中国語 / 韓国語 / アラビア語 / トルコ語 / タイ語/ マレー語 / モンゴル語 / タガログ語 / ベトナム語 / インドネシア語 / カンボジア語 / タミル語 / ラーオ語 / ミャンマー語 / ヒンディー語 / ウルドゥー語 / シンハラ語 / ベンガル語 / ヘブライ語 / ペルシャ語 / スワヒリ語
No.3206 | 法律、ビジネス、コンピューター | 日⇔英、英⇔越、越⇔日 | |
---|---|---|---|
PR | ベトナム語⇔英語⇔日本語関連の翻訳、通訳等を幅広いジャンルで取扱っております。お受けするご依頼は最後まで責任をもってやらせていただきますので、ご希望に添える納品ができると思います。これらの業務が必要な場合はぜひご用命ください。相談等も受けておりますので、お気軽にご連絡ください。よろしくお願いします。 | ||
USA | |||
4年未満 | 4 years Computer Engineer | ||
contact | |||
2007年08月05日10時51分 | Top Home |
No.3298 | 環境法、ビジネス、福祉、文化一般 | 中国語⇔日本語 | |
---|---|---|---|
PR | 佐賀大学の大学院卒業であり、専攻は教育学研究科でした。日本にきてもう9年であり、2001年2月に日本語一級検定に合格しました。環境に関する法律、文化一般、ビジネス、福祉、食品、料理、栄養関係などの仕事を引き受けております。ご連絡をお待ちしております。よろしくお願いいたします。 | ||
神奈川県秦野市 | |||
未経験 | |||
contact | |||
2007年08月03日14時19分 | Top Home |
No.288 | 韓日。日韓 電子・通信関連。 | 韓日。日韓 | |
---|---|---|---|
PR | 韓国の歴史に興味を持ち、88年から93年まで5年間留学。帰国後、韓国向けのバッテリー商社で2年半勤務し営業の傍らビジネス文書を翻訳していました。現在は警備会社で勤務しながら放送関係を中心に、法律・民俗学・映像(Vシネマ)・日本の観光案内など、韓→日翻訳・通訳を請け負って参りました。電気・通信に限らず、プライベートな物でも御気軽に御相談下さい。 | ||
横浜 | |||
4年以上 | |||
OS:Windows XP 日本語:M.S.Word Excel 韓国語:Korean Writer V4 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2007年07月27日15時30分 | Top Home |
No.3250 | 経済、社会、文学、観光、スポーツ、音楽、歴史など | 日中・中日 | |
---|---|---|---|
PR | 大学院の二年生で、日本に6年間ほど滞在し、流暢な日本語が喋れます。中日・日中の通訳や翻訳の仕事を携わることが多々あります。経済を専攻してて、日中両国の文化や習慣をよく理解したうえで、両国の人々のコミュニケーションを円滑に取れるようすこしでも役に立てたらと思います。 | ||
山口県 | |||
2年未満 | 日本語能力試験1級合格 | ||
windows xp,excel,word,powerpointなど | |||
contact | |||
2007年05月20日15時53分 | Top Home |
No.3220 | 言語、文化、社会、スポーツ | 印日・日印 | |
---|---|---|---|
PR | インドネシア語学留学10年目、国立インドネシア大学・大学院・修士・博士課程(言語学)を2007年2月卒。大学院では翻訳論を専門分野とし、「翻訳論」の講義において3年間大学院助手、多々の翻訳論についての論文執筆。今後、経済・政治の分野の翻訳能力を高めたいです。 | ||
Jakarta | |||
4年未満 | 文学博士 | ||
ウインドーズ・ワード | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2007年04月20日02時49分 | Top Home |
No.3213 | ベトナム語日本語;工場関連、ビジネス(越日・日越);日常会話(英日・日英) | 越日・日越・英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 1996年:ホーチミン市師範大学化学部卒業1998年:日越文化協会援助による南学日本語クラスの卒業英語能力:中級2000年:日本語能力試験1級合格1998-2006年:マブチモーターベトナムにて勤務2006-現在:FREELANCE通訳・翻訳責任感が高い時間厳守趣味:テニス | ||
ホーチミン市、ベトナム | |||
4年以上 | 大卒、日本語能力1級 | ||
WORD、EXCEL、PDF. | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2007年04月13日11時58分 | Top Home |
No.3201 | タイ語翻訳 法律関係、会社設立関係、経理関係、契約書等 | タイ日 日タイ | |
---|---|---|---|
PR | シーナカリンウィロート大学人文学部タイ語科学士卒業後、同大学修士課程(タイ語・言語学)在籍中。また、同大学院にて、特別講師経験あり(日本文化)。翻訳は、タイ日 日タイ両方できます。通訳、翻訳経験多数あり。これまでの翻訳経験は、1000枚以上。 | ||
