中国語 / 韓国語 / アラビア語 / トルコ語 / タイ語/ マレー語 / モンゴル語 / タガログ語 / ベトナム語 / インドネシア語 / カンボジア語 / タミル語 / ラーオ語 / ミャンマー語 / ヒンディー語 / ウルドゥー語 / シンハラ語 / ベンガル語 / ヘブライ語 / ペルシャ語 / スワヒリ語
No.56 | 政治・経済・法律などの分野/英日・日英も可能 | タイ語->日本語 | |
---|---|---|---|
PR | タイ語ならば新聞からお役所文書、軽い読み物、文学まで何でも翻訳可能です。なるべくわかりやすいこなれた言い回しの日本語へ翻訳することを心掛けていますが、堅い文体での翻訳も可能です。契約書や役所関係文書の翻訳も得意です。また翻訳の早さにも自信があります。 | ||
Bangkok Thailand | |||
実務経験4年以上 | |||
作業環境マック・PC | 連絡方法E-mail | ||
1998年06月19日01時30分 | Top Home |
No.171 | 日本語と中国語(北京語、広東語)との間の双方向翻訳、通訳 | 日中 | |
---|---|---|---|
PR | 1986年、中国の中山大学を卒業とともに大学院へ進むために来日以来、日本在住12年になり、今は、日本国籍を取得しております。 日本の大学院で3年間にわたり、主に日本文学と中国文学の比較研究を行い、修士号を取得。修士修了後、日本の企業で(コンピューターソフト開発の会社と貿易会社)7年間ほど勤めました。その間にソフトウェアの開発や、貿易実務をこなした上で、仕事に関わるような翻訳と通訳にも携わってきました。また、個人的に政治、経済、文化などと広範囲内にわたっての翻訳と通訳をも行ってきました。お力になるような事ができれば幸いに存じます。 | ||
日本国東京都 | |||
実務経験4年以上 | |||
作業環境windows 95 | 連絡方法E-mailまたは電話 | ||
contact | 1998年12月04日21時09分 | ||
Top Home |
No.346 | 現在お休みさせていただいております | インドネシア語、バリ語 | |
---|---|---|---|
PR | **********************************************************大変申し訳ございません。現在お休みさせていただいております。**********************************************************3年半のインドネシア(バリ島)の滞在歴がありますので、 | ||
4年未満 | |||
2003年07月09日22時30分 | |||
Top Home |
No.286 | 翻訳、逐次通訳 | 中日、日中 | |
---|---|---|---|
PR | 中国北京国際関係学院日本語専攻卒、貿易委員会に三年間勤め、来日三年間。中国労働部輸出許可審査見学の通訳した経験がありますので、是非よろしくお願い致します。 | ||
東京都板橋区 | |||
実務経験4年以上 | |||
作業環境ワード、南極星、日中之星など | 連絡方法E-mailまたは電話 | ||
Top Home |
No.278 | 映画、テレビドラマ、政治経済、教育、情報通信、企業財務 | 日中・中日 | |
---|---|---|---|
PR | 神戸大学教育学部修士課程卒業後、洋画提供会社、中国古典映画提供会社、貿易会社の勤務経験を得て、現在フリーの翻訳、通訳者として活動しています。中国古典映画の字幕の翻訳、神戸港紹介ビデオの中国語ナレーション、企業の財務レポート、情報通信関連のマーケティングレポートの翻訳など多数の実績があります。 | ||
千葉県浦安市 | |||
実務経験4年以上 | |||
作業環境Windows95.98 word.excel.powerpoint | Mac Egword.excel | ||
phone/fax047-381-0036 | |||
Top Home |
No.265 | 中日,日中,中英,英中,日英,英日 | 中日 | |
---|---|---|---|
PR | 日本に大学を含め,六年間勉強した後,貿易の仕事に従事していました。今は中国にてコンサルタント会社を経営しております。中国にて通訳,翻訳およびそれ以外の事でお困りの方をお手伝いいたします。一時的な事などに対しては,特に営利的な目的にしておりません。お友達にでもなれればと考えております。 | ||
中国北京 BeijingChina | |||
実務経験4年以上 | |||
取得資格日本語一級 | 作業環境Windows95.Excel.Word. | ||
phone/fax(北京)1381297534 | |||
Top Home |
No.264 | 人文科学、ビジネス、医療、 | 日本語<->インドネシア語 | |
---|---|---|---|
PR | 日本語からインドネシア語への翻訳経験多数。各種ビジネスレター、証明書から新聞記事、医療関連などの翻訳承ります。居住地は東ジャワです。地元ならではの情報収集も熱心に行ないます。 | ||
East Java. Indonesia | |||
実務経験2年未満 | |||
作業環境ウィンドウズ95、ワード、エクセル95 | 連絡方法 | ||
