■番組ディレクター様、海外ロケ映像の翻訳はこちら■

情報技術・IT分野の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.13935
募集ジャンルと言語★字幕が得意なIT翻訳者の方を特に募集しています(英日)★
大きく2つのカテゴリがございます。
<クラウド関連プロダクト>
プロダクトの特徴や使い方、インフラストラクチャ、アプリケーション開発、ビッグデータと機械学習など
<動画配信プラットフォームとオンライン広告>
ユーザー向けのヘルプコンテンツ(アプリの使い方、設定方法など)、動画制作者向けのベストプラクティスなど。
募集対象地域在宅のお仕事のため制限はございません。
募集人数複数名
募集期限2019年1月31日
応募資格■必須スキル:
・IT関係の実務経験や技術的な知識がある方(特にクラウド技術、ソフトウェア開発など)、もしくはIT・テクニカルクラウン会員の方に
・CATツールの使用経験がある方
■あれば歓迎のスキル:
・SDL Trados Studio 2014以降をお持ちの方
・ご自身でも、インターネット上の様々なサービスを使用している方
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - IT Marketing」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
【重要】
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※氏名は1文字目だけ大文字にし、後は小文字にしてください。例:Taro Yamada
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2018年10月22日21時48分
 Top Home 
No.13930
募集ジャンルと言語フリーランスの在宅翻訳者募集
言語 : 英語 → 日本語
専門分野 : 物理、数学、光学、自動車、半導体、IT、コンピュータ、情報通信、その他
仕事内容 : CAE 関連のマニュアル、トレーニング資料、営業向け資料等の翻訳
待遇 : 原文ワード数による出来高制
募集対象地域不問
募集人数数名
募集期限随時
応募資格・Trados (SDL Trados Studio 2009 以降 Freelance または Professional 版) を所有している方
・ソフトウェアのマニュアル、トレーニング資料、営業向け資料等の英日翻訳経験が豊富な方
・翻訳メモリ、用語ベース、スタイルガイドを参照しながら、指定のルールに基づいて翻訳できる方
応募方法下記の 4 点を明記の上、電子メールによりご応募ください。
1. 英日翻訳実務経験年数
2. 専門分野
3. 所有する翻訳支援ツール名とそのバージョン
4. 応募に使用した媒体 : (「翻訳者ディレクトリ」とお書きください)
(件名) 在宅英日翻訳者応募 - お名前
追って、必要書類とその後のステップについてご案内させていただきますので、初回のメール送付時に履歴書等を添付していただく必要はございません。尚、お電話、ご郵送でのご応募は受け付けておりませんのでご了承ください。
募集者名サイバネットシステム株式会社
Web Sitemail
業種情報・通信業
2018年10月19日10時03分
 Top Home 
No.13918
募集ジャンルと言語日英ネイティブ翻訳者<急募>
- 日本語から英語への翻訳(在宅フリーランス)
【業務内容】 電気・通信、機械、IT関連
募集対象地域問わない
募集人数各分野数名【決定次第終了】
募集期限急募
応募資格【応募資格】
・上記分野に翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルのある方
・日本語を確実に理解でき、英語の表現力が優れている方(必須)
・専門知識をお持ちで、翻訳分野での経験がある方(必須)
・Tradosを使用できる方(歓迎)
Must have:
- ネイティブ、または上記分野に翻訳経験と実績のあるバイリンガルのみの方
- Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。翻訳支援ツールを使える方は尚可
- エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方
- 柔軟に対応でき、納期厳守できる方
Should have:
日本語版の履歴書、職務経歴書および翻訳実績をお送りください。
応募方法書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。
その後、書類選考の上、スカイプ・電話等で面談を実施します。
【仕事内容】
継続的に仕事が発生します
募集者名株式会社福大
Web Sitemail
業種翻訳サービス業
2018年10月17日15時16分
 Top Home 
No.13879
募集ジャンルと言語【急募!】在宅でのポストエディット作業(英訳)
■ Tradosを利用したレビュー作業
■ レビュー対象:IT開発文書(400-500ファイルを予定)
■ 大規模PJT(10月下旬〜2カ月前後)※開始時期は調整可能です。
募集対象地域日本(全国問わず)
募集人数4-5名
募集期限急募
応募資格【必須経験】:
IT分野での英訳経験がある方
・トラドスを利用したレビュー作業に対応できる方