Bangkok | |||
4年未満 | |||
contact | |||
2007年04月03日22時13分 | Top Home |
No.3192 | コンピーター関係や字幕の吹き替え | 日中 | |
---|---|---|---|
PR | 横浜中区在住の主婦です、中国の無錫出身で、今は日本国籍です。日本に来て16年目になります、最初の十年間はIT企業に勤めていました、その間は1996-1999の3年間で東南アジア半導体販売システム(シンガポール)をSEとして設計から現地サポートまで経験しました。出産を機に専業主婦になり、もし家でもこなせるお仕事が有れば、ぜひ私にお手伝いさせてください、 基本的に朝からPM2時までは空いています(毎日の送り迎えは車です)、2003年オーストラリアへ3ヶ月間英語の留学もしました、今は英語はNOVEのレベルチェックで4の結果がでました、書類の翻訳の仕事もあれば勉強しながら引き受けたいと思います、よろしくお願いいたします。 | ||
神奈川県横浜市中区 | |||
2年未満 | |||
WIN,SDLX/word,pdf文書 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2007年03月26日23時20分 | Top Home |
No.3191 | コンピュータ、IT、工学、数学 | 馬日・日馬・英日・日英 | |
---|---|---|---|
PR | マレーシアに住んでいる元日本留学生です。マレー語はネイティーブ。留学していたときのアルバイトは主に翻訳の仕事をやっていました。現在日本⇔マレーシア⇔アメリカ関係の仕事をします。コンピュータに関係あるものは得意ですが何のトピックでも翻訳できます。ファイナルプロダクトはPDF、DOC、DOCXのフォーマットです(ほかはご相談の上)。宜しくメールください。 | ||
4年未満 | |||
contact | |||
2007年03月24日23時01分 | Top Home |
No.3185 | medicin pharmaceutical culture cosmetics | jp-ch/ch-jp/En-jp | |
---|---|---|---|
PR | I have 10yrs experiences as a foreign students in Japan. I realize my good life in future to work hard. I am honest and carefull man. I learn a lot of things through translating. I like my this hobby. My favorite fields are biological, medicine, plant(Chineses herbs and medicine), culture that I am pride to anyones, economics and finance. I hope your request any time and anywhere | ||
Beijing China | |||
4年以上 | |||
windows XP/microsoft office | |||
contact | |||
2007年03月20日19時28分 | Top Home |
No.1452 | 法律、裁判関連、各種カタログ等ウルドゥー語の通訳・翻訳 | ウルドゥー | |
---|---|---|---|
PR | 東京外国語大学大学院修士課程修了、パキスタン国立スィンド大学大学院哲学修士課程(M.Phil)修了。ウルドゥー語に関しては、日本語との間で通訳も引き受けます。主としてウルドゥー語での法廷通訳、警察関係等の翻訳、通訳の経験があります。ジャンルを問わず、パキスタン及び北インドを中心とするウルドゥー語(南アジアのイスラム教徒)文化圏に関連する翻訳・通訳業務を行います。 | ||
大阪府池田市 | |||
4年以上 | 英検2級 | ||
WindowsXP, Microsoft Office System 2007, 一太郎2006, ウルドゥー語専用ワードプロセッサー(各種)PDF形式ファイル | |||
contact | |||
2007年03月05日19時16分 | Top Home |
No.3159 | 社会(福祉)学・シルバー産業・女性学(法律・制度)・韓国文化 | 韓日・日韓 | |
---|---|---|---|
PR | 翻訳書として岩波書店から出版された「ことばは届くか」趙韓恵浄・上野千鶴子著があります。社会学・社会福祉関連・女性学などの法律・研究論文の翻訳、企業設立時の定款および関連合意書等、シルバー産業関連論文などの翻訳を手がけてきました。現在韓国在住。韓日・日韓ともに迅速に対応します。E-mail・電話・FAXすべて連絡可能です。 | ||
mosime.com | 大韓民国 ソウル市 | ||
4年以上 | |||
windowXP,WORD,アレアハングル | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2007年02月21日10時53分 | Top Home |
