料理レシピ・メニュー マンガ・アニメ・ゲーム 国際問題・外交
No.1447 | 人文科学・その他社会科学 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 1994年成蹊大学文学部英米文学科卒。在学中にイギリス・スコットランドのEdinburgh大学留学。都立高校にて英語教諭(~2001年03月)。在職中に東京学芸大学大学院修了。様々な分野の翻訳に挑戦していきたいと思います。よろしくお願い致します。 | ||
福岡県福岡市 | |||
未経験 | 英検準1級 教員免許 | ||
Windows97/Word/Excel/Powerpoint等 | |||
contact | |||
2001年10月27日10時32分 | Top Home |
No.722 | 環境、コンピュータ、通信、化学、鉄鋼、旅行・観光、日本伝統美術・伝統工芸・伝統芸術、歴史、言語、教育 | 英日、日英 | |
---|---|---|---|
PR | 技術翻訳会社にて社内翻訳者として勤務する傍ら、現在、3社より継続的に在宅翻訳の仕事をいただいております。人文科学ものに加え、技術系のものも英日、日英の双方でやっております。特に日英の場合には、必ずネイティブのプルーフ・リーディングを通すことはもちろん、ご希望に応じて、戻し訳をつけ、ご依頼人ご自身にも、その質のほどをお確かめいただけるようにいたします。 神戸市外国語大卒、京都大学大学院中退、通訳案内業免許(英語、京都府第792号)、TOEIC 960 | ||
京都市 | |||
4年未満 | 通訳案内業免許(英語、京都府第792号)、TOEIC 960 | ||
Windows98. Word. Excel | |||
contact | |||
2001年10月25日00時45分 | Top Home |
No.1397 | レターの英訳と和訳 ~ ビジネスレター、文通レター、Eメール等など | 日英、英日 | |
---|---|---|---|
PR | 8年ほど前から会社に勤めつつ、時間のある時に翻訳の仕事をしています。文章を書くことが好きなので、得意な分野はレターの英訳と和訳です。カジュアル・スタイル、ビジネス・スタイル、フレンドリーでありながらフォーマルなスタイルなど、送る相手と手紙の内容にふさわしい文体で翻訳します。文章のサンプルをお送りしますので、ご連絡ください。私は昔、ロサンゼルスに5年間滞在していました。上智大学卒で英検1級です。現在はハワイに住んでいます。レターの他には、トラベル記事、プレゼンテーション資料、ニュースリリース、広告のコピー、まんが等、様々な翻訳をおこなっています。 | ||
ハワイ | |||
4年以上 | 英検1級、TOEFL603点、SAT1030点 | ||
Windows ME Microsoft Works(MS Wordの形式で保存できます) | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年10月19日04時25分 | Top Home |
No.883 | 音楽関連、ゲーム・スクリプト、漫画、エンターテイメント全般 | 日英、英日 | |
---|---|---|---|
PR | 美術、音楽関連のインタビュー、歌詞訳、ゲーム・スクリプト(オンライン、コンピューター、ビデオ)翻訳、漫画(コミックブック)、児童文学など多分野に渡る翻訳実績多数。誤訳、曖昧な訳などは一切なし。依頼のあったジャンルごとにアメリカと日本の文化を踏まえ、十分なリサーチを行った上で、わかりやすくシンプルな訳を心がけます。世界各地からの依頼を受けます。気軽にご連絡ください。 | ||
U.S.A. | |||
4年以上 | |||
MSワード、エクセル、MSフォトドロウ、アドビ イラストレーターなど。 | |||
contact | |||
2001年10月19日02時37分 | Top Home |
No.795 | 医療関係が 得意です。 | 英日.日英.西日.日西 | |
---|---|---|---|
PR | 現在、南米コロンビアに在留中です。メデジン市内にある川崎自動二輪車組立工場にて 通訳および、機械工学専門書の日西翻訳の経験がございます。得意分野は 医療関係、薬学関係です。 日本と南米を 行ったり来たりの生活ですので、emailにてご連絡ください。契約書や医療機器取扱説明書等を英語版、またはスペイン語版にて作成いたします。医学関係の論文も翻訳いたします。 | ||
N/A | 南米コロンビア及び 高松市(香川県) | ||
2年未満 | 英検準1級、中等教員1級免許(保健体育)、中等教員2級免許(英語) | ||
Ofiice Professional (ワ-ド及び、エクセル) | |||
contact | |||
2001年09月29日18時18分 | Top Home |
No.1392 | 普段、行財政・経済分野の文献の翻訳を行っています。 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 実務経験はございませんが、翻訳学校の教育は受けています。(成績優秀者として何かの雑誌に掲載されていました。:捨てちゃいましたが・・)名前ゆえか、文章にものすごくこだわります。なるべく丁寧に、日本語としての完成度の高い翻訳を心がけています。一度、お試しあれ! | ||