【その他】:
・フルタイム、パートタイム両方とも可
・お支払いは原文ベース(※ご応募していただいた方にご連絡します。)
応募方法メールにて履歴書(日本語、職歴も含む)をご送付下さい。
書類選考→トライアル→採用(10月下旬)の流れです。
募集者名有限会社TMJ Japan
Web Sitemail
業種翻訳
2018年10月3日16時06分
 Top Home 
No.13873
募集ジャンルと言語翻訳コーディネーター(英語 > 日本語)募集 / 社員 / 未経験者歓迎
SDLの各国オフィスからリクエストされる、英語(まれにドイツ語などもあり)から日本語への翻訳の制作進行管理を担当していただきます。主に医療(医療機器・医薬)やIT分野のお客様から発注される翻訳で、内容はマニュアルやWebサイト、マーケティングコンテンツ、字幕、ソフトウェアの画面の文言などです。複数の案件を同時に担当し、社内の翻訳者や外部の契約翻訳者と組んで翻訳を進め、SDLの各国オフィスのプロジェクトマネージャーとやり取りするグローバルでダイナミックな環境での仕事です。
【2018年10月1日17時12分に追記】年収約300万円〜400万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)
募集対象地域弊社東京オフィスまで通勤可能な方(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格翻訳業界未経験の方からの応募も歓迎いたします。
■求めるスキル:
- ビジネスレベルの英語力(中級以上)
- PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど)
- スケジュール設定、タイムマネジメント能力
- コミュニケーション、調整能力
- 翻訳支援ツール(特にSDL Trados Studio)の使用経験(尚可)
■求める人材像:
- 多種多様な業務、新しいことにチャレンジする意欲がある
- グローバルなコミュニケーション環境に適応できる
- 自ら考えて課題解決、改善に取り組める
- 変化に柔軟に対応できる
- 業務の優先順位を考えて行動できる
- 将来的に翻訳者を目指している(尚可)
応募方法履歴書、職務経歴書を添付してメールでご応募ください。
選考プロセス(予定):書類選考→面接
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2018年10月1日17時01分
 Top Home 
No.13797
募集ジャンルと言語【英日フリーランス】トレーニング資料、手順書、システムなどの英日翻訳者/レビュアー募集
世界的に有名なIT関連企業が運営するストアで使用されるスタッフ向けのトレーニング資料、手順書、システムなどの英日翻訳とレビューをしていただける方を募集します。(Idiomを使用)
【単価】翻訳原文1ワード10円以上、レビュー原文1ワード3円以上(消費税別)
※トライアルの結果によって単価を決定します。
募集対象地域不問、海外可
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格■必須条件
・1週間のうち一定時間以上、本案件の為に空けられる方
・翻訳経験5年以上の方
・日本語を母語とする方
・iOSデバイスやMacなどを所有し、Apple社の製品を日常的に使用されている方
・東京または近郊在住(オンボーディング時に行うストアでのトレーニングや、年に数回行われるお客様とのミーティングのために、東京にあるクライアントのストアやオフィスを訪問する必要があるため)
■歓迎条件
・Idiom経験者の方
・トレーニング資料、手順書、マーケティング資料の翻訳経験が豊富な方
・細部に至るまで正確に訳出しつつ、その上で読みやすさを確保できる方
応募方法職務経歴書をメールでお送りください。
その際、件名を「トレーニング資料などの英日翻訳者/レビュアー募集 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。)
書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。
募集者名welocalize Japan 株式会社
Web Sitemail
業種ローカライズ
2018年8月28日10時26分-9月11日15時43分
 Top Home 
No.13795
募集ジャンルと言語■在宅フリーランス翻訳者(英→日)
分野:IT関連(ヘルプコンテンツ、UI、マーケティングコンテンツ等)
旅行関連(Webコンテンツ)
募集対象地域国内/国外問いません。
募集人数多数
募集期限随時
応募資格IT関連
IT系ローカライズのご経験者。
マーケティングコンテンツにご対応いただける方、大歓迎。
■旅行関連
観光系の翻訳のご経験者。
Web上での翻訳になりますので、HTMLタグの知識等がある程度必要です。
IT系、旅行系ともに、機械翻訳のポストエディット作業が可能な方。
CATツールのご使用経験者。
※弊社規定のトライアルがあります。
応募方法メールにて履歴書/職務経歴書をご送付ください。
募集者名株式会社ウイリング
Web Sitemail
業種翻訳業
2018年8月28日09時34分
 Top Home 
No.13779
募集ジャンルと言語仕事NO:180814N
外資系IT企業のプロジェクト付通訳・翻訳スタッフ募集!
