがんばります。持ち前の根気と粘り強さには自信がありますので、それを武器に、未経験というハンデを払いのけ、この不況に打ち勝つため精進したいと考えております。どうかよろしくお願いいたします。 | ||
大阪府 | |||
未経験 | ありません | ||
WINDOWS 98 , MS OFFICE 2000. | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2002年02月03日03時45分 | Top Home |
No.1542 | 一般的な文書から学術的な論文まで、特に人文関係 | 日英 | |
---|---|---|---|
PR | 必ず納品日時を守ります。アメリカ人で、英語は母国語ですので、英語らしい英訳をいたします。アメリカでコロンビア大学院の修士号を獲得してから来日しました。日本滞在暦20数年です。日本では高野山大学から修士号を得ております。10年以上翻訳に携わっておりますので、ほとんどの分野の和文英訳を経験したことがあります。 | ||
〒648-0211和歌山県伊都郡高野町高野山670番地 | |||
4年以上 | |||
contact | |||
2002年01月22日18時39分 | Top Home |
No.770 | 時事(政治、経済、国際)、ビジネス(ニュースリリース、広告、HP、パンフレット)、芸術全般(建築、景観設計、音楽、映画、美術)など | 英日、日英 | |
---|---|---|---|
PR | 細かなニュアンスも正確に伝わる翻訳を提供しています。マーケティングマテリアル、会社案内、観光パンフレット、時事・ビジネス文書、インターネットサイトの翻訳など、2年のフリーランス経験があります。景観設計、建築、美術一般、環境学などの知識も擁しております。翻訳サンプル、履歴書、翻訳料など詳細はEメールにてご請求ください。よろしくお願いします。 | ||
フロリダ州 | |||
4年未満 | TOEFL 590点 英検準1級 | ||
Windows98、MS Office 2000 | |||
contact | |||
2002年01月19日01時57分 | Top Home |
No.1511 | 社会一般、社会学専攻の為それ関連のジャンル | 日英、英日、韓英、英韓 | |
---|---|---|---|
PR | 現在アメリカ在住、UNLV 大学院1年目です。責任感が強く与えられた仕事はきちんとこなします。 好奇心が強く、積極的で新しいことをどんどん学んでいきたいと思っています。 アメリカ在住を生かしていけるような仕事、もっと広い視野で考えられる仕事をして行きたいと思っています。社会学専門のため、色々な分野につても知識はあります。(マスコミ、ジャーナリズム、文化、歴史、言語、社会現象、その他) | ||
ラスベガス、アメリカ | |||
2年未満 | |||
Windows一般Adobe page maker、基本的なC++ | |||
contact | |||
2001年12月27日18時42分 | Top Home |
No.1501 | 廃棄物・大気汚染関連の技術翻訳経験があります。その他高度の専門知識を要しない一般翻訳ならお受けできます。 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 厚生省や地方団体、医療系シンクタンク依頼による技術翻訳などの経験があります。分かりやすくこなれた日本語表現との定評を頂いております。よろしくお願い致します。 | ||
東京都 | |||
4年未満 | |||
Windows Me/2000 MSWord | |||
contact | |||
2001年12月19日09時44分 | Top Home |
No.1499 | アメリカ音楽、文化全般 | 英日 日英 | |
---|---|---|---|
PR | 筑波大学大学院博士過程在籍株式会社東京外国語センター非常勤講師欧米文化(音楽、映画、文学、演劇、絵画等)に広い見識を持っています。翻訳対象は特に問いませんが、人文科学、社会科学、メディア系であれば、一層充実した結果を提供できるかと思います。 | ||
つくば市 | |||
未経験 | 文学修士(アメリカ文学) | ||
contact | |||
2001年12月18日01時49分 | Top Home |
No.1487 | 日本語学・翻訳学が専門(博士課程在学中>異文化交流・政治学・社会学も可 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 現地州政府のパンフレット(第一次産業省)翻訳・輸出関連会社の日本向けパンフレット・大学(アジア研究・環境学部)のWEBーPAGE日本語訳。警察事情聴取用質問の訳などの経験もあり。 | ||
Brisbane, Queensland, Australia | |||
4年以上 | オーストラリア連邦政府翻訳資格NAATI TRANSLATOR | ||
Windows2000・Word1997 | |||