千葉県 | |||
未経験 | 実用英語検定1級 | ||
windows/MS-word | |||
contact | |||
2001年09月10日09時27分 | Top Home |
No.1387 | 犯罪、治安政策、司法、社会全般、環境など。 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 長年にわたってジャーナリズムの仕事に従事しており、分かりやすい文章作成には自信があります。かつて、科学技術および社会科学分野の翻訳を職業にしていました。現在は、ある学会で英文雑誌の翻訳をボランティアにて行っており、分かりやすい、という評価を得ています。徹底的に調べ上げ、内容を完全に把握したうえ自然な日本語に仕上げます。「締め切り厳守」が私の信念です。訳書に『アメリカ鉄鋼業と公害』があります。 | ||
東京都 | |||
4年以上 | 科学技術翻訳士 | ||
contact | |||
2001年09月10日08時13分 | Top Home |
No.1388 | 地球温暖化・フロンガスなどの環境問題 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 実務は未経験ですが通信講座で1年間翻訳について勉強しております。一生の仕事として翻訳に携わりたいと真剣に考えております。また一般旅行業務取扱主任者試験合格しております。英語については専門学校で2年間修了しております | ||
未経験 | |||
contact | |||
2001年09月08日15時06分 | Top Home |
No.1384 | 芸術一般、特に映画・TV・演劇の記事/映像/インタビュー(原稿有無問わず)/食品関係 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | ロスアンジェルス在住10年の在宅翻訳家です。米国TV制作会社の契約社員として、日本のアニメーションやゲーム番組の字幕翻訳に多く携わってきました。お気軽にメールで御相談ください。 | ||
Los Angeles | |||
4年未満 | カルフォルニア州立大学演劇学・学士取得 | ||
Mac OS9.1/MS Word/Apple Works | |||
contact | |||
2001年09月06日18時34分 | Top Home |
No.1378 | キリスト教関係書(プロテスタント系)、児童書・絵本(西日も可)、建築デザイン、時事(教育・国際・政治・経済)、観光等 | 英日・西日 | |
---|---|---|---|
PR | 英語圏在住9年目プロの翻訳者としての実績はまだありませんが、ボランティアで翻訳をするなか、情報収集の段階から実際に翻訳のプロセスまで、実に面白味を感じ、是非本格的に翻訳の仕事をしていきたいと強く希望しています。 原本の意図とニュアンスを第一に、丁寧な翻訳に勤めています。 どうぞ宜しくお願いします。 | ||
ロンドン・イギリス | |||
未経験 | 日本語講師・建築デザイン準講師 資格 | ||
日本語OS(WINDOWS98/MS WORD),英語OS(WINDOWS98/MS WORK) 必要なソフト追加可能 | |||
contact | |||
2001年09月03日02時35分 | Top Home |
No.1341 | 国際法、国際政治、環境法、社会学、人文学、ライフサイエンス | 英日、日英 | |
---|---|---|---|
PR | 米国にある全州立大学の中で最優位を誇るといわれる、カリフォルニア州立バ―クレー校での勉学は、優秀なアメリカ人生徒との競争のためにとても厳しいものではありますが、専攻学科の知識のみならず私の英語力を高める絶好の機会でありました。 国際政治、社会学、環境学、国際法は私の専攻学科との関連性が特に高いため、私が一番精通している分野です。近年、TOEFLおよびTOEIC等、資格検定試験を受けてはおりませんが、バークレー校での充実した勉学の経験は貴社の翻訳業に貢献できるものと思います。また、仕事としての翻訳の経験はありませんが、在学中に小論文への参照のために日本語の新聞、本、学会資料などを訳する事は多々経験しております。学歴や経歴についての御質問がありましたら、ぜひご連絡ください | ||
USA | |||
未経験 | |||
Windows98MicrosoftWord,Excel,FrontPageExpress | |||
contact | |||
2001年08月10日17時30分 | Top Home |
No.809 | 人文・社会科学の論文、国際会議、学会記録等の英文校正 | 英文校正 | |
---|---|---|---|