外資系損保会社向けプロジェクトに付いていただく通訳・翻訳ポジッションです。9月からの1年以上の長期のお仕事です。就業先は通勤に便利なグランフロント大阪です。
【就業日&時間】 月〜金曜日 9:00〜18:00(休憩1時間)
【時給】2300円〜2600円 (スキル・経験により決定)
【業務内容】プロジェクトで発生する会議、MTGの通訳や資料の翻訳をお願いします。通訳・翻訳の割合はプロジェクトの進捗状況により異なりますが、通訳が必要なミーティングが一日に1〜2回あります。それ以外の時間は翻訳をお願いします。
募集対象地域大阪市
募集人数1名
募集期限急募
応募資格・社内通訳・翻訳の実務経験がある方。
*同時通訳、ウイスパリング経験が必須です。
・通訳スクール等での通訓練の経験がある方。
IT関連の通訳経験がある方歓迎
応募方法派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録いただく必要があります。
お手数ですが、まずは下記ホームページの「登録エントリーフォーム」より、エントリーをお願いいたします。
【お願い】
「登録エントリーフォーム」の「その他」欄に、「仕事NO. XXXX希望」、「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と合わせて必ずご記載をお願いいたします。
Web Site
ホームページよりエントリー頂きましたら、担当者より連絡を差し上げます。
募集者名株式会社 サイマル・ビジネスコミュニケーションズ
Web Sitemail
業種人材派遣、人材紹介
2018年8月22日12時34分
 Top Home 
No.13778
募集ジャンルと言語お仕事NO:180815N
外資系ITコンサル企業のプロジェクト付き翻訳専任スタッフの募集です。
大手農業・産業機械メーカー向けプロジェクトについて、プロジェクトで発生する提案書、議事録、設計書などを翻訳いただきます。日英、英日の割合はほぼ半々です。
就業先は3駅からのアクセス可能なコンサル会社の西日本支店です。
期間は9月からの長期で、時給は2100円〜スキル・経験により決定いたします。
募集対象地域大阪市内
募集人数複数名
募集期限急募
応募資格・社内翻訳の実務経験がある方
・翻訳学校での訓練経験がある方やIT関連での実務経験がある方は、歓迎です。
事前にスキルチェックをお受けいただきます。
応募方法派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録いただく必要があります。
お手数ですが、まずは下記ホームページの「登録エントリーフォーム」より、エントリーをお願いいたします。
【お願い】
「登録エントリーフォーム」の「その他」欄に、「仕事NO. XXXX希望」、「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と合わせて必ずご記載をお願いいたします。
Web Site
ホームページよりエントリー頂きましたら、担当者より連絡を差し上げます。
募集者名株式会社 サイマル・ビジネスコミュニケーションズ
Web Sitemail
業種翻訳
2018年8月22日10時07分
 Top Home 
No.13770
募集ジャンルと言語〜機械メーカーのITプロジェクト付翻訳〜大阪勤務!〜
翻訳物は主にIT関連の提案書、議事録、設計書など
(J-E 50%ずつぐらいです、あまでも目安となります)
※雇用形態は、派遣となります。
【就業先概要】 外資系ITコンサルティング会社
【勤務曜日】 月〜金(土日祝は休み)
【休日】 土日祝
【勤務時間】 9:00-18:00(休憩1時間)
【期間】 長期(3ヶ月以上)即日〜長期(開始日応相談)
【時給】    2,400円〜
募集対象地域大阪市北区  (1)大阪駅より徒歩8分(2)北新地駅より3分(3)西梅田駅から徒歩2分
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・企業での翻訳の実務経験、3年以上
・TOEIC 900点以上の英語力
・プロジェクト案件の経験があれば尚可
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2018年8月17日20時06分
 Top Home 
No.13756
募集ジャンルと言語翻訳者(英日、ITマーケティング)
【言語】英語から日本語への翻訳。
IT業界のマーケティング文書に対応する英日翻訳者の方を募集いたします。ただいま需要が増えている分野なので、これから積極的に取り組む意欲のある方をお待ちしています。
【対象ドキュメント】
・製品やサービスに関するホワイトペーパー、レポート
・顧客向けのWebサイト(製品やサービスの説明)
・カスタマー/パートナー向けのWebサイト/ビジネスレター
・ビデオの字幕
・PPT や Excel の社内資料など
募集対象地域日本国内、海外
募集人数数名
募集期限随時
応募資格【必須】
・日本語がネイティブ並みであること・これまでの翻訳実績が原文 20万〜30万ワード程度あること・TOEIC 800点相当の英語力・企業向けIT関連の基礎知識・原文の内容を的確にとらえたうえで、日本語として読みやすい訳文を作る力・日本の顧客に向けたビジネス文書として適切な訳文を目指す意識・フリーランスの方(副業も可)で、週に2,000〜10,000ワード前後ご対応いただけること(曜日限定や国外の場合でもご相談に応じます)
【あると望ましい条件】
・企業向けITに関する何らかの実務経験・マーケティング分野での翻訳、レビュー実績
・Tradosを所有していること(使用経験があればなお可)・新しい翻訳案件や未経験のツールを習得する意欲・緊急の案件や変則的な案件にも柔軟に対応しようとする姿勢
※上記の諸条件については杓子定規な判断にはせず、総合的に検討させていただきます。ご興味があれば、まずはお気軽にお問い合わせください。
応募方法履歴書、職務経歴書をメールに添付しご応募ください。
募集者名株式会社ヒューマンサイエンス
Web Sitemail
業種翻訳、ローカリゼーション
2018年8月8日13時20分
 Top Home 
No.13736
募集ジャンルと言語英語 → 日本語
IT分野の最新ニュース記事の翻訳
募集対象地域日本
募集人数数名
募集期限2018年8月10日まで
応募資格(1)IT分野のマーケティング、プレスリリース、ニュース記事などの翻訳実務経験10年以上