contact | FAX | ||
2001年12月08日10時25分 | Top Home |
No.1481 | 国際政治、医療、インターネット配信記事 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 国際政治、医療関連、インターネットニュース配信などの英語訳、日本語訳を行います。医療関連、NGO関連資料、その他の英語訳、日本語訳の経験があります。 | ||
熊本市 | |||
2年未満 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年11月30日21時34分 | Top Home |
No.865 | ファッション、美術、デザイン、哲学、文学、映画、写真 | 英日・仏日・伊日・西日 | |
---|---|---|---|
PR | 慶應義塾大学文学部哲学科美学美術史専攻卒業学生時代より翻訳の仕事を始め、すでに実務経験は10年以上になります。最も得意とし、また最も依頼が多いのは現代美術評論とファッション記事の翻訳です。直訳はもとより、読みやすさと理解のしやすさを心がけた意訳に自信があります。 | ||
東京都世田谷区 | |||
4年以上 | |||
MacOS9 | |||
contact | |||
2001年11月22日22時26分 | Top Home |
No.1447 | 人文科学・その他社会科学 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 1994年成蹊大学文学部英米文学科卒。在学中にイギリス・スコットランドのEdinburgh大学留学。都立高校にて英語教諭(~2001年03月)。在職中に東京学芸大学大学院修了。様々な分野の翻訳に挑戦していきたいと思います。よろしくお願い致します。 | ||
福岡県福岡市 | |||
未経験 | 英検準1級 教員免許 | ||
Windows97/Word/Excel/Powerpoint等 | |||
contact | |||
2001年10月27日10時32分 | Top Home |
No.722 | 環境、コンピュータ、通信、化学、鉄鋼、旅行・観光、日本伝統美術・伝統工芸・伝統芸術、歴史、言語、教育 | 英日、日英 | |
---|---|---|---|
PR | 技術翻訳会社にて社内翻訳者として勤務する傍ら、現在、3社より継続的に在宅翻訳の仕事をいただいております。人文科学ものに加え、技術系のものも英日、日英の双方でやっております。特に日英の場合には、必ずネイティブのプルーフ・リーディングを通すことはもちろん、ご希望に応じて、戻し訳をつけ、ご依頼人ご自身にも、その質のほどをお確かめいただけるようにいたします。 神戸市外国語大卒、京都大学大学院中退、通訳案内業免許(英語、京都府第792号)、TOEIC 960 | ||
京都市 | |||
4年未満 | 通訳案内業免許(英語、京都府第792号)、TOEIC 960 | ||
Windows98. Word. Excel | |||
contact | |||
2001年10月25日00時45分 | Top Home |
No.1397 | レターの英訳と和訳 ~ ビジネスレター、文通レター、Eメール等など | 日英、英日 | |
---|---|---|---|
PR | 8年ほど前から会社に勤めつつ、時間のある時に翻訳の仕事をしています。文章を書くことが好きなので、得意な分野はレターの英訳と和訳です。カジュアル・スタイル、ビジネス・スタイル、フレンドリーでありながらフォーマルなスタイルなど、送る相手と手紙の内容にふさわしい文体で翻訳します。文章のサンプルをお送りしますので、ご連絡ください。私は昔、ロサンゼルスに5年間滞在していました。上智大学卒で英検1級です。現在はハワイに住んでいます。レターの他には、トラベル記事、プレゼンテーション資料、ニュースリリース、広告のコピー、まんが等、様々な翻訳をおこなっています。 | ||
ハワイ | |||
4年以上 | 英検1級、TOEFL603点、SAT1030点 | ||
Windows ME Microsoft Works(MS Wordの形式で保存できます) | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年10月19日04時25分 | Top Home |
No.883 | 音楽関連、ゲーム・スクリプト、漫画、エンターテイメント全般 | 日英、英日 | |
---|---|---|---|
PR | 美術、音楽関連のインタビュー、歌詞訳、ゲーム・スクリプト(オンライン、コンピューター、ビデオ)翻訳、漫画(コミックブック)、児童文学など多分野に渡る翻訳実績多数。誤訳、曖昧な訳などは一切なし。依頼のあったジャンルごとにアメリカと日本の文化を踏まえ、十分なリサーチを行った上で、わかりやすくシンプルな訳を心がけます。世界各地からの依頼を受けます。気軽にご連絡ください。 | ||