PR | 文学士の学位(アデレード大学文学部アジア研究科)があり、国際関係(政治、経済、社会、文化、歴史)に関する知識が豊富です。また、人文・社会科学の論文、国際会議、学会記録等の英文校正の他に、マーケティング、会社案内、報告書、広告、製品名等のビジネス一般の英文校正もしており、文章スタイルを熟知しております。このほか、心理学、生理学、健康問題、環境問題などに興味があり、それらの英文校正もお引き受けできます。日本語にひきずられた英語(英語としては意味が通じません)を、常に一緒に仕事をする日本人翻訳者と話し合いながら、日本語の意味を失わずに明確な英語に表現しなおすことができます。経験豊富な翻訳者にしてもらった翻訳も校正にかけると、より質の高い翻訳に仕上がることをご理解ください。 | ||
オーストラリア | |||
4年以上 | |||
Windows98,Word2000,Windows95,Word98 | |||
contact | |||
2001年08月08日15時56分 | Top Home |
No.1315 | 食全般、特に洋菓子。レシピ、記事、エッセイなど。 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 現在の本業は洋菓子教室経営です。(5年目)研究のために海外書籍を利用する機会が多く、独特の単語や文章形式にも慣れています。その他、食全般に興味があり、日ごろ知識の蓄積に心がけています。日本の本とは違う海外書籍の魅力を、受け入れやすい形に翻訳できたらと思っています。 | ||
Web | 大阪府貝塚市 | ||
未経験 | |||
Windous98 | |||
contact | |||
2001年07月31日15時24分 | Top Home |
No.1091 | 環境問題、公害問題、教育、社会、歴史 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 上智大学外国語学部英語学科卒業後、大手商事会社調査部海外調査チームに勤務。在職中の1985年08月「いかに生きるかの経済学」(V.R.フュックス)第三章を訳出。現在翻訳暦15年。エンド・ユーザは本田技術研究所、日産、クリスチャン・ディオール、東京都、ジェトロその他多数。納期厳守。正確かつ迅速に翻訳いたします。 | ||
東京都 | |||
4年以上 | |||
Windows2000, MS Office2000 Professional | |||
contact | |||
2001年07月25日08時13分 | Top Home |
No.657 | 人文科学、社会科学の論文などの翻訳承ります | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 文学研究科英文学専攻の修士課程の大学院生です。人文科学、社会科学の論文などの翻訳承ります。文学作品(散文)の翻訳も | ||
名古屋 | |||
2年未満 | 英検準一級 | ||
Windows98, Microsoft Word,Word形式ファイル、テキストファイル、PDF形式ファイル | |||
contact | |||
2001年07月14日14時12分 | Top Home |
No.642 | マニュアル/ヘルプ翻訳・ソフトウェア取扱書・契約書・全般 | 英日翻訳 | |
---|---|---|---|
PR | 98年に米国Berklee校前期課程終了後帰国。現在に至るまで、CPソフトウェアおよびに概念説明書等、多数の実務経験がございます。ページあたり1300~でご検討ください。お急ぎの作業、ボリュームのある作業での急な分担人員をお探しの折りには必ずご期待に添えることと思います。結果的には過去の経験量が物を言うのが翻訳だと考えております。ご相談からスケジューリングまで、お手数をなるべく掛けずに作業を進められる自信があります。ぜひ、ご検討くださいますようお願いいたします。なお、こちらで判断して日程等に無理があると考えた場合には、嘘をつかずに、誠心誠意、御相談させて頂きます。その点もご安心ください。 | ||
東京都練馬区 | |||
4年未満 | TOEFL SCORE 580 | ||
Win NT、基本的にはすべての翻訳資料に対応可能です。 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2001年05月14日11時00分 | Top Home |
No.1294 | 人文・社会科学全般、特に文化、歴史、宗教、人物など | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 8年半の海外生活と15年の国内生活を通して、日本語と英語の表現を自由に駆使できます。特に人文・社会科学の分野を得意としますが、好奇心旺盛で新しい分野も積極的に学び、翻訳したい気持ちも強いです。 | ||
東京都 | |||
2年未満 | 文部省認定英語検定準一級、TOEIC975点、TOEFL633点 | ||
contact | |||
2001年05月09日01時44分 | Top Home |
No.1289 | 小売業、ファッション、社会科学、比較文化、食文化、観光 | 英日、日英 | |
---|---|---|---|
PR | 大学卒業後、小売業に従事した後イギリスに留学。ロンドン大学大学院で社会人類学の修士号を取得しました。異文化比較に関する文献を多数読み、多数の論文を書きました。また小売業、特にファッションビジネスに関しては特有の言い回しなど、内容をしっかり把握した上で訳することができると思います。なかなかユニークな経歴の私ですが、ご連絡お待ちしています。 | ||