No.2927 | 自動車・建築土木・機械工学・電気電子・各種ビジネス書類 | 日中 中日 | |
---|---|---|---|
PR | 中国上海出身、日本大学理工学部卒、来日16年目。自動車関連会社に4年間の勤務経験あり、各種書類の翻訳を経験して来ました。又、会議、商談の通訳だけではなく、工場等の現場(特に生産ライン)通訳経験も豊富です。現在はフリーランス翻訳、通訳者。 | ||
東京都杉並区 | |||
4年未満 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2007年02月03日09時52分 | Top Home |
No.3124 | 特許明細書(LCD、通信、機械、化学、その他) | 韓日 | |
---|---|---|---|
PR | 韓国に来て15年になります。現在、特許事務所で翻訳及びネイティブチェクを担当しており、事務所での経験を生かし、責任を持って翻訳いたします。また、ワードの一括置換に使用するデータベースを作成し、マクロ機能で効率よく翻訳を行っております。 | ||
韓国 | |||
4年以上 | |||
Word,K-Editor,アレアハングル | |||
contact | |||
2007年01月18日19時23分 | Top Home |
No.3123 | 文芸、歌謡、芸能、報道、ボクシング、出版、ISBN等 | タイ日 | |
---|---|---|---|
PR | 文芸翻訳と報道助手としての資料翻訳の経験があります。現在までの通算翻訳枚数は400字詰原稿用紙換算で1400枚ほどです。文芸翻訳においてはタイ日翻訳著作としてノート=ウドム・テーパーニット著『エロ本』、『gu123』の二冊が発行されています。実績としてはエンターテインメント・カルチャー方面の翻訳ばかりなのですが、日本で理工系の学部を卒業しており、化学プラント建設会社での設計実務経験がありますので工業・技術翻訳の基礎知識もあります。10年ほど前から独自のタイ日データベースを構築しそれを駆使して仕事をしておりますので、どのようなタイ語データや文書でも受注可能です。 | ||
長崎県 諫早市 | |||
4年以上 | |||
contact | |||
2007年01月18日19時11分 | Top Home |
No.3104 | 半導体、LCD関係の日韓、韓日翻訳は経験ぶかい私に任してください! | 日韓・韓日 | |
---|---|---|---|
PR | 悔いのない人生のすばらしい一ページを飾ってくれた安らぎの場所が日本であれば、日本で学んだ言葉って言うのはまるで生きていて、ささやいているような美しい日々でした。このありがたいさを得意分野に活かし、恩返ししたいのです。特に半導体や、LCD分野のすばらしい方々、経験ぶかい私に任してください! | ||
韓国 | |||
4年以上 | JLPT1級 | ||
Microsoft Office、Windows XP 2000、Acrobat Reader Writer など | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2007年01月08日16時53分 | Top Home |
No.3096 | 日本語→韓国語→中国語 | 韓国語→中国語→日本語 | |
---|---|---|---|
PR | ゴケンスケと申します。中国生まれの朝鮮民族で中国語と韓国語は子供の時から自然に覚えました。日本に来ては7年目です。現在は都内にある国立大学で日本語を専攻しております。今まで取得した日本語に関する資格は日本語能力試験1級、日本語検定1級、ビジネス日本語テスト1級、ビジネス日本語オーラルテストA級です。翻訳の経験はあまりないですが、通訳の経験としては、国際野球試合での韓国選手と中国選手の通訳、韓国の芸能人の通訳、トヨタカップでの通訳などをしました。よく仕事の時に周りから気が利くと言われています。何でもしっかりと責任を持って、楽しく仕事をするタイプですので、どうぞよろしくお願いします。 | ||
東京都 | |||
2年未満 | 日本語能力試験1級、日本語検定試験1級、ビジネス日本語テスト1級、ビジネス日本語オーラルテストA級 | ||
contact | |||
2006年12月24日03時16分 | Top Home |
No.59 | 法律関係、マスコミ関係、社会学関係、文学関係、貿易書類関係、パソコン関係、マニュアルなどほとんど全領域をカバーできます | 中日/日中 | |
---|---|---|---|
PR | ●四川大学日本語科⇒北京外国語大学修士課程⇒名古屋大学博士課程。翻訳・通訳歴はかれこれ10年以上になる。某中国情報サイト、某NPO団体、某環境保護機械研究開発会社の在宅翻訳者として持続した翻訳歴もっている。翻訳の品質・スピードに自信があり、お急ぎの納品にも迅速に対応できる。特に法律関係や、契約書の翻訳速度が高くて評判がいい。翻訳・通訳会社との付き合いを大事に、一つ一つの仕事を真面目に仕上げてきた。邦銀口座持っている●翻訳業績のほんの一部:建築関係委託設計契約書、カーエアコン関係契約書、建築関係請負契約書、日本企業公害対策実施報告、包装機仕様マニュアル、某区役所パンフレット、フジべトン元素コスト試算表、某美術大学募集要項、某金属工業会社の特許通常実施権許諾契約書、某県観光案内、某テレビ局タレント関係契約書など●中国国内における通訳の仕事もお引き受けいたします。 | ||