(2)最新技術や市場動向の調査・習得に意欲的な方
(3)日本語ネイティブの方に限る
(4)英語ビジネスレベル以上
(5)ビジネスマナーを心得、納期厳守してくださる方
応募方法* メール添付で学歴と職例を明記した「経歴書」をお送り下さい。
* 応募メールに「英語原文1ワードあたりの最低希望単価」を記載してください。
* メールの末尾に氏名と連絡先を明記してください。
* 書類選考後、トライアルをお送りいたします。
募集者名株式会社Gプロジェクト
Web Sitemail
業種多言語翻訳・ローカリゼーション
2018年7月31日19時08分
 Top Home 
No.13675
募集ジャンルと言語日本語-中国語逐次通訳(水処理及びIT関連分野)
IT関連通訳、工業関連、商談経験豊富な方を優遇ます。
募集対象地域福岡若しくは北九州市内
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格1. 5年以上の通訳経験があり、以下の日程が空いている方。
2. 中国出身の方
3. 7月25日(水) 09:00-16:00
4. 内容:企業様の会議プレゼンの逐次通訳
*7月24日にも業務が発生する可能性はありますが、取り敢えず7月25日にご対応頂ける方を募集します。
*IT関連の通訳経験のある方歓迎。
*通訳料はご応募時にお知らせします。
応募方法添付ファイルとして写真付きの履歴書と経歴書をお送りください。
書類選考を通過された方にのみ連絡させていただきます。
※応募書類は返却いたしませんので、ご了承ください。
募集者名IDEANNEX株式会社
Web Sitemail
業種翻訳通訳業
2018年7月10日10時00分
 Top Home 
No.13672
募集ジャンルと言語日本語-中国語逐次通訳(水処理及びIT関連分野)
IT関連通訳、工業関連、商談経験豊富な方を優遇ます。
募集対象地域北九州市内
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格1. 5年以上の通訳経験があり、以下の日程が空いている方。
2. 中国出身の方
3. 7月25日(水) 09:00-16:00
4. 内容:企業様の会議プレゼンの逐次通訳
*7月24日にも業務が発生する可能性はありますが、取り敢えず7月25日にご対応頂ける方を募集します。
*IT関連の通訳経験のある方歓迎。
*通訳料はご応募時にお知らせします。
応募方法添付ファイルとして写真付きの履歴書と経歴書をお送りください。
書類選考を通過された方にのみ連絡させていただきます。
※応募書類は返却いたしませんので、ご了承ください。
募集者名IDEANNEX株式会社
Web Sitemail
業種翻訳通訳業
2018年7月9日13時05分
 Top Home 
No.13635
募集ジャンルと言語◆システムプロジェクト付き通訳・翻訳ポジションの募集!(派遣社員)◆
サイマル・ビジネスコミュニケーションズでは、外資系ITコンサル企業の大手自動車メーカー向けプロジェクトで、日⇔英の通訳・翻訳を担当いただける派遣社員を募集しています。
通訳・翻訳の割合は、プロジェクト進行状況等により日々異なりますが、通訳が70%、翻訳が30%程度の通訳メインのお仕事です。長期のお仕事で、通訳は逐次レベルでもOKです。
【就業日】月曜日〜金曜日 【就業時間】9:00〜18:00(休憩1時間)
募集対象地域広島県安芸郡
募集人数2名
募集期限急募、2018年7月からの長期
応募資格社内通訳翻訳の実務経験がある方
*逐次通訳のみのご経験の方もご応募いただけます!
ウイスパリングや同時通訳が出来る方は尚可
・通訳スクール等での通訳専門訓練経験のある方
IT関連の通訳経験のある方歓迎
応募方法「派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスのご提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録いただく必要がございます。お手数ですが、まずは下記ホームページの「登録エントリーフォーム」よりエントリーをお願いいたします。
【お願い】
「登録エントリーフォーム」の「その他」欄に、
「仕事番号××× 希望」
「翻訳者/通訳者ディレクトリ」
と合わせて必ずご記載をお願いいたします。
Web Site
ホームページよりエントリー頂きましたら、別途担当者よりご登録のご案内等、ご連絡申し上げます。
募集者名サイマル・ビジネスコミュニケーションズ
Web Sitemail
業種人材サービス業
2018年6月27日12時03分
 Top Home 
No.13631
募集ジャンルと言語【期間限定のお仕事】IT関連逐次通訳経験者の募集!
【逐次通訳メインのお仕事です】
全世界に80以上のオフィスを構えている外資系ITコンサルティング企業での社内通翻訳者の募集です!自動車、エネルギー、小売り、流通等、様々な業界のリーディング企業へ大規模で革新的なソリューションを提供しています。通訳メインのお仕事になりますが、若干翻訳のお仕事もあります。SAPシステムを構築する際の通訳メインのお仕事です。
【業務内容】通訳の比重が高いお仕事です。
・SAPシステムの構築に伴う逐次通訳
・技術資料の翻訳
【就業開始日】7月上旬〜 ※開始日相談 【勤務地】栃木県栃木市【就業時間】9:00〜18:00(休憩1時間、実働8時間)【勤務曜日】月〜金(土日祝日休み)【給与】3,200円/時給【交通費・宿泊費】別途支給【雇用形態】派遣社員
募集対象地域関東
募集人数1〜2名
募集期限急募
応募資格IT関連会社での通訳実務経験
IT関連資料翻訳の実務経験
・業務期間中宿泊対応ができる方(通勤圏内の方は宿泊不要)
 ※日曜日夜現地入り、月曜日〜木曜日は現地宿泊施設に滞在、金曜日帰宅
 ※週末帰宅する際の交通費も支給されます。
応募方法先ずは弊社メールアドレス宛にお問い合わせください。折り返し履歴書および職務経歴書の提出先をご案内いたします。
選考は下記の流れとなります。
1.履歴書・職務経歴書のご提出
2.書類選考
3.登録会の実施
4.職場見学
募集者名株式会社ホンヤク社
Web Sitemail
業種翻訳業
2018年6月26日17時26分
 Top Home 
No.13630
募集ジャンルと言語〜新横浜勤務!最先端の自動車IT技術関連の通訳翻訳!派遣〜
派遣先:スウェーデンの自動車部品メーカー
外資系(スウェーデン)の自動車部品メーカーでの通訳メインのお仕事です!
