■番組ディレクター様、海外ロケ映像の翻訳はこちら■

英語の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.14830
募集ジャンルと言語【急募】日英逐次通訳者募集(兵庫県明石市)
■日程:2019年10月31日(木)
■時間:9時00分〜14時30分
    事前打合せ 9時00分〜9時30分
    通訳時間  9時30分〜10時00分及び14時00分〜14時30分
■場所:兵庫県明石市(最寄駅「JR魚住駅」)
■内容:労働時間管理について管理職向け説明会の日英逐次通訳
■言語:日本語→英語逐次通訳
■通訳料:※お問い合わせ下さい。
■交通費:交通費は実費支給
募集対象地域大阪府、兵庫県
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了となります。
応募資格※日本語⇔英語逐次通訳経験者
※兵庫県明石市まで通勤可能圏内
応募方法※e-mailの件名に「【急募】日英逐次通訳者募集(兵庫県明石市)」と必ず記載してください。
※履歴書(写真貼付)、職務経歴書をメールに添付して送信してください。
※応募の際は、自宅の最寄駅も併せて御連絡ください。
募集者名株式会社アローフィールド
Web Sitemail
業種通訳・人材派遣
2019年10月21日15時42分
 Top Home 
No.14829
募集ジャンルと言語日本語⇔英語
コーパスの大規模翻訳のプロジェクトを進めており、
既存の機械翻訳プログラムをアップグレードすることを目的として、翻訳者を募集しています。
※コーパスとは?言語学において、自然言語処理の研究に用いるため、自然言語の文章を構造化し大規模に集積したもの。
募集対象地域在宅
募集人数指定なし
募集期限2019年12月17日まで
応募資格・ 求めるレベル:機械翻訳より上のレベル
・ 過去に翻訳者として経験・実績がある方
※ あらゆる種類の機械翻訳(Google翻訳、Microsoft翻訳など)の使用は禁止されており、
すべての翻訳は100%自力で翻訳する必要があります。
応募方法メールにて、下記の情報をお送りください。
・簡単な自己紹介や実績をご提示ください。
・希望する翻訳形式(日→英、英→日)をご提示ください。
募集者名Uptempo Marketers
Web Sitemail
業種翻訳
2019年10月21日01時19分
 Top Home 
No.14827
募集ジャンルと言語■内容 ※確定案件ではございません。
1.都内文化ホールにて行われるコンサートにて、外国籍のお客様の受付や案内業務。
2.影アナウンスの通訳 (資料あり)
■募集言語
英語 ・中国語 ・韓国語 (各1名)
■日程
12月8日(日) 12:30〜17:00 実働4時間以内
■報酬 日給12,000円+交通費 
募集対象地域東京都内近郊
募集人数各1名
募集期限決定次第終了
応募資格・ビジネスレベルで話せる方。(言語別)
・人とのコミュニケーションが得意な方。
・展示会やイベントでの受付や案内の経験がある方は大歓迎です。
※影アナウンスの通訳とありますが、簡単な内容です。
応募方法件名に対応言語を記載の上、履歴書・職務経歴書(こちらはあれば)をお送りください。
募集者名株式会社インジェスター
Web Sitemail
業種通訳
2019年10月18日18時52分
 Top Home 
No.14826
募集ジャンルと言語We are looking for English to Japanese game translators for our upcoming projects.
Job type: Freelance
Language Pair: English to Japanese
Field: Gaming
募集対象地域Telecommuting
募集人数5
募集期限Anytime
応募資格- Applicants must be native in Japanese
- Experience in game translation would be an advantage
- Applicants have to pass a translation test
応募方法Please email your CV and translation price and we will send you the test.
募集者名OneSky Inc Ltd
Web Sitemail
業種Translation and Localization
2019.10.18 17:57
 Top Home 
No.14825
募集ジャンルと言語Native ENG translator needed (Jap>Eng), HR Management doc, >5k JP characters
募集対象地域Telecommuting
募集人数Not limited
募集期限ASAP
応募資格Native in English (U.K. / U.S.), with excellent command of Japanese.