中国北京市 | |||
4年以上 | |||
Windows2000、ChinesewriterV6(現在はソフトによる制限はすでになくなりました) | |||
contact | |||
2006年12月08日10時04分 | Top Home |
No.3074 | テレビ番組編集・News番組・映像字幕・新聞、雑誌の記事・ | ヒンディー日・URDU日 | |
---|---|---|---|
PR | はじめまして、日本在住20年になりますが、来日後専門学校に入り、そしてNHK国際放送局で2年近くインドパキスタン>向けラジオ番組で、DJ及びアナをやらせて頂きました。現在インド・パキスタンの公用語であります。「ヒンディー語・ウルドゥー語」の翻訳/通訳関係の仕事をやっております。●日本のテレビやラジオ業界でも沢山の仕事をやってきた実績有り。確実で質の高いサービスをご提供。●<主なサービス内容>●(1)インド映画関係ロケション現場通訳、★(2)テレビ番組関連(国内外)現場通訳、★(3)映画(DVD版)やCS放送の字幕翻訳・テープ起こし、★(4)イベント関係通訳/翻訳、★(5)法律、裁判関連、★(6)各種カタログ、★(7)ビジネス会議、★(8)法務、貿易関係書類)、★(9)国際結婚関連(書類)★(10)海外現地案内ガイド、★(11)新聞、雑誌の記事など。 翻訳/通訳関係でご用の方は、是非お気軽に… | ||
東京 | |||
4年以上 | 日本語検定試験2級合格 | ||
Windows 98/2000/XPなど● Microsoft Word / Excel / PowerPoint ● Hindi&Urdu Text editor | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2006年11月20日03時11分 | Top Home |
No.3072 | 小説・シナリオ・記事、字幕、映像系等、幅広く対象としています。主に、様々な表現句を駆使し、伝わりやすいと同時にリアルに仕上げることを得意としています。 | 日韓・韓日・英日 | |
---|---|---|---|
PR | はじめまして。 韓国出身の鄭と申します。 日本永住権所持者です。 2006年日本大学芸術学部を卒業し、現在はデザインに身をおいています。2005年には、日本国費奨学生に選ばれました。 日本語能力試験1級とビジネス日本語テスト1級を持ち、英語は、ネイティブと障害無しで話せるレベルです。 代表的な翻訳例としては、2003年宝島社の小説「ペトロバグ」(高嶋哲夫著)の日韓翻訳、2004年には同小説のシナリオ翻訳が挙げられます。その他に、1年間の韓国語教師アルバイト(日本人対象)の経験があります。また、JASSO(日本学生支援機構)が主催する、日本人の小・中学生を対象とした韓国文化講義を十数回担当していて、今後も続けさせていただく予定でいます。 責任感の強さ、言語能力や表現力には自身がありますので、まずはお気楽にコンタクト! よろしくお願いします。 | ||
Web | 東京都 | ||
4年未満 | 日本語能力試験1級、ビジネス日本語テスト1級 | ||
MacintoshMicrosoft Word、Adobe Photoshop 7.0、Adobe Illustrator CS | |||
contact | 電話 | ||
2006年11月16日12時00分 | Top Home |
No.3054 | 会社文書、手紙、カタログ、マニュアル等 | 韓日 | |
---|---|---|---|
PR | イデ語学堂を卒業しました。韓国企業に1年半勤めていました。翻訳などで戴いたものは秘密厳守を守ります。ファンレターなども翻訳いたします。お気軽にご連絡ください。よろしくお願いいたします。 | ||
東京 | |||
2年未満 | 語 | ||
contact | |||
2006年10月30日20時25分 | Top Home |
No.3037 | 仕様書、マニュアル、契約書、ビジネス文書、その他文書 | 韓日・日韓 | |
---|---|---|---|
PR | 韓国出身です。大学で日本文学を専攻して韓国では日本語を教えていました。3年前から日本人の夫と東京に住んでいます。日本では現在韓国を教えていますがNHKソフトウェアーでの翻訳と高校の広報の翻訳など翻訳に関しても活動しています。よろしくお願いします。 | ||
東京都 | |||
2年未満 | 日本語能力試験1級、観光通訳ガイド資格 | ||
Microsoft Word, Excel | |||
contact | |||
2006年10月13日11時35分 | Top Home |
No.3028 | ベトナム語と日本語の翻訳 | 越日・日越 | |
---|---|---|---|
PR | ハノイ外国語大学の日本語学部で日本語を4年間勉強しました。2005年に約6ヵ月間、旅行会社(HISハノイ支店)でガイドとして日本人の接客をしました。2005年の10月から1年間、日本人オーナーの洋服店で通訳と翻訳をさせていただきました。 | ||
なし | 名護市宇茂佐278沖縄県 | ||
2年未満 | 日本語能力検定2級 | ||
マック | |||
contact | |||
2006年10月03日18時00分 | Top Home |
No.3026 | 日越全般、特に機械、電子電気、材料 | 日越・日英 | |