スウェーデンの自動車部品メーカーでの就業です。お仕事をしながら自動運転や自動制御に関する業務知識が習得できます!
お仕事の概要
通訳・翻訳
エンジニア担当外国人(スウェード人)とお客様とのテクニカルミーティングの通訳、電話会議、フェイスtoフェイスでの(英語⇔日本語)逐次通訳メイン。
翻訳はテクニカル関連ドキュメントの翻訳(英語⇔日本語)
※週の3/2は新横浜の本社、3/1は三鷹のクライアント様に出向いて業務をお願いいたします。
勤務地:新横浜駅から徒歩5分
就業曜日:月〜金(土日祝は休み)
時間:8:30〜17:30 休憩1時間
期間:即日〜長期 ※開始日応相談
時給:2,800円〜 ※スキルにより応相談
募集対象地域神奈川県港北区
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・TOEIC 900以上
IT分野での通訳翻訳経験
・基本的なPCスキル(MS Office Word、Excel、PowerPoint必須)
・自動車業界またはでエレクトロニクス関連の経験
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2018年6月26日17時12分
 Top Home 
No.13610
募集ジャンルと言語【人材派遣】外資系生命保険会社での社内翻訳業務 派遣スタッフ募集
◆言語 英語⇔日本語(9割は日→英)
◆業務内容
保険関連文書、IT関連文書をはじめ、米国本社とのやりとりに伴う文書翻訳、営業、ファイナンス、コンプライアンス)など全社から集まってくる様々な翻訳をご担当いただきます。
◆勤務 月〜金(土日祝はお休み) 9:00〜17:00 (休憩1時間 実働7時間) ※残業
◆時給 2,200円〜 ※スキルにより応相談
◆就業期間 7月〜長期 ※開始日応相談
募集対象地域首都圏全域(就業地は東京都新宿区)
募集人数1名
募集期限急募(決定次第終了)
応募資格■TOEIC900または同等以上の英語力
■生命保険会社または金融系での翻訳経験のある方
(生命保険、資産運用関連の翻訳経験があれば尚可)で、
 即戦力でご活躍いただける方歓迎
■翻訳経験が3年以上ある方
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2018年6月21日16時03分
 Top Home 
No.13604
募集ジャンルと言語技術系・IT 関連英日翻訳者募集(日本語ネイティブのみ)
技術系またはIT翻訳が得意な方でツールを使用できる方に限定します。すでに実務翻訳の経験が2年以上あること。
IT系は6月半ばから開始する大きなプロジェクトに参加していただける方。
8月末までフルで少なくとも10000ワードは対応できる方のみ。とりあえず登録だけしてプロジェクトに参加できない人は応募をご遠慮ください。
技術系は通年募集します。
募集対象地域全国・在宅
募集人数10名
募集期限決定次第終了
応募資格ツールの使用が可能な方。
翻訳経験2年以上。
技術分野でなんらかの専門がある方。
IT専門は7月8月に大型プロジェクトに参加できる人。
IT翻訳者は本プロジェクトのトライアルを受けていただきます。技術系翻訳者は各分野のトライアルを受けていただきます。
【翻訳者ディレクトリからの注意喚起】
本案件の募集者は品質について厳しい基準を設けており、納入した訳文が同社の基準に達しない場合、報酬の減額・支払拒否をされる可能性があります。
応募方法メールのみ
募集者名Word Connection sarl
Web Sitemail
業種翻訳会社
2018年6月15日19時17分
 Top Home 
No.13599
募集ジャンルと言語【常駐での通訳スタッフ(契約社員)】
■言語:英語⇔日本語
■業務内容:某飲料メーカーにて社内システム統合プロジェクトでのミーティングやコミュニケーションを中心とした通訳業務となります。ディスカッションが主です。
IT関連の会議が多くなるかと存じます。社内会議の為、すべてウィスパリング(パナガイド使用)となります。
■勤務時期:2018年7月〜(初めの1か月間は試用期間となります) ※業務開始日は調整可
■就業場所:港区赤坂(赤坂駅より徒歩2-3分)
■就業時間:開始9:00〜終了17:45(休憩12:00-13:00) 実働7時45分
■休日:土曜・日曜・祝祭日 ※社内カレンダーにて祝祭日出勤可能性有
■お支払い:時給2,000円〜(交通費込)、※応相談
■トライアル有 ※大変恐れ入りますが、無償となります。
■その他:会議と会議の合間に空き時間が発生する場合は、通訳業務に影響しない程度に翻訳のご対応をしていただく場合がございます。(定量的なものはありません。無理のない出来る範囲内でご協力をいただいております)
募集対象地域都内まで通勤可能な方
募集人数1人
募集期限急募
応募資格TOEIC870点以上
パナガイドの経験あれば尚可。
応募方法以下に記載の弊社ホームページ内に記載の内容に沿ってご応募頂くか、
件名に「ディレクトリ応募」と記載の上メールにてご応募ください。
募集者名ケイワイトレード株式会社
Web Sitemail
業種通訳・翻訳
2018年6月14日19時05分
 Top Home 
No.13577
募集ジャンルと言語〜・〜通訳・翻訳 (通訳30%、翻訳70%) 逐次レベルでOK〜・〜