BA degree or above. Over 3 years of J-E translation experience in areas of business, human resource/management, or legal/law. Responsive via Email.
応募方法To apply, please send us your up-to-date CV, Rate details, and briefly introduce your professional background and relevant J-E translation experience for our reference, by EMAIL.
募集者名DataSource International Ltd
Web Sitemail
業種Translation
2019.10.18 15:31
 Top Home 
No.14820
募集ジャンルと言語【募集ジャンルと言語】
※まだ見積段階の案件です
■言語:英語⇔日本語 逐次通訳 1名
■場所:オーストラリアの3都市
■日程:2019年11月4,5,7,8日の4日間。11月4,5日シドニー、11月7日 ブリスベン、11月8日 クイーンズランド
■内容:日本の官庁の視察に随行し、通訳を行う
■お支払:通訳料(移動費込み、全日程)100,000円+交通費実費
■お振込:2019年12月末 ※実際の入金額=お知らせした謝金―振込手数料 ※日本の口座をお持ちの方優先
募集対象地域■オーストラリア在住の方
■または、業務期間中にオーストラリアに滞在される方
(日本からの渡航費用は、お支払いの対象外) 
募集人数1名
募集期限急募。決定次第終了
応募資格■通訳経験3年以上
■関連分野の通訳実績があれば望ましい
応募方法履歴書(写真付き)、職務経歴書(関連分野の実績があれば特に)をメールでお送り下さい。
募集者名(株)TOPランゲージ
Web Sitemail
業種通訳・翻訳・語学教育
2019年10月17日18時21分
 Top Home 
No.14819
募集ジャンルと言語【スマホゲームのローカライズ】
日本語→英語
or日本語→スペイン語
or日本語→繁体字
or日本語→簡体字
【雇用形態】契約社員
【勤務地】 東京都渋谷区
【勤務時間】 10:00〜19:00
募集対象地域世界
募集人数数名
募集期限随時
応募資格【必須の経験/能力】
・ゲームorアニメorマンガの翻訳経験が一年以上ある方
・ネイティブ→英語orスペイン語or繁体字or簡体字
・日本語→ビジネスレベル以上(N2以上)
※日本語の履歴書・職務経歴書の提出が必須
【望ましい経験/能力】
・即戦力でご活躍いただける方
・該当地域の文化(テレビ、映画、ゲーム等含む)に詳しい方
・ゲームを日常的にプレイしている方
・カードゲームが好きな方
・Git 運用に携わった経験がある方
【求める人物像】
・チームワークとコミュニケーションを重んじる方
・ゲームが好きな人
・ゲームを「もっと面白くしたい」と考えられている方
応募方法メール
Web Sitemail
業種ゲーム会社
2019年10月17日14時54分
 Top Home 
No.14818
募集ジャンルと言語言語:タガログ語+英語⇔日本語映像翻訳
内容:フィリピン女性のドキュメンタリー
形態:オンサイト翻訳
場所:赤坂見附
日程:★日程 下記でご対応可能な日をお知らせください。
10/23(水)11:00〜19:00(休憩1時間) ※初日のみ11:00〜
10/24(木)10:00〜19:00(休憩1時間)
10/25(金)10:00〜19:00(休憩1時間)
10/26(土)10:00〜19:00(休憩1時間)
募集対象地域首都圏
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格★タガログ語と英語の両方と日本語の翻訳ができる方
顧客の第1希望は英語とタガログ語の両方できる方です。
もしいらっしゃらなければ、英語1名、タガログ語1名で2日ずつを予定しています。
応募方法メール件名に「タガログ語・英語⇔日本語映像翻訳10/16」と記載して、履歴情報をお送りください。