---|---|---|---|
PR | 2001年、4月ベトナムから留学で来日しました。現在、名古屋大学大学院在学中、機械航空・機械システムを専攻します。自動車関係の通訳や翻訳者としても4年以上の豊富な経験があります。丁寧な日越翻訳の提供をお約束します。 | ||
愛知 | |||
4年以上 | 東京外国語大学日本語教育センター卒業 | ||
Excel,Word,Power point,C言語,Matlab,Photoshop,Illustrator,CAD-CAM(Vector Work) | |||
contact | |||
2006年10月02日21時24分 | Top Home |
No.3016 | 同時通訳、会議通訳、専門分野は文芸です。 | 日中、中日 | |
---|---|---|---|
PR | 来日18年。中国語(北京語、広東語、上海語など)と日本語流暢。綺麗な発音が自慢です。作家の林真理子さんや宮部みゆきさんのインタービューの同時通訳を務めたことがございます。翻訳もok。 | ||
東京 | |||
4年以上 | |||
OS、アプリ | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2006年09月24日15時00分 | Top Home |
No.2936 | 政治経済、法律、産業、歴史、映像翻訳(字幕翻訳・監修) | ヘブライ語⇔日本語 | |
---|---|---|---|
PR | イスラエル滞在13年。ヘブライ大学人文学部卒業後、イスラエルにて6年間旅行業にたずさわる。その間、あらゆる分野における翻訳・通訳、各種コーディネートの経験がある。特に、イスラエルのハイテクなどの産業視察の経験や映像翻訳の経験が豊富。 | ||
東京都内 | |||
4年以上 | ヘブライ大学ヘブライ語最高レベル資格 | ||
Windows XP, Davka Writer6.05 | |||
contact | |||
2006年09月13日18時11分 | Top Home |
No.3003 | 貿易関連(実務経験30年以上) | ペルシャ日・日ペルシャ | |
---|---|---|---|
PR | テヘラン大学に2年間語学留学。商社にて、30年近く中近東スペシャリストとして勤務。駐在経験18年。通訳のみでなく、読み・書きの翻訳も可。ペルシャ語英、英ペルシャ語も可 | ||
関西エリア | |||
4年以上 | TOEIC860 | ||
excel, word, 一般 | |||
contact | |||
2006年09月02日12時57分 | Top Home |
No.3002 | ビジネス・技術文書、装置仕様・取扱書、特許(半導体洗浄関係)、製造加工マニュアル、雑誌、文芸、ホームページ、 | 日中・中日 | |
---|---|---|---|
PR | 来日10年、現在半導体製造業界会社にて翻訳・通訳業務を担当しています。翻訳歴は大学院時代から6年以上。大手会社のトレンド情報誌やブライダル・ランジェリー関係の翻訳経験あり。日本ファンタジー小説の翻訳も。普段はビジネスや技術関係の翻訳が多いですが、高い表現力を求められる文学系の日中翻訳が得意です。 | ||
神奈川県 | |||
4年以上 | 日本語能力試験1級、TQE翻訳実務ビジネス3級 | ||
contact | |||
2006年09月01日16時42分 | Top Home |
No.3001 | 越日全般、特に、ビジネス、社会、文化、 | 越日 | |
---|---|---|---|
PR | 1997年にハノイ人文社会科学大学ベトナム語別科留学、以来今年8月までの9年間ハノイで生活。ハノイでは、日本語教育に携わりながら、翻訳、通訳の仕事も多数経験。ビジネス契約書及び報告書、新聞の翻訳から、ホイアンフェスティバルなどイベントの通訳などにも参加。昨年末のベトナム通信社「ベトナムフォトジャーナル電子新聞日本語版」の立ち上げに参加、帰国までの半年間その翻訳と日本語監修を担当。ベトナムで得た知識と経験を生かした翻訳サービスの提供をお約束します。 | ||
三重県 | |||
4年以上 | |||
contact | |||
2006年09月01日10時23分 | Top Home |
No.2995 | 日韓、韓日なんでもお任せください。機械工学専門 | 日韓、韓日 | |
---|---|---|---|
PR | 現在韓国在住のバンソンヒョンと申します。大学4年生で機械を専攻しております。2005年9月から1年間日本の宮崎に交換留学しておりました。また日本に留学する以前に日本語検定能力試験の2級を取得しましたが、今年1級を受ける予定でおります。日本留学中に通訳のアルバイトの経験もあります。得意分野としては専攻の機械のほかパソコンについても詳しい知識も持っております。連絡して下さい。^^ | ||
ない | 韓国 | ||
2年未満 | 日本語能力試験 2級 | ||
WindowsKP/MSワード、エクセル、パワーポイント | |||
contact | |||
2006年08月27日23時33分 | Top Home |
No.2993 | ペルシャ語⇔日本語 ペルシャに関する事なら何でも相談に応じます。特にスポーツ全般を得意として通訳もしております。 | ペルシャ語 | |
---|---|---|---|