【言語】日⇔英【時給】2,800円〜※スキルにより応相談
【勤務地・最寄駅】日本橋徒歩5分(6/11より三越前徒歩5分へ移動)
【業務内容】
SAP 導入プロジェクトにおけるテストサービスの提供
英語が苦手なプロジェクトメンバとインド人間のコミュニケーション
・ミーティングでのお客様担当者とインド人メンバ間の通訳
通訳(逐次)30% 翻訳70%
募集対象地域首都圏全域 (就業先は東京都中央区)
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・TOEIC 900以上の英語力
・通訳(逐次同時)経験3年以上
IT分野での通訳経験
※トライアルあり
応募方法応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2018年6月5日15時12分
 Top Home 
No.13565
募集ジャンルと言語■案件:外資系ローカリゼーション企業での翻訳チェック+翻訳*横浜
■雇用形態:派遣
■時給:2,000円〜(スキルとご経験により最終決定)※交通費は時給に含む
■勤務時間:10:00〜18:30(休憩1h)
■休日:土日祝日休
■残業:月10h以内
■期間:即日〜長期(就業開始時期ご相談可能)
■業務内容:【翻訳2割、翻訳チェック7割、その他付随業務1割】
・IT企業のマーケティングマテリアルの英日翻訳及び翻訳チェック業務
※翻訳は英日100%です。/ 独自の翻訳支援ツールをお使いいただきます。
・クライアントの赤字反映やレビュー結果の分析、翻訳支援ツールの更新等の付随業務
募集対象地域■勤務地:みなとみらい駅
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格■必須
IT分野での翻訳実務経験3年以上
・翻訳支援ツールの使用経験
■尚可
・IT業界での翻訳実務経験
応募方法 弊社ではミスマッチを防ぐため、独自の通訳スキルチェック・翻訳トライアルを随時行っております。
お仕事のご紹介にあたり、ご登録、各種トライアル・スキルチェックをお受け頂くことが必須となりますので、予めご了承下さいませ。
【ステップ】
・下記メールアドレスへ履歴書及び職務経歴書2点をお送りください。
・担当より選考についてのご案内
・職務経歴書に沿ってインタビュー
・通訳スキルチェック/翻訳トライアル
【選考方法】
・書類選考→スキルチェック→お顔合わせ
募集者名株式会社テンナイン・コミュニケーション
Web Sitemail
業種通訳翻訳エージェント
2018年5月30日14時58分
 Top Home 
No.13551
募集ジャンルと言語【人材派遣】外資系翻訳会社での翻訳品質管理業務 派遣スタッフ募集
◆言語 英語⇔日本語
◆業務内容
・ITを中心とした各種ローカリゼーションプロジェクトにおける翻訳の品質管理業務/品質要件の策定とプランニング(翻訳者・プロセス・ツールなど)/外部翻訳パートナーとのコミュニケーション/TM メンテナンスと参照物の整備/翻訳後のQA等
◆勤務 月〜金(土日祝はお休み) 10:00-18:30 (休憩1時間 実働7.5時間)
◆時給 1,700円 ※スキルにより応相談
◆就業期間 即日〜長期 ※開始日応相談
募集対象地域首都圏全域(就業地は神奈川県横浜市西区)
募集人数1名
募集期限急募(決定次第終了)
応募資格・TOEIC 900または同等以上の英語力
・レビューアーまたはチェッカーとしての実務経験2年以上
IT翻訳者としての経験が2年以上ある方
・翻訳支援ツールやQAツールの使用経験者
・ライフサイエンス分野の翻訳や品質管理経験者の方
・マーケティング案件の翻訳や品質管理経験者の方
・コミュニケーション能力の高い方
・協調性のある方(チームワーク)
・翻訳トライアルにご対応いただき、通過された方
応募方法まずは書類選考となります。履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2018年5月25日18時31分
 Top Home 
No.13548
募集ジャンルと言語翻訳レビューア(英日、ITマーケティング分野)
ITマーケティング分野の英日翻訳で、品質管理(レビュー+リライト)にご対応いただける方を募集いたします。需要が増えている分野なので、これから積極的に取り組む意欲のある方をお待ちしています。
【言語】
英語から日本語/日本語から英語への翻訳品質管理(レビュー)
ヒューマンサイエンスにマーケティング分野の翻訳を依頼するお客様のニーズはさまざまです。まるで最初から日本語で書き起こしたような、読みやすさと訴求力を備えた文章が求められる場合もあれば、限られた予算と読みやすさの最適なバランスをとり、最短納期でリリースしたいという要望を受ける場合もあります。
多種多様な要望という点では、従来の主流であった技術翻訳(マニュアル翻訳)よりも幅が広く、向上心をお持ちの方には一層のやりがいを得られるはずです。このようなニーズに前向きかつ柔軟に対応できる、経験豊富なレビューアや、基礎力と高い学習意欲をお持ちのレビューアを募集します。
【主な作業内容】
レビュー:原文と訳文を付き合わせて、HSが定義したレビュー評価項目(誤訳、訳漏れ、用語集やスタイルガイド違反など)に従って不備不足がないか確認します。また、訳文が日本語として正確で読みやすくなっているかも確認し、必要に応じて修正します。