福岡県 | |||
未経験 | TOEIC845 | ||
WINDOWS98MS-WORD,EXCEL | |||
contact | |||
2001年05月04日17時34分 | Top Home |
No.551 | 環境・サイエンス・その他 ビジネス一般 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 英国ウェールズ大学・環境科学で学士号取得(BSc in Environmnetal Science Honours)。在学中は大学内で日本語文献の翻訳も担当しました。帰国後、英語(日本語)教師・「開業医の為の英医学書の翻訳」などもしております。一般のビジネス文書からサイエンス系の翻訳を得意としますが、校正・論文の書き方相談などでも構いませんので、気軽にメールを下さい、相談に応じます。FAX・電話番号等はメールにて後日連絡致します。 | ||
福岡 | |||
2年未満 | TOEIC 895点、 Cambridge Advanced English 取得 | ||
Windows. MS-WORKs,WORD他 | |||
contact | |||
2001年05月04日10時07分 | Top Home |
No.1284 | 一年半の機械翻訳(主にマニュアル本、他に実験結果報告書)の経験と、芸術関係の翻訳経験を持っています。 | 英日、日英 | |
---|---|---|---|
PR | 丁寧で、早い仕事というのをモットーに、カナダに住んでいる地の利と人脈を生かしてご満足頂ける作品を提供したいと思っています。どうぞよろしくお願い致します。 | ||
Web | カナダ | ||
2年未満 | |||
Windows MIllenium(英語)Windows '98 (日本語)Windows Office (Word、Excel、PowerPoint、Access、FrontPage)Adobe PhotoshopMacromedia FlashFastTrack | |||
contact | |||
2001年05月01日03時39分 | Top Home |
No.1275 | 教育、法律、哲学、宗教、 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 東京学芸大学教育学部英語科、中央大学法学部卒業児童文学の翻訳書があります(偕成社)雑誌翻訳、法律文書翻訳の経験が有ります。翻訳とともに登校拒否等問題を持っている生徒さんを長い間教えてきました。法律及び哲学の研究をやってきましたので、教育、社会科学関係の翻訳が出来ます。 | ||
東京 | |||
4年以上 | 教員免許 | ||
windows98 | |||
contact | |||
2001年04月23日11時13分 | Top Home |
No.1274 | 学術論文や学会資料、人文・社会科学、看護・介護、薬学、産業・ビジネス文書 | 日英 | |
---|---|---|---|
PR | 過去20年以上にわたり日本語・英語で論文や記事を執筆・翻訳してきたネイティブのカナダ人です。カナダのトロント大学で学士号を取得後、京都大学で修士・博士過程を終了し、大学での教員経験もあるベテランが、学術書、論文、記事、学会資料等を丁寧に英訳いたします。メディカル・産業分野などの経験も豊富、誠意を持って翻訳いたします。 | ||
バンクーバー、カナダ | |||
4年以上 | 京都大学にて博士過程終了(ネイティブのカナダ人) | ||
マッキントッシュ OS9 又は PC ウィンドウズ98/主にマイクロソフト オフィス (ワード等) | |||
contact | |||
2001年04月22日04時26分 | Top Home |
No.1270 | 自然健康食品、サプリメント(ビタミン、ミネラル、ハーブetc)、通信、ピジネスレター、その他 | 日英・英日 | |
---|---|---|---|
PR | イギリス英語、アメリカ英語、オーストラリア英語をヒアリングも翻訳します。特にスラング、日常生活に根付いた英語を得意としております。英語講師経験あり。ネイティブチェック後納品させて頂きます。 | ||
福岡市 | |||
4年未満 | |||
Windows2000 | |||
contact | |||
2001年04月21日01時00分 | Top Home |
No.1260 | 音楽、映画関係 インタビューなど | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | インタビューやセリフ、歌詞などの生きた英語に強いです。音楽、楽器については専門的、技術的なことでもかまいません。型にはまったマニュアルどおりの翻訳ではない、新鮮な感覚で勝負したいです。よろしくお願いします。 | ||
奈良県 | |||
2年未満 | TOEFL570 | ||
WINDOWS98 | |||
contact | |||
2001年04月16日12時47分 | Top Home |