募集者名株式会社通訳翻訳舎
Web Sitemail
業種オンサイト翻訳
2019年10月16日11時04分
 Top Home 
No.14817
募集ジャンルと言語ヘブライ語および英語-日本語逐次通訳
内容:子どもテレビ番組ロケです。ヘブライ語と英語
   話すイスラエル出身の小学生が出演します。
   その子の「やってみたいこと」を
   日本人の子ども達が言葉が分からない中で実現する、という内容です。
出演者への通訳ではなく、ディレクターなど制作側への通訳業務になります。
募集対象地域首都圏
募集人数1名
募集期限決定次第終了。
応募資格■ヘブライ語および英語通訳者
■日程:10月20日(日)と25日(金) 各日終日(拘束8時間見込み)
に対応できる方。どちらか一方の対応でもご応募お待ちしております。
応募方法メールに「ヘブライ語および英語逐次通訳10/15」と記載して、履歴情報をお送り下さい。
募集者名株式会社通訳翻訳舎
Web Sitemail
業種逐次通訳
2019年10月15日20時59分
 Top Home 
No.14813
募集ジャンルと言語英日スポーツニュース翻訳】
バスケットボール専門ニュースサイトが翻訳者を募集します。
NBAを中心としたバスケットボール記事の翻訳(英語⇒日本語)
1日4時間〜6時間、週3日〜5日の業務を想定しております。
1日6時間の稼働で6,000円以上(実績およびトライアルの結果にて決定いたします)。
翻訳とライディングに十分なスキルがあり、編集業務も込みであれば15,000円を想定。
月末締めで請求書を発行いただき、翌々月末に日本のご指定銀行口座に報酬を振り込みます。
今回は在宅フリーランスを想定しておりますが、正社員および契約社員の編集者も募集しております。
募集対象地域在宅のため指定なし
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格英語ネイティブレベルもしくはネイティブレベルに近い方。
英語の能力に加え、十分な日本語のライティング能力が必要。
バスケットボールが好きで、NBAの知識を持つ方を歓迎します。
柔軟な対応力、コミュニケーション能力のある方。
個人としてもチームとしても、高い積極性と自主性を持って仕事に取り組める方。
継続的な仕事ですので長期間仕事をしていただける方を希望します。
応募方法下記書類3点をメールでお送りください。書類審査を通過された方のみにトライアルのご連絡をいたします。
1.履歴書(メールアドレス記載ください)
2.職務経歴書
3.志望動機
Web Sitemail
業種Webメディア
2019年10月14日08時31分
 Top Home 
No.14812
募集ジャンルと言語MK翻訳事務所では特許翻訳者様を大募集しております!
【募集ジャンル】特許翻訳
【言語】日英
【技術分野】全分野
募集対象地域時差がない国内居住者を希望いたします。
募集人数10名
募集期限急募
応募資格- 特許翻訳歴が5年以上あること。
- Memsource 等のCATツールを使用できること。
- 専業翻訳者であること(お勤め中の方はご応募いただけません)。
- 1日2500ワード翻訳ができること。
- クライアントごとに異なる指示に従って翻訳できること。
応募方法メールにて以下の書類をお送り下さい。
1)カバーレター
2)履歴書
3)職務経歴書
*スマホで撮影したもので結構ですので写真を添付下さい。
書類選考に通過された方は、無償のトライアルをお願いいたします。
なおメールの件名は、「日英特許翻訳者応募の件 フルネール」にして下さい。
募集者名株式会社MK翻訳事務所
Web Sitemail
業種特許翻訳会社
2019年10月11日19時00分
 Top Home 
No.14809
募集ジャンルと言語<急募>
【募集ジャンル】英日
【作業内容】ポスエディット
【対象テキスト】特許明細書
【分野】製薬(が現在多いです)
募集対象地域可能であれば国内、または日本国内の銀行の口座をお持ちの翻訳者様
募集人数3名
募集期限超急募
応募資格- 特許翻訳の経験が5年以上あること
- 製薬関係の明細書の翻訳ができること