リライト:レビュー評価項目に沿ったレビューが終わった後に、さらに日本語をブラッシュアップします。文書全体として、ビジネス文脈を的確にふまえた適切な日本語表現になっているかどうかを、読者の視点で確認したり、必要に応じて修正したりします。
フィードバック:翻訳直後の訳文とレビュー・リライト後の訳文の差分ファイルをツールによって自動作成し、コメントと共に翻訳者に送付します。このフィードバックを作成する過程がレビューア自身のスキルアップやその後の作業効率化につながるとともに、翻訳者の育成にもつながります。
【対象ドキュメント】
  オンライン記事(製品やサービスの説明)
  製品やサービスに関するホワイトペーパー、レポート
  カスタマー/パートナー向けのWebサイト/ビジネスレター
  ビデオの字幕
PPT や Excel の社内資料など
募集対象地域日本国内、海外
募集人数人数制限なし
募集期限随時
応募資格必須:
・翻訳またはレビューの経験が3年程度あること
・TOEIC800点相当の英語力があること
・日本語のネイティブ、もしくは同等の日本語能力を有していること
・フリーランスの方(副業も可)で、週に4,000〜10,000ワード前後ご対応いただけること(曜日限定や国外の場合でもご相談に応じます)
あると望ましい条件:
・コンピュータ(ハードウェア/ソフトウェア)およびIT関連の基礎知識(実務経験があるとなおよい)
・マーケティング分野での翻訳、レビュー経験
・Tradosを所有していること(使用経験があればなお可)
・新しい翻訳案件や未経験のツールを習得する意欲
※上記の諸条件については杓子定規な判断にはせず、総合的に検討させていただきます。たとえば翻訳経験が2年9カ月の方がいらしても、それだけで不可となるわけではありません。
ご興味があれば、まずはお気軽にお問い合わせください。
応募方法履歴書、職務経歴書をメールに添付しご応募ください。
Web Sitemail
業種翻訳、ローカリゼーション
2018年5月25日16時46分
 Top Home 
No.13540
募集ジャンルと言語募集職種: 翻訳者(在宅フリーランス、派遣スタッフ)
分野: IT関連製品のマニュアル、UI、ヘルプ/PC・IT関連書籍、雑誌/マーケティング文書/Webコンテンツ(動画字幕翻訳を含む)/医薬系文書 等
言語: 日本語⇔英語
募集対象地域在宅フリーランスの場合: 不問
派遣スタッフの場合: 東京、神奈川、埼玉、千葉
募集人数複数名
募集期限決定次第終了
応募資格日英:実務経験3年以上、Trados Studioを所有しており、使用経験がある方
英日:特になし(Trados Studio、memoQ、Idiomの使用経験のある方、所有している方のご応募を歓迎)
IT分野での翻訳業務または開発業務経験のある方を歓迎いたします。
弊社の「翻訳パートナーお問い合わせフォーム」よりご応募ください(以下、「応募方法」欄にURLの記載があります)。
その後、無償トライアルをお受けいただいて合否を決定いたします。お見せいただける職務経歴や翻訳実績がありましたら、トライアル回答と一緒にお送りください。尚、トライアルに合格された方には、契約前に履歴書をご提出いただきます。
応募方法Web Site
のフォームにて必要事項をご入力の上、ご応募ください。追ってご連絡させていただきます。
募集者名株式会社トップスタジオ
Web Sitemail
業種翻訳業
2018年5月23日12時53分
 Top Home 
No.13497
募集ジャンルと言語【人材派遣】ITクラウドサービス企業での英語翻訳レビューアー 派遣スタッフ募集!東京都港区(汐留)
◆言語 英語⇒日本語
◆業務内容
・WEBサイトコンテンツのクラウドサービス概要、システム仕様書、機能設定方法、操作方法、UI等の、機械翻訳(英語→日本語)のアウトプットのレビューおよびゼロからの翻訳
・文法的に正しい文書で、原文の意味を理解して一般的なIT技術用語を用いたわかりやすい日本語へのレビュー
・レビューポイントや品質レベルは、派遣先の社員の方と打合せをしながら明確にしていきます。
◆勤務 月〜金(土日祝はお休み) 9:00-17:45 (休憩1時間 実働7時間45分)
◆時給 2,600円 ※スキルにより応相談
◆就業期間 7月〜長期 ※6月開始希望の方はご相談ください
募集対象地域首都圏全域 (就業先は東京都港区)
募集人数1名
募集期限急募(決定次第終了)
応募資格・TOEIC 900以上の英語力
・IT企業での技術翻訳経験 3年以上
・ITテクニカルライティング もしくは IT関連の翻訳経験必須
・機械翻訳は未経験でも興味があれば可
・エンジニア経験があれば尚可
・配属先には複数名の翻訳レビュー担当者が所属するので、チーム内でのコミュニケーションが円滑に取れる方
応募方法応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2018年5月9日16時38分
 Top Home 
No.13495
募集ジャンルと言語【人材派遣】外資系IT企業での翻訳者募集!(乃木坂)
◆言語 日本語⇔英語
◆業務内容