No.1254 | アート、芸術、特に現代美術、美術館情報など。 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 現在、ニューヨークで創作活動(平面)をしています。あらゆる能力を(工学部化学科卒)駆使して翻訳に向かいます。 | ||
Brooklyn, New York | |||
未経験 | |||
Mac OS 9.0 | |||
contact | |||
2001年04月14日01時02分 | Top Home |
No.1248 | 環境、建築、バイオ技術、福祉、 また映画、音楽、アートなどのメディア関係 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | アメリカ在住、今年でちょうど10年目になります。4年前にアメリカの方と結婚したため、こちらにずっと住むことになりました。 UCLAのExtensionにてMusic businessを学び、レコーディングなどのセッションで通訳兼アシスタントとしての経験もあります。現在は日本の建設会社のテクニカル・レポートの和訳の仕事でプロフェッショナル契約をしております。建設、環境問題、高齢化社会などのジャンルの訳はもちろんのこと、アメリカの文化、音楽、アート、映画関係などで、生きたアメリカ英語を必要としている方はぜひご連絡ください。 時間どうりクオリティーの高い仕事を仕上げるのが私のモットーです。 | ||
ロサンジェルス・米国 | |||
2年未満 | |||
PC,System-Windows 98, Software-MS Word | |||
contact | |||
2001年04月12日06時12分 | Top Home |
No.1224 | 吹きガラスなどを含むガラス工芸全般 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 吹きガラス、パート・ド・ヴェール、キャスティングなどガラス工芸全般に関する英文の翻訳をいたします。 | ||
埼玉 | |||
未経験 | |||
Windows/Word | |||
contact | |||
2001年03月29日01時45分 | Top Home |
No.1218 | 心理学全般。特に母子関係についての発達及び臨床心理学。ボールビーのアタッチメント。 | 英日、日英 | |
---|---|---|---|
PR | 臨床心理学の大学院を卒業しました。修士論文は半数以上の参考文献が英語でした。修士論文の優秀賞を頂いたので、論文の読みも訳もそれなりの力があると思います。主に、アメリカやイギリスの母子関係の論文を得意としています。統計的な現実的論文はもちろんですが、精神分析などの多少ファンタジックな論文も沢山やってきました。これからは、医療系にも幅を広げたいと思っています。臨床心理学、精神医学は化学にも近い分野ですので、そちらも学んで行くつもりです。 | ||
東京都23区内 | |||
未経験 | 実用英語検定準一級 | ||
contact | |||
2001年03月26日05時57分 | Top Home |
No.1141 | business letter, sit com, TV series, magazines, cooking,fitness,literature | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 現在、オーストラリアに在住。アメリカ英語、イギリス英語など小さなニュアンスの違いや言い回し、イディオムなどにも気をくばって訳します。 | ||
Melbourne, Australia | |||
未経験 | Certificate 3 and 4 in Spoken and Written English, AMES, Melbourne, Australia | ||
Windos 98, Word and Excel 2000, Internet | |||
contact | |||
2001年03月23日19時35分 | Top Home |
No.1201 | 教育関係(日米の教育比較等) | 日英、英日 | |
---|---|---|---|
PR | 私は高校時にイギリスの高校(アメリカンスクール)に在籍し、その後も個人で翻訳の仕事をこなしました。私は日本の教育とアメリカの教育の両方を経験したせいか、その相互関係、各々の教育方針と子供達への影響に興味を持ち、大学でも教育を専攻しています。他にも環境問題についても翻訳の経験があるので、そのような方面の翻訳をお願いしたい方、承ります。 | ||
東京都新宿区 | |||
2年未満 | |||
MACINTOSH (iMAC) | |||
contact | |||
2001年03月17日17時17分 | Top Home |
No.1177 | 芸能(ファッション、音楽)トラベル、コンピュータなど。他分野も応相談。 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 分野、メディアを問わず訳します。特に多いのは芸能(ファッション、音楽)またはパソコン(ハード/ソフト)のマニュアル、オンラインヘルプ。雑誌記事など。 | ||
大阪府 | |||
4年未満 | TOEIC 835 | ||