U.S.A. | |||
4年以上 | |||
MSワード、エクセル、MSフォトドロウ、アドビ イラストレーターなど。 | |||
contact | |||
2001年10月19日02時37分 | Top Home |
No.795 | 医療関係が 得意です。 | 英日.日英.西日.日西 | |
---|---|---|---|
PR | 現在、南米コロンビアに在留中です。メデジン市内にある川崎自動二輪車組立工場にて 通訳および、機械工学専門書の日西翻訳の経験がございます。得意分野は 医療関係、薬学関係です。 日本と南米を 行ったり来たりの生活ですので、emailにてご連絡ください。契約書や医療機器取扱説明書等を英語版、またはスペイン語版にて作成いたします。医学関係の論文も翻訳いたします。 | ||
N/A | 南米コロンビア及び 高松市(香川県) | ||
2年未満 | 英検準1級、中等教員1級免許(保健体育)、中等教員2級免許(英語) | ||
Ofiice Professional (ワ-ド及び、エクセル) | |||
contact | |||
2001年09月29日18時18分 | Top Home |
No.1392 | 普段、行財政・経済分野の文献の翻訳を行っています。 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 実務経験はございませんが、翻訳学校の教育は受けています。(成績優秀者として何かの雑誌に掲載されていました。:捨てちゃいましたが・・)名前ゆえか、文章にものすごくこだわります。なるべく丁寧に、日本語としての完成度の高い翻訳を心がけています。一度、お試しあれ! | ||
千葉県 | |||
未経験 | 実用英語検定1級 | ||
windows/MS-word | |||
contact | |||
2001年09月10日09時27分 | Top Home |
No.1387 | 犯罪、治安政策、司法、社会全般、環境など。 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 長年にわたってジャーナリズムの仕事に従事しており、分かりやすい文章作成には自信があります。かつて、科学技術および社会科学分野の翻訳を職業にしていました。現在は、ある学会で英文雑誌の翻訳をボランティアにて行っており、分かりやすい、という評価を得ています。徹底的に調べ上げ、内容を完全に把握したうえ自然な日本語に仕上げます。「締め切り厳守」が私の信念です。訳書に『アメリカ鉄鋼業と公害』があります。 | ||
東京都 | |||
4年以上 | 科学技術翻訳士 | ||
contact | |||
2001年09月10日08時13分 | Top Home |
No.1388 | 地球温暖化・フロンガスなどの環境問題 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 実務は未経験ですが通信講座で1年間翻訳について勉強しております。一生の仕事として翻訳に携わりたいと真剣に考えております。また一般旅行業務取扱主任者試験合格しております。英語については専門学校で2年間修了しております | ||
未経験 | |||
contact | |||
2001年09月08日15時06分 | Top Home |
No.1384 | 芸術一般、特に映画・TV・演劇の記事/映像/インタビュー(原稿有無問わず)/食品関係 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | ロスアンジェルス在住10年の在宅翻訳家です。米国TV制作会社の契約社員として、日本のアニメーションやゲーム番組の字幕翻訳に多く携わってきました。お気軽にメールで御相談ください。 | ||
Los Angeles | |||
4年未満 | カルフォルニア州立大学演劇学・学士取得 | ||
Mac OS9.1/MS Word/Apple Works | |||
contact | |||
2001年09月06日18時34分 | Top Home |
No.1378 | キリスト教関係書(プロテスタント系)、児童書・絵本(西日も可)、建築デザイン、時事(教育・国際・政治・経済)、観光等 | 英日・西日 | |
---|---|---|---|
PR | 英語圏在住9年目プロの翻訳者としての実績はまだありませんが、ボランティアで翻訳をするなか、情報収集の段階から実際に翻訳のプロセスまで、実に面白味を感じ、是非本格的に翻訳の仕事をしていきたいと強く希望しています。 原本の意図とニュアンスを第一に、丁寧な翻訳に勤めています。 どうぞ宜しくお願いします。 | ||
ロンドン・イギリス | |||
未経験 | 日本語講師・建築デザイン準講師 資格 | ||
日本語OS(WINDOWS98/MS WORD),英語OS(WINDOWS98/MS WORK) 必要なソフト追加可能 | |||
contact | |||
2001年09月03日02時35分 | Top Home |