PR | ペルシャに関する事ならなんでも、お気軽にどうぞお問い合わせください。特にスポーツ全般が得意として通訳などもしております。都内某外国語スクールでペルシャ語講師もしております。プライベート・レッスンもしておりますので、お気軽にお電話等おかけ下さい。 | ||
埼玉県 | |||
2年未満 | |||
contact | 電話 | ||
2006年08月25日10時49分 | Top Home |
No.2983 | 政府・省庁関係、IT関連、エンターテインメント | 韓日 日韓 | |
---|---|---|---|
PR | 2001年から2003年11月までソウルに住みながら、さまざまな仕事をしてまいりました。日韓交流カフェでのサービス、旅行会社(予約業務やお客様のアテンドなど)、日本語教師(個人:高校生から50代男性まで その他:IT関連会社、ソウル市開発研究院)情報サイトや韓流雑誌編集業務(取材・写真撮影)、翻訳(ゲーム・童話・プログラムインストールマニュアル)など。日本では、仕事の関係で、韓国省庁、IT、エンターテインメントのものをたくさん翻訳してきました。日韓ビジネス慣習の微妙な違いをよく理解しているほうだと思います。 | ||
東京都 | |||
4年以上 | 韓国語能力試験6級 | ||
windowsXP/doc,xlz,hwpファイルなど | |||
contact | |||
2006年08月16日16時08分 | Top Home |
No.2975 | 聖書、教会、その他の公的な文書 | ビルマ日本、日本ビルマ | |
---|---|---|---|
PR | 日本でJTJ宣教神学校を修了しました。入国管理局に提出する書類など、翻訳いたします。また、ビルマ語(ミャンマー語)のほかにも少数民族の言語であるカチン語も翻訳いたします。御気軽にメールをください。 | ||
東京都稲城市 | |||
2年未満 | 日本語別科及び、JTJ宣教神学校修了 | ||
ワード | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2006年08月04日11時33分 | Top Home |
No.2968 | 化学、工学分野は得意です。専門用語正しく翻訳、通訳できます。 | 日本語、ベトナム語 | |
---|---|---|---|
PR | 私は2002年来日、2年間日本語を勉強して2004年に静岡大学に入学しました。現在静岡大学ー工学部ー物質工学科3年生、化学工学システム専攻しています。化学、工学分野では専門的な通訳、翻訳ができます。現在、塾でのアシスタントのバイトもやっています。 | ||
ngoilaibennhau.net | 浜松市 | ||
未経験 | 日本語能力1級 | ||
Windows/ Msword,Excel,Power point | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2006年07月27日17時52分 | Top Home |
No.998 | 情報技術、電気、ソフトとハード、機械、ビジネス | 中日・日中 | |
---|---|---|---|
PR | 日本語勉強暦29年。翻訳暦15年。(I)中国語から日本語への翻訳(およそ54万文字):中国特許権利請求項の翻訳(計10件、8000文字);中国某国際展示会宣伝資料を日本語に翻訳(4000文字); 中国某製品の国家規格を日本語に翻訳(8000文字); 中国某製品の業界規格を日本語に翻訳(9000文字);台湾某発電所設備ターンキー工事説明書を日本語に翻訳(16000文字);中国のIT関連法律、法規の翻訳(9万3000文字);中国のIT関連市場レポートの翻訳(20万3000文字);(その他略、詳細ホームページ参照)。(II)日本語から中国語への翻訳(およそ750万文字):日本大手ニュースサイト情報技術記事の翻訳(累計690万文字程度);日本特許明細書の翻訳(合計10万文字、台湾書式);(その他略、詳細ホームページ参照)。 | ||
Web | 中国・広州市 | ||
4年以上 | 日本語能力1級(98年,317/400点);58回J.TEST準A級(868/1000点;読解・記述473/500点;準A級は日本の大学卒業レベル) | ||
PCとノートパソコン各一台;WINDOWS XP;独自開発翻訳ツール;MSOfficeなど。 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2006年07月26日23時51分 | Top Home |
No.2962 | 韓日・日韓「本」、及び「映画」の翻訳 | 韓日・日韓 | |
---|---|---|---|
PR | ・私は、韓国で日本語の教育・指導ができる教育免状の資格を取得。また、ツアーコンダクターの資格も取得しました。これまで、日本語学校の先生として、10年間韓国で日本語の教育・指導に従事する傍ら、日本映画の翻訳等を20数本手がけると伴に、韓日「本」の翻訳も合わせて行った経緯を持ち合わせています。 また、ソウル、釜山でツアーコンダクターとして4年程旅行業の仕事に従事した経験があります。 これまでの経験を生かした仕事が出来ればと思っています。(翻訳、通訳等) | ||
千葉県 | |||
4年以上 | 日本語の教育免除、ツアーコンダクター資格免除。 | ||
contact | 電話 | ||