Macintosh: Mac OS8.6 Nisus Writer 6.0.4、SimpleText, Photoshop, Illustrator, PageMill, Director, クラリスワークス | |||
contact | |||
2001年03月11日05時55分 | Top Home |
No.1075 | 出版翻訳に自信があります。人を惹きつける言葉に訳します。子供向けも大歓迎!! | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | オーストラリア国立セントラルクイーンズランド大学で日本語教師として勤務した後、ECCにて講師の指導にあたる。現在は、育児に専念しております。ネィティブチェックも致します。 | ||
Web | 神奈川県横浜市 | ||
2年未満 | |||
Windows 98- Word, Excel, Internet | |||
contact | |||
2001年02月01日00時51分 | Top Home |
No.1127 | 上記の分野のほかに、機械設計図、仕様書、会社概要、旅行パンフレット、商品カタログ、ソフト使用書等など幅広くお役に立てます。 | 日英・英日 | |
---|---|---|---|
PR | イギリス在住17年目。翻訳暦7年目。ネイティブ並みの英語をこなす。読解力抜群。仕上げは必ずネイティブチェックと校閲を済ませて納付。締め切りに遅れたこと一度もなし。時差がたまに傷。イギリスは常に8時間から9時間遅れ。急ぎの仕事はどうぞ国内の方に。「格のあるイギリス英語」で英訳に差を付けます! | ||
Web | イギリス | ||
4年以上 | Diploma in Teaching English as a Second Language | ||
contact | |||
2001年02月01日00時34分 | Top Home |
No.1126 | 医学、薬学、環境保護、その他小説・エッセイなど | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 私は、フェローアカデミーで約5年翻訳の勉強をしております。1年目の基礎講座では、トップ卒業でした。主に、文芸ジャンルを勉強しておりますが、好奇心旺盛なので、いろいろなジャンルに挑戦したいと思っています。実務の実績では、昨年ある教育出版社のトライアルに合格し、医学・環境や生態系の問題・生物学・臨床学、その他小説などのファイルを40ほど納品しました。(うち、15ファイルはトライアルに合格したものの、納品された原稿が使い物にならなかったファイルのやり直しと追加注文でした。)実務経験は浅いですが、訳文を作成する時には、私は必ず内容の校正・専門用語の確認を取っております。また、校正・編集技能士3級も取得しています。どうぞよろしくお願い致します。 | ||
東京都立川市 | |||
2年未満 | |||
Windows98 Excel2000 Word2000 | |||
contact | |||
2001年01月29日03時03分 | Top Home |
No.1122 | 社会・文化・数学・教育・自動制御・搬送設備・電気一般 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | ソフトで易しい訳語に徹しています。数学、理科などの教師の経験も豊富なので教材の翻訳を主に扱います。 | ||
Web | 埼玉県東松山市 | ||
2年未満 | 教員、英検1級 | ||
Wondows95、MSword、一太郎10、MSExcel | |||
contact | |||
2001年01月25日10時09分 | Top Home |
No.734 | PC関連、環境問題、大手企業リリース、産業関連ニュース | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 大手飲料メーカー英文社内報のための産業関連ニュースサマリー英訳をはじめとして、北米の環境関連HPのサマリー和訳、IBMリリース翻訳、DTMマニュアル翻訳等の経験があります。環境ビデオ和訳 | ||
東京都渋谷区 | |||
2年未満 | TOEICスコア955 | ||
OS:WindowsApplications:Office 2000. Outlook Express. Nifty Manager | |||
contact | |||
2001年01月20日15時19分 | Top Home |
No.1099 | 薬学・医学系文書、一般文書、ホームページ作成・翻訳、ドメイン申請など | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 本格的な翻訳経験はありませんが、個人の方の論文作成のための英文資料の翻訳や、外国人研究者のための日本語資料の翻訳など、アルバイト程度の経験はあります。北海道大学大学院文学研究科英文学専攻で文学修士をとり、現在は、博士後期課程に在学しながら、私立の薬科大学の英語非常勤講師等をしています。英文の読解とわかりやすい日本語に訳すことには自信があり、これまでに勤めた非常勤先の関係で、科学系英語の知識ももっています。また、HTML文書には精通しており、http://openlab.ring.gr.jp/k16/htmllint/index.htmlで満点をとるホームページを作成することが出来、CGIの設置も得意です。 | ||