Top Home |
No.249 | 中国語と韓国語には絶対問題無い | 中日、韓日 | |
---|---|---|---|
PR | 中国、韓国、日本語ができます。日本語はしゃべるのに問題ありません。弱点は英語ができないことです。今、日本興行銀行大連支店でシステム担当をしています。本社との連絡も自分でしています。大連理工大学卒業、専門は機電、国際工商管理 | ||
中国 | |||
実務経験未経験 | |||
取得資格日本語一級 | 作業環境Excel.netware.c. | ||
Top Home |
No.179 | 化学、化学工学、ソフトウェア | 英中、日中、中日 | |
---|---|---|---|
PR | 中国で助手と講師を合わせて9年間勤めていましたが、化学実験室の薬品による体の不都合で、今は、中国語の授業や翻訳、通訳等中国語関係の仕事をしています。専攻は化学工学ですが、1997年06月~1998年06月めで約一年間日本の会社でインターネットソフト関係の英日翻訳の仕事をしたことがあります。 | ||
横浜市鶴見区 | |||
実務経験4年以上 | 作業環境windows98 | ||
phone/fax045-503-2118 | |||
Top Home |
No.167 | 医薬、法律、ビジネス文書、レーター、化学、漆 | 日中、中日 | |
---|---|---|---|
PR | 最初の翻訳は七年前で、四千字ぐらいのレーターでございました。あれから、ボランディアとして、断続的に日本政府、中国残留児などのために書類を日中、中日翻訳致したことがございます。もともと学校では薬を勉強致しておりましたので、医薬、化学分野での自信がございます。 また、私は日本漆工協会会員で、漆関連の技術書類、品質表、ビジネス文書などをよく翻訳致しております。この分野では、他のいかなる翻訳家にもひけをとらない自信を持っております。どうか、皆様のご指導を賜りますようお願い申し上げます. | ||
Web | 東京都目黒区八雲 | ||
実務経験2年未満 | |||
作業環境windows 98 | 連絡方法E-mailまたは電話 | ||
1998年12月02日19時09分 | |||
Top Home |
No.138 | 国際経済、社会時事、貿易書類関係、カタログ関連全般 | 中日 | |
---|---|---|---|
PR | 日本に来てから12年.東北大學大学院 経済学研究科にて、国際経済学を専攻した.日本で12年長期滞在による日本語の語学力を固めて、さらに持ち前の母国の中国語の語学力を合わせて異文化交流の面では、活躍できるとともに通訳と翻訳の分野にも台湾で3年間の翻訳と通訳の実務経験をいかせる段階に来ている。今後、英日と日英のほうにも進出するつもりです. | ||
岐阜県羽島市 | |||
実務経験4年未満 | 取得資格英検準一級、中国語TECC試験 1077点 | ||
CANNON BJC=455Jプリンタを使用 | |||
contact | 連絡方法E-mailまたは電話 | ||
Top Home |
No.134 | 韓国>日本語 韓国>英語 | 韓日 | |
---|---|---|---|
PR | 人文学、社会学をもっとも得意としています。今までに、新聞記事の翻訳の経験があります。 | ||
埼玉県 | |||
実務経験2年未満 | |||
連絡方法E-mail | |||
Top Home |
No.128 | コンピューター関連全般 説明書 カタログなどの翻訳が得意です | 中国語 | |
---|---|---|---|
PR | 日本に来てから、もう8年たっています。今は現役の大学院生です。コンピューター、家電の説明書、契約書、ガイドブック、小説などの翻訳に自信あり、何でもトライさせてください。 | ||
東京都豊島区 | |||
実務経験4年未満 | |||
取得資格日本語能力試験1級 | |||
Top Home |
No.72 | 経済、文学、スポーツ、コンピュータ | 韓日、日韓 | |
---|---|---|---|
PR | 現在、東京外国語大学日本語学科4年に在学中、翻訳の経験あり | ||
東京都北区滝野川 | |||
実務経験2年未満 | |||
作業環境Mac OS8.1/MS-Word.CralisWorks | 連絡方法E-mailまたは電話 | ||
Top Home |
No.45 | 韓日 一般 | 韓日 | |
---|---|---|---|
PR | 在日2世です。(しかし、実質上は3世です。) とにかく一生懸命やります。 日韓翻訳の方は、文学作品のような高度の表現力を必要とするのには、まだ力不足だと思います。 将来は力をつけていろいろな分野の日本や韓国のいい作品を両方の国に紹介できたらと思っています。 | ||
98年末までは韓国その後日本へ帰国予定 | |||
実務経験2年未満 | |||
取得資格通訳案内業免許証、 英語検定2級、 Spanish検定3級、 韓国翻訳家協会(韓日2級・日韓3級) | 作業環境Windows95,アレアハングル、 訓民正音、 Ms-Word. /.hwp. .hwt. .dos | ||
Top Home |
[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 ]