2006年07月24日14時09分 | Top Home |
No.2958 | 歴史、国際関係、時事問題、民族、文化, 環境関連分野,, 記事翻訳 | 英日・日英・アラビア語 | |
---|---|---|---|
PR | アラビア語のネイティヴで、4年前から日本語を勉強しており、日本に行った事がありません。現在、アインシャムス大学で日本語と英語を勉強しております。実務経験としていくつかの翻訳を依頼され、実際に出版されています。もしよろしければ、お気軽にご連絡下さい。よろしくお願い致します | ||
エジプトのカイロ | |||
未経験 | 日本語学科の学生 | ||
contact | |||
2006年07月20日02時25分 | Top Home |
No.2951 | 経営・経済・金融・法律・契約書・ビジネス文書全般・化粧品・建材・医療・IT | 中日・日中 | |
---|---|---|---|
PR | 一橋大学院商学研究科卒。大手メーカー勤務経歴。中国現地市場調査、展示会、商談コーディネート経験。翻訳・通訳実績多数。北京語・広東語通訳も承ります。海外同行通訳・出張可。 | ||
4年以上 | |||
WindowsXP、Word2003、Excel2003 | |||
contact | |||
2006年07月11日11時37分 | Top Home |
No.2932 | 一般文書、歴史、地理、経済、ウェブサイト、エンタテインメント小説 | 日韓・韓日 | |
---|---|---|---|
PR | 通訳専門学校の2年生に在学中です。国では歴史を専攻し、書籍の出版や原稿の推敲、校正、編集にも携わっておりました。またウェブサイトの制作・管理にも少しですが参加しています。 | ||
東京 | |||
2年未満 | (日)漢字検定2級、パソコン検定ワープロ2級/(韓)コンピュータグラフィックス運用機能師 | ||
Windows XP(Japanese)/MS office word2003、MS office Excel 2003、Adobe Photoshop 7.0、Adobe Illustrator CS | |||
contact | |||
2006年06月13日20時59分 | Top Home |
No.2930 | 経済、法律、電気電子、観光ガイド | 越日 | |
---|---|---|---|
PR | 2001年ベトナムから留学の目的で来日しました。現在静岡大学の電気電子システム工学科在籍中です。大学に通いながら、警察、弁護士、経済関係、電気関係の通訳や翻訳の仕事をやっております。さらにベトナム語と日本語の教師の経験もあります。それら経験を充分活かし、どんな通訳、翻訳でも責任を持って、丁寧にすることを約束します。 | ||
静岡県、浜松市 | |||
4年未満 | 日本語能力1級 | ||
contact | 電話 | ||
2006年06月11日13時56分 | Top Home |
No.2918 | 教育、宗教(キリスト教)、契約書、証明書関係 | インドネシア⇔日本 | |
---|---|---|---|
PR | 1988年東京外語大インドネシア語学科卒、91年より在ジャカルタ。主に日本語教育関係に携わる傍ら、テレビ局の番組制作のデータ収集や各種翻訳を手がけてきました。現地映画関係者の通訳や会社PRのビデオ製作補助、教会での結婚式の通訳経験もあります。 | ||
ジャカルタ | |||
4年以上 | |||
WindowsXP, Word2003, Excel2003 | |||
contact | |||
2006年06月01日07時49分 | Top Home |
No.2912 | 日本語⇔韓国語(一般文書、人文、歴史、政治、教育 他 | 日韓・韓日 | |
---|---|---|---|
PR | 日本生まれの日本育ちの在日韓国人2世です。生まれた時から韓国語、日本語の中で育ちました。幼稚園から大学まで(日本にある)朝鮮学校に通いました。ですから日本語も韓国語もネイティブと言えると思います。10年間朝鮮学校の教師をしていたので(特に韓国語専門)、幅広い分野で翻訳、通訳に自信があります。 | ||
東京 | |||
4年以上 | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2006年05月27日17時24分 | Top Home |
No.2907 | 経済、電子、衣料、貿易 | 日中●中日 | |
---|---|---|---|
PR | 中国在住歴4年。個人的に2冊の中国文芸小説を翻訳の経験有り。その他電子部品会社の社内マニュアルを中国人向けに翻訳依頼の仕事を請け負う。普段は日本語学校で日本語を教えています。 | ||
中華人民共和国江蘇省南通市 | |||
未経験 | 中国語検定2級 | ||
ウィンドウズ オフィスの全てのフォーマット | |||
contact | |||
2006年05月16日15時08分 | Top Home |
No.2905 | 経済・建設・文化・その他翻訳 | 日韓・韓日 | |
---|---|---|---|
PR | 韓国語を始めてからは約5年です韓国の方の依頼で、時々翻訳業務はしています。そのときは特に分野の指定はありません…職業柄、不動産関係・建築関係得意です経済は大学時代の専攻なので、そっち方面得意ですねぜひ一度ご連絡ください | ||