札幌市 | |||
未経験 | |||
Win2000, Win98/MS-Word, Excel, etc. | |||
contact | |||
2001年01月08日02時56分 | Top Home |
No.1082 | 教育、環境、看護、介護、ケアー、コミュニケーション論、バイオ関係、ビジネス、その他一般 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 専攻:科学哲学「ケアとコミュニケーション研究会」主催メールマガジン:「TOEIC TEST READING」、「こころのケア・からだのケア」配信。35年 関西大学、関西学院大学、金蘭短期大学等で哲学・英語教育に従事、図書館長等歴任。会社での語学教育コンサルタント等に経験アリ。ボランティアに専念するため退職。62歳。アメリカ、イギリス(ダーウィンカレッジ)等で留学・研究。著書「自然と文化」昭和堂等 多数。論文多数。翻訳の正確さ、誠実さ、迅速さが特色。 | ||
Web | 大阪府 | ||
4年以上 | |||
Windows 98~ | |||
contact | |||
2000年12月17日11時01分 | Top Home |
No.1069 | 心理学分野、臨床心理、精神分析学、ユング心理学、トランスパーソナル学 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | もともと法学出身ですが、臨床心理と、一般心理学を学び直しに来年大学生に再びなる予定です。現在は臨床心理、ユング心理学関係の英書を読み勉強しています。日本語作文能力は多少自信があります。今翻訳したい本をHPにUPしています。 | ||
Web | 千葉 | ||
未経験 | TOEFL 553、TOEIC 800 | ||
WINDOWS98 OFFICE2000 ACROBATREADER | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2000年12月10日02時03分 | Top Home |
No.1068 | 新聞記事、ニュースなど | 英日,日英,仏日 | |
---|---|---|---|
PR | 日本語,英語ともに文章表現力に自信があります。翻訳は,なるべく原文に忠実に,かつ読みやすく,わかりやすい文章を心がけます。ネイティブチェックが可能です。 | ||
群馬県 | |||
未経験 | |||
contact | |||
2000年12月08日16時17分 | Top Home |
No.994 | 一般文学・ホームページ・音楽・ファッション・雑誌・エンターテイメント系 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 自分自身が音楽やエンターテイメントに精通している事や知人も多い事から、音楽・エンターテイメント系に強いです。仕事内容もこういった関連のものをやってきました。もちろん、それ以外の分野(文学系やホームページ関連等)の翻訳も行っております。いつでもお気軽に安心してご連絡下さい。お待ちしております。 | ||
東京都世田谷区 | |||
4年未満 | |||
Macos9,word, Adobe illustrator8.0,Adobe photoshop5.5, EZvision3.0J, Quark Xpress, studiopro1.5.1-J | |||
contact | |||
2000年12月05日00時19分 | Top Home |
No.1059 | 一般(小説、新聞、論文、メディア、書簡、契約書など)の和訳 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | ケンブリッジ大学大学院卒の元短大講師です。正確にかつ早急に翻訳ができます。 | ||
愛媛 | |||
2年未満 | TOEIC970(上位0.1%) | ||
contact | |||
2000年11月28日20時07分 | Top Home |
No.1052 | 環境・科学・政治・社会・スポーツ・旅行・文化 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 日本の一流大学の政治学科と理学科を卒業し、その後、アメリカ留学の経験がある。銀行で総合職として働いた経歴があります。英文ニュースの記者、日本語の雑誌の編集者として働いたバックグラウンドを生かし、完成品の日本語と英語のレベルの高さは、満足いただけると思います。 | ||
東京都 | |||
4年以上 | |||
ウィンドウズ | |||
contact | |||
2000年11月22日01時03分 | Top Home |