No.1341 | 国際法、国際政治、環境法、社会学、人文学、ライフサイエンス | 英日、日英 | |
---|---|---|---|
PR | 米国にある全州立大学の中で最優位を誇るといわれる、カリフォルニア州立バ―クレー校での勉学は、優秀なアメリカ人生徒との競争のためにとても厳しいものではありますが、専攻学科の知識のみならず私の英語力を高める絶好の機会でありました。 国際政治、社会学、環境学、国際法は私の専攻学科との関連性が特に高いため、私が一番精通している分野です。近年、TOEFLおよびTOEIC等、資格検定試験を受けてはおりませんが、バークレー校での充実した勉学の経験は貴社の翻訳業に貢献できるものと思います。また、仕事としての翻訳の経験はありませんが、在学中に小論文への参照のために日本語の新聞、本、学会資料などを訳する事は多々経験しております。学歴や経歴についての御質問がありましたら、ぜひご連絡ください | ||
USA | |||
未経験 | |||
Windows98MicrosoftWord,Excel,FrontPageExpress | |||
contact | |||
2001年08月10日17時30分 | Top Home |
No.809 | 人文・社会科学の論文、国際会議、学会記録等の英文校正 | 英文校正 | |
---|---|---|---|
PR | 文学士の学位(アデレード大学文学部アジア研究科)があり、国際関係(政治、経済、社会、文化、歴史)に関する知識が豊富です。また、人文・社会科学の論文、国際会議、学会記録等の英文校正の他に、マーケティング、会社案内、報告書、広告、製品名等のビジネス一般の英文校正もしており、文章スタイルを熟知しております。このほか、心理学、生理学、健康問題、環境問題などに興味があり、それらの英文校正もお引き受けできます。日本語にひきずられた英語(英語としては意味が通じません)を、常に一緒に仕事をする日本人翻訳者と話し合いながら、日本語の意味を失わずに明確な英語に表現しなおすことができます。経験豊富な翻訳者にしてもらった翻訳も校正にかけると、より質の高い翻訳に仕上がることをご理解ください。 | ||
オーストラリア | |||
4年以上 | |||
Windows98,Word2000,Windows95,Word98 | |||
contact | |||
2001年08月08日15時56分 | Top Home |
No.1315 | 食全般、特に洋菓子。レシピ、記事、エッセイなど。 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 現在の本業は洋菓子教室経営です。(5年目)研究のために海外書籍を利用する機会が多く、独特の単語や文章形式にも慣れています。その他、食全般に興味があり、日ごろ知識の蓄積に心がけています。日本の本とは違う海外書籍の魅力を、受け入れやすい形に翻訳できたらと思っています。 | ||
Web | 大阪府貝塚市 | ||
未経験 | |||
Windous98 | |||
contact | |||
2001年07月31日15時24分 | Top Home |
No.1091 | 環境問題、公害問題、教育、社会、歴史 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 上智大学外国語学部英語学科卒業後、大手商事会社調査部海外調査チームに勤務。在職中の1985年08月「いかに生きるかの経済学」(V.R.フュックス)第三章を訳出。現在翻訳暦15年。エンド・ユーザは本田技術研究所、日産、クリスチャン・ディオール、東京都、ジェトロその他多数。納期厳守。正確かつ迅速に翻訳いたします。 | ||
東京都 | |||
4年以上 | |||
Windows2000, MS Office2000 Professional | |||
contact | |||
2001年07月25日08時13分 | Top Home |
No.657 | 人文科学、社会科学の論文などの翻訳承ります | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 文学研究科英文学専攻の修士課程の大学院生です。人文科学、社会科学の論文などの翻訳承ります。文学作品(散文)の翻訳も | ||
名古屋 | |||
2年未満 | 英検準一級 | ||
Windows98, Microsoft Word,Word形式ファイル、テキストファイル、PDF形式ファイル | |||
contact | |||
2001年07月14日14時12分 | Top Home |
No.642 | マニュアル/ヘルプ翻訳・ソフトウェア取扱書・契約書・全般 | 英日翻訳 | |
---|---|---|---|