- MemoQのWeb version を操作できること
- 日本国特許庁出願用のフォーマットが分かること
- 1日(8時間)で3000ワードPEできること
- 可能であれば月間4〜5万ワードお引き受けいただけること
応募方法以下の書類をメールにてお送り下さい。
1)カバーレター
2)履歴書(スマホで撮影した写真で結構ですので添付下さい)
3)職務経歴書
メールの件名は、以下のようにお願いします。
英日、製薬、PE応募の件、フルネーム
募集者名株式会社MK翻訳事務所
Web Sitemail
業種特許翻訳事務所
2019年10月10日17時03分
 Top Home 
No.14807
募集ジャンルと言語日英翻訳
■救急受診ガイド翻訳
■約40,000文字
■期間約3ヶ月(2020年1月終了予定)
※怪我や病気のときに救急車を呼ぶべきか、医療機関を受診すべきかを判断する手助けになる
ガイドの翻訳です。
募集対象地域日本
募集人数1名
募集期限急募
応募資格■英語ネイティブの方
■医療関連の英語翻訳実績のある方
応募方法※E-Mailの件名に「救急受診ガイド翻訳10/8」と記載の上、履歴書・経歴書をお送りください。その際、希望翻訳料金があれば記載して下さい。ご応募お待ちしております。
募集者名株式会社通訳翻訳舎
Web Sitemail
業種翻訳
2019年10月9日03時34分
 Top Home 
No.14805
募集ジャンルと言語英日翻訳者急募】
IT・マーケティング・テクニカル分野の英日翻訳者を急募いたします。
複数の大手外資IT系企業の案件が常時動いております。クラインアントごとの個別トライアルに合格され、
リソースプールに登録されますと、多くのお仕事をご提供できます。
一部、ポストエディットをお願いする案件もございます。
ヨンカーズはベルギーに本社がある1994年設立のローカライズ専門集団です。
ソフトウェア、技術文書等のローカライズで世界をリードする多くの企業から拡大を続けるグローバル市場の高い要求を満たすためのパートナーとして選ばれてきました。
現在も沢山のプロジェクトがラインアップされているため常に実力のある翻訳者を募集しております。
募集対象地域不問
募集人数複数名
募集期限急募
応募資格■必須スキル:
・ITやマーケティング分野の翻訳経験がある方
・Tradosを所有し、プロとして使用可能な方(バージョンの指定はありません)
・機械翻訳のポストエディットも対応可能な方
■あれば歓迎のスキル:
・適切な書式や言語学的詳細に気配りができ、多様な参照資料に沿ってお仕事ができる方
【報酬】経験値により応交渉
応募方法【応募方法】
英文履歴書をメールで送付 (郵送・FAX不可)→単価への同意後、NDAを締結→トライアル受験
募集者名ヨンカーズトランスレーションアンドエンジニアリング株式会社
Web Sitemail
業種翻訳会社
2019年10月8日14時16分
 Top Home 
No.14804
募集ジャンルと言語【翻訳者、チェッカー募集(フリーランス)】
日本語⇔韓国語、英語⇔韓国語
日本語⇔簡体字、英語⇔簡体字
日本語⇔繁体字、英語⇔繁体字
日本語⇔ベトナム語、英語⇔ベトナム語
募集対象地域在宅のため指定なし
募集人数指定なし
募集期限随時
応募資格翻訳もしくはチェック経験が5年以上、またはそれに相当するスキルのある方。
国籍は問いませんが、お仕事のやり取りは日本語での電話やメールになりますので、日本語でのコミュニケーションが問題なくできる方。
Word、Excel、Powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。
調べものが得意な方、用語、表現の統一など、丁寧な作業が可能な方。
※無料トライアルを実施することがあります。
応募方法当社ウェブページの「フリーランス登録」→「エントリー」よりご応募ください。
後日こちらから、ご連絡いたします。
Web Site
募集者名株式会社ラテックス・インターナショナル
Web Sitemail
業種翻訳会社
2019年10月7日15時18分
 Top Home 
No.14803
募集ジャンルと言語【ナレーター募集】
■言語:英語(米国)