No.1026 | 環境問題、人権問題、民族文化、民族音楽、野生生物他 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | オーストラリアで社会言語学(修士課程)を学び、その後通訳・翻訳専門学校に在籍するかたわら通訳課講師・コーディネータを務めました。現在はフリーの翻訳家として、人文科学・ビジネス全般の翻訳を行っております。民族文化/民族音楽/代替医学/野生生物等の書籍・雑誌記事・テレビ/ビデオ番組字幕/吹き替え翻訳多数。/ | ||
東京都 | |||
未経験 | 国連英検A級 | ||
Macintosh OS8.0Microsoft Word, EG Word | |||
contact | |||
2000年11月09日20時17分 | Top Home |
No.1021 | 新聞・雑誌・ホームページなどの記事、PCマニュアル類、心理、文学系も可 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 翻訳経験はそれほどありませんが、その分、丁寧が仕事が出来ると思います。一度、ホームページへのアクセスをお願いします。 | ||
Web | 埼玉県春日部市 | ||
2年未満 | |||
ウィンドウズ98、ワード98、2000、その他 | |||
contact | |||
2000年11月05日01時01分 | Top Home |
No.1020 | 大学で出版翻訳を専攻していました。某学習塾で高校部英語講師を3年近くしており、教科書・受験問題の翻訳、予想問題作成等も業務としてしていました。 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 前職歴が学習塾のため、入試問題の解答作成や全訳作成は慣れています。知識量が豊富というわけではありませんが下調べを充分にした上で仕事に取り掛かるほうだと思います。高校生対象にですが自社内で使用するためのテキストの作成経験もあります。得意分野というわけではありませんが教育関係でしたら高品質を約束できます。経済的理由でこれといった資格がなく、自己申告になりますがTOEIC800点前後です。ただし5年前の模擬試験の点数になります。現在はそれ以上の英語能力はあります。 | ||
石川県金沢市 | |||
未経験 | 英語検定2級。 | ||
word2000 | |||
contact | |||
2000年11月04日02時11分 | Top Home |
No.1004 | 雑誌・新聞記事、(文化・政治)、電化製品・制御盤のマニュアル、パンフレット・カタログ全般 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 電器会社で器械マニュアル、個人輸入サポート会社でカタログその他の日英・英日翻訳経験あり。医療現場での日英通訳経験あり。英語圏在住歴9年。 | ||
アメリカ、ジョージア州 | |||
2年未満 | 英検準1級、西検4級 | ||
日本語Windows98必要なプログラムはインストールします | |||
contact | |||
2000年10月23日22時23分 | Top Home |
No.769 | 人事労務、法律、一般的な文書。 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | 人事労務分野が専門ですが、内容によってはその他の分野(法律、マーケティング、システム関連)も対応可能です。 | ||
2年未満 | ボランティア通訳検定英語A級、英検準一級、TOEIC 910点、ドイツ語検定3級 | ||
Windows98:Word2000.Excel2000.Power point2000.Access2000 | |||
contact | |||
2000年10月15日02時11分 | Top Home |
No.980 | スポーツ、フィッシング、アウトドア、自動車関連、教育問題、海外情報、社会一般 | 英日 | |
---|---|---|---|
PR | アメリカ在住の日本人ライター。日本の月刊誌、情報誌などに執筆歴6年。翻訳業としては、ビデオ関連、行政関連など多数。ここ1年ほどは某バスフィッシング用品メーカー(アメリカ本社)日本語版サイトの Editor in chief として企画・翻訳・編集に携わる。翻訳は正確さプラス、読者が読みやすいような“読み物”として仕上げることにかなりの自信あり。 | ||
アメリカ、カリフォルニア州 | |||
4年以上 | |||
Win、Mac完備。MS Wordなど。 | |||
contact | |||
2000年10月11日03時54分 | Top Home |
No.971 | IT全般に関するニュース、歴史(特に欧州)、著作権関連、映画 | 英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | カナダおよびシンガポールに計8年滞在ネットワークにおける著作権について大学院にて勉強コンピュータ全般、著作権関係に精通映画鑑賞及び音楽鑑賞は趣味を超え、現在の仕事に大きく貢献している | ||
東京 | |||
4年以上 | |||
Windows、MSWord | |||
contact | |||
2000年10月06日14時03分 | Top Home |
[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 ]