PR | 98年に米国Berklee校前期課程終了後帰国。現在に至るまで、CPソフトウェアおよびに概念説明書等、多数の実務経験がございます。ページあたり1300~でご検討ください。お急ぎの作業、ボリュームのある作業での急な分担人員をお探しの折りには必ずご期待に添えることと思います。結果的には過去の経験量が物を言うのが翻訳だと考えております。ご相談からスケジューリングまで、お手数をなるべく掛けずに作業を進められる自信があります。ぜひ、ご検討くださいますようお願いいたします。なお、こちらで判断して日程等に無理があると考えた場合には、嘘をつかずに、誠心誠意、御相談させて頂きます。その点もご安心ください。 | ||
東京都練馬区 | |||
4年未満 | TOEFL SCORE 580 | ||
Win NT、基本的にはすべての翻訳資料に対応可能です。 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年05月14日11時00分 | Top Home |
No.1294 | 人文・社会科学全般、特に文化、歴史、宗教、人物など | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 8年半の海外生活と15年の国内生活を通して、日本語と英語の表現を自由に駆使できます。特に人文・社会科学の分野を得意としますが、好奇心旺盛で新しい分野も積極的に学び、翻訳したい気持ちも強いです。 | ||
東京都 | |||
2年未満 | 文部省認定英語検定準一級、TOEIC975点、TOEFL633点 | ||
contact | |||
2001年05月09日01時44分 | Top Home |
No.1289 | 小売業、ファッション、社会科学、比較文化、食文化、観光 | 英日、日英 | |
---|---|---|---|
PR | 大学卒業後、小売業に従事した後イギリスに留学。ロンドン大学大学院で社会人類学の修士号を取得しました。異文化比較に関する文献を多数読み、多数の論文を書きました。また小売業、特にファッションビジネスに関しては特有の言い回しなど、内容をしっかり把握した上で訳することができると思います。なかなかユニークな経歴の私ですが、ご連絡お待ちしています。 | ||
福岡県 | |||
未経験 | TOEIC845 | ||
WINDOWS98MS-WORD,EXCEL | |||
contact | |||
2001年05月04日17時34分 | Top Home |
No.551 | 環境・サイエンス・その他 ビジネス一般 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 英国ウェールズ大学・環境科学で学士号取得(BSc in Environmnetal Science Honours)。在学中は大学内で日本語文献の翻訳も担当しました。帰国後、英語(日本語)教師・「開業医の為の英医学書の翻訳」などもしております。一般のビジネス文書からサイエンス系の翻訳を得意としますが、校正・論文の書き方相談などでも構いませんので、気軽にメールを下さい、相談に応じます。FAX・電話番号等はメールにて後日連絡致します。 | ||
福岡 | |||
2年未満 | TOEIC 895点、 Cambridge Advanced English 取得 | ||
Windows. MS-WORKs,WORD他 | |||
contact | |||
2001年05月04日10時07分 | Top Home |
No.1284 | 一年半の機械翻訳(主にマニュアル本、他に実験結果報告書)の経験と、芸術関係の翻訳経験を持っています。 | 英日、日英 | |
---|---|---|---|
PR | 丁寧で、早い仕事というのをモットーに、カナダに住んでいる地の利と人脈を生かしてご満足頂ける作品を提供したいと思っています。どうぞよろしくお願い致します。 | ||
Web | カナダ | ||
2年未満 | |||
Windows MIllenium(英語)Windows '98 (日本語)Windows Office (Word、Excel、PowerPoint、Access、FrontPage)Adobe PhotoshopMacromedia FlashFastTrack | |||
contact | |||
2001年05月01日03時39分 | Top Home |
No.1275 | 教育、法律、哲学、宗教、 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 東京学芸大学教育学部英語科、中央大学法学部卒業児童文学の翻訳書があります(偕成社)雑誌翻訳、法律文書翻訳の経験が有ります。翻訳とともに登校拒否等問題を持っている生徒さんを長い間教えてきました。法律及び哲学の研究をやってきましたので、教育、社会科学関係の翻訳が出来ます。 | ||
東京 | |||
4年以上 | 教員免許 | ||
windows98 | |||
contact | |||
2001年04月23日11時13分 | Top Home |
[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 ]