■声:女性声
■内容:企業研修、男性と女性の2名体制を予定
■尺:2時間
■収録予定:11月
募集対象地域東京
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格■ナレーション経験2年以上
■東京近郊在住
■日本語での業務遂行が可能な方
応募方法■ボイスサンプルと履歴書、実績表をお送り下さい。また、1時間あたりの料金をご提示下さい。
追ってご連絡いたします。
募集者名株式会社通訳翻訳舎
Web Sitemail
業種逐次通訳
2019年10月7日11時46分
 Top Home 
No.14801
募集ジャンルと言語英語通訳/日英逐次通訳
【2019年10月5日11時01分に追記】募集対象地域を変更します。募集対象地域は、神戸、西宮、大阪などご在住の方で通訳現場の神戸に6日間通勤可能な方を希望します。募集人数は一名となります。
募集対象地域愛媛県、岡山県在住者、又は他府県在住で出張可能な通訳者
募集人数1名から複数名
募集期限決定次第終了
応募資格以下、場所、スケジュール(予定)で通訳業務が出来る方。
スポ−ツ、サッカ−関連の通訳案件;◎英語での通訳で1人
◎通訳者としてサッカーの最低限の知識があるこスポーツを知ってる方
サッカ−関連等、スポ−ツ通訳経験者を希望しています。
◎業務内容 神戸ヴィッセルのイニエスタ選手を取材に来る、スペインの
ドキュメンタリー番組クルーの通訳◎行動予定 日時 10月30日~11月4日 6日間
◎まだ決定してない事が多いですが、この6日間での通訳☆10月30日スペインスタッフ来日
☆10月31日〜11月3日撮影☆11月4日スペインスタッフ帰国☆撮影地は神戸近郊
◎6日間来日から、帰国までの間、撮影開始から夜ご飯までお願いする事が出て来るかと思います。
開始時間がまだスケジュールが立てられてないので詳細の時間帯、条件などは分かり次第後日お知らせ致します。
応募方法履歴書、通訳歴などをご送信下さい。 追って、個別 にウィルウェイ株式会社の担当者から直接ご連絡致します。
Web Sitemail
業種通訳・翻訳・派遣業
2019年10月4日17時21分
 Top Home 
No.14800
募集ジャンルと言語【言語】英語⇔中国語
【形式】同時通訳
【日程】10/22−10/24 3日間 9:00~17:00
【内容】大手化粧品メーカーのセミナーにて同時通訳の業務です。
1,3日目セミナー、は2日目はワークショップとなります。
基本同時通訳となりますが、場合によっては逐次通訳になる可能性もございます。
【報酬】180,000円(3日分) + 交通費
募集対象地域関西
募集人数3名
募集期限急募)決定次第終了
応募資格・通訳経験3年以上
・同時通訳の経験がある方
応募方法まずは、履歴書と職務経歴書をお送りください。
募集者名K'sインターナショナル株式会社
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・人材派遣
2019年10月4日16時40分
 Top Home 
No.14797
募集ジャンルと言語大手印刷会社で翻訳コーディネータアシスタントを募集!
具体的には、翻訳コーディネーターのサポート業務として、以下の業務をお任せします。
・ワード文字数カウント
・ファイル比較ツールによる比較ファイル作成
・書類印刷
・e-mail作成
・データ入力
・電話対応等
PCを使ったオフィスワークが得意な方のご応募お待ちしております。5月末までの勤務が原則ですが、6月以降更新の可能性もあります。
グループ各社への派遣なのでサポート体制も万全。お気軽にご応募ください。
【報酬】時給 1,700円
【交通費】上記時給に含む
【福利厚生】各種社会保険(健康保険・厚生年金・雇用保険)
【勤務時間】9:00-17:30(実働7時間15分)※時短勤務不可
【休憩時間】1時間15分
【残業有無】最大30-60時間(4-5月の繁忙期の場合。それ以外の月は原則無しか5-10時間程度)
【休日休暇】原則土日祝日(※ただし、GW期間中は原則出勤、その他5月以降業務量によっては休日出勤の可能性有。)
募集対象地域交通アクセス:各線「高田馬場」駅より徒歩約5