・ITインフラの導入プロジェクトにおける、オフショアチーム(インド)との打ち合わせでの同時通訳・翻訳業務(通訳90% 翻訳10%)
・ITシステム導入に関しての、クライアントとインド人技術者間の定例ミーティング、技術的な打ち合わせ時の通訳およびドキュメント類の翻訳
◆勤務 月〜金 9:00〜18:00 (休憩1時間 実働8時間)
◆時給 2,800円
◆就業期間 即日〜2018年12月末まで(延長の可能性あり)
募集対象地域首都圏全域 (就業先は東京都港区)
募集人数1名
募集期限急募(決定次第終了)
応募資格・TOEIC 900以上の英語力
・通訳経験3年以上(同時通訳必須)
IT分野での通訳翻訳経験
・弊社のトライアルにご対応いただきます
・基本的なPCスキル(MS Office Word、Excel、PowerPoint必須)
・チームでの業務が円滑にできる方
・英語レジュメのご提出が必要になります
応募方法応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2018年5月9日15時20分
 Top Home 
No.13494
募集ジャンルと言語【人材派遣】外資系IT企業での通訳・翻訳者募集!(天王洲アイル)
◆言語 日本語⇔英語
◆業務内容
・ITインフラの導入プロジェクトにおける、オフショアチーム(インド)との打ち合わせでの同時通訳・翻訳業務(通訳90% 翻訳10%)
・ITシステム導入に関しての、クライアントとインド人技術者間の定例ミーティング、技術的な打ち合わせ時の通訳およびドキュメント類の翻訳
◆勤務 月〜金 9:00〜18:00 (休憩1時間 実働8時間)
◆時給 2,800円
◆就業期間 即日〜2018年12月末まで(延長の可能性あり)
募集対象地域首都圏全域 (就業先は東京都港区)
募集人数1名
募集期限急募(決定次第終了)
応募資格・TOEIC 900以上の英語力
・通訳経験3年以上(同時通訳必須)
IT分野での通訳翻訳経験
・弊社のトライアルにご対応いただきます
・基本的なPCスキル(MS Office Word、Excel、PowerPoint必須)
・チームでの業務が円滑にできる方
・英語レジュメのご提出が必要になります
応募方法応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2018年5月9日15時13分
 Top Home 
No.13406
募集ジャンルと言語【翻訳者兼DTPチェッカー募集】
SDLジャパンではIT翻訳(英日)および、翻訳後にDTPチェックをお願いできる方を募集しています。
DTPチェックは、DTPされた日本語ドキュメントや、リリース前のウェブページを、ユーザー視点でチェックしていただくお仕事です。
・主にレイアウトの確認となるのですが、CATツール上での翻訳・レビュー時には確認しづらい部分を最終納品物でチェックしていただきます。
・必要に応じてDTP担当者への修正指示を作成していただきます(英語で)。
・原文との突合せが必要な場合があるため、翻訳者の方にご協力いただきたく思っております。
・チェック内容には、スタイル違反、用語不統一、訳漏れ、その他言語上の問題など、Linguisticなものも含まれます。
【ここがポイント!】
・他の翻訳者の方の訳を知ることができる。
・最終成果物を知ることで、CATツールでの翻訳時にも文脈やファイル構造をイメージしやくなる。
募集対象地域在宅。当ポジションはフリーランスとしてご登録いただく形式のため、規定はありません。
募集人数複数名
募集期限2018年6月30日
応募資格■必須スキルおよび求める人物像:
・細部のチェックを得意とする方
・英語でのコミュニケーションに抵抗のない方
・SDL Trados Studio 2014以降をお持ちの方
■あれば歓迎のスキル:
・校正の実務経験がある方
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - DTP」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
【重要】
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2018年4月3日21時57分
 Top Home 
No.13332
募集ジャンルと言語【業務形態】フリーランス
【業務内容】英日翻訳
【取扱分野】自動車分野(マーケテイング、機械、情報技術等分野含む)
【業務期間】長期継続
【報酬支払】出来高制(単価;原文ワード)
募集対象地域不問
募集人数若干名
募集期限2018年4月15日
応募資格・翻訳実務経験;3年以上
・専門分野;自動車、機械、情報技術、マーケテイング等を専門とする。
・翻訳支援ツール実務経験;3年以上
応募方法1. 次の資料を添付のうえ、電子メールにてご応募ください。
・履歴書/職務経歴書
・翻訳業務案内(翻訳実績一覧、取扱支援ツール一覧含む)
*書式を問いません。
2. 書類審査通過された翻訳者を対象にトライアルを実施いたします。
*応募書類は返却致しません。
募集者名株式会社プロフェシオン
Web Sitemail
業種翻訳/ローカライゼーション事業
2018年3月9日16時45分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海