Web | 東京都江戸川区 | ||
2年未満 | 韓国語能力検定5級・ハングル能力検定準2級・宅地建物取引主任者 | ||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2006年05月15日00時30分 | Top Home |
No.2903 | 韓国語翻訳、通訳、翻訳 | 日韓、韓日 | |
---|---|---|---|
PR | 韓国で大学を卒業し、現在韓国の韓国外国語大学大学院生4学期生です。(次、卒業)主人の仕事がら今は学校を休学して日本に帰ってきています。韓国には9年、その他アメリカ、カナダに1年ずつ留学していました。韓国では日本語講師として主に学校や企業、また塾で文法、会話を教えていました。その傍らで雑誌、本などの記事を書いたり翻訳、通訳などのお仕事もしていました。韓国語はネイティブ水準で、英語は日常会話程度です。場所に関係なくできる翻訳の仕事を今は探していますが、韓国語に関連するお仕事をこれからしていきたいと思っています。よろしくお願いします。(メールの題目には英語でjobと記入してください) | ||
大阪 | |||
4年未満 | 韓国語能力試験 6級(最上級) | ||
contact | |||
2006年05月14日15時14分 | Top Home |
No.2898 | 経済、ビジネス、法律文書、投資関係、一般文書などあらゆるジャンル | ベトナム語・日本語 | |
---|---|---|---|
PR | どんなことをやっても責任を持って最後までやり切るのです。専攻は経済・貿易実務なんで、現在日本語・日本文化研修留学生として大阪外大で勉強しています。だから、日本語力もあるし、専門用語もよく知っていると思います。 | ||
大阪府 | |||
2年未満 | 日本文部省の奨学金をもらって日本に留学しています。また、ベトナムにいたときも住友グループの奨学金を3年間もらっていました。 | ||
Windows XP, Office 2003, Acrobat | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2006年05月09日17時07分 | Top Home |
No.2891 | 経験豊富なのでたいていの分野は、なんでも翻訳可能です。 | 韓日・日韓 | |
---|---|---|---|
PR | 留学中の大学院生です。日本に11年住んだことがあり、韓日・日韓どちらでもなめらかな表現が可能です。簡単な英文も可能です。よろしくお願いします。 | ||
東京都目黒区 | |||
4年未満 | |||
windows / words, excel, powerpoint | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2006年04月27日23時26分 | Top Home |
No.2855 | 電気、機械、半導体、家電製品、自動車、IT、ビジネス書類 | 日本語>北京語・台湾語 | |
---|---|---|---|
PR | 9年間東京の翻訳会社に勤務(正社員)、日本語または英語からChinese(簡体字・繁体字)への翻訳業務を担当。現在フリーランス翻訳者。1.長年の翻訳実務経験を生かし、最高品質の作品をお届けいたします。2.完全なフリーランス翻訳者のため、毎日リアルタイムでお仕事に即時対応できます。3.短期で大量翻訳の場合も、必要に応じてプロ翻訳者の翻訳グループで対応可能。 | ||
千葉県船橋市 | |||
4年以上 | |||
デスクトップ1台、ノート1台、Windows XP、 MS-Office2003、簡体字・繁体字入力ソフト、Epson CC-600PX複合機(プリント、コピー、スキャン機能付)、ファックス | |||
contact | E-mailまたは電話 | ||
2006年03月21日16時57分 | Top Home |
No.2853 | 文化、スポーツ、コンピュータ、法律など | ペルシャ語・日本語 | |
---|---|---|---|
PR | 日本に来て15年、小・中・高校は日本の学校に通ってました。現在は翻訳の仕事をしております。翻訳と同時にペルシャ語の教師をやっております。今は、ペルシャ語の童話を日本語に訳そうと思っております。また、急な仕事でも対応致します。 | ||
4年以上 | |||
contact | |||
2006年03月19日04時30分 | Top Home |
No.2594 | 映像翻訳(字幕・VO)・文芸翻訳 | 北京語・台湾語⇒日 | |
---|---|---|---|
PR | パーフェクTVにスタープラスがあった頃から字幕(エンターテインメント/バラエティー/ドキュメンタリー)の翻訳を始め、映画やドラマを多く手がけてきました。今はSSTで字幕を作成し、ご希望のファイルで納品しております。文芸も4作品出版しておりますので、詳しくはHPをご覧ください。お役に立てられれば幸いです。 | ||
Web | 埼玉県 | ||
4年以上 | |||
WindowsXP. OfficeXP. 字幕制作ソフトSST | |||
contact | |||
2006年03月16日21時42分 | Top Home |
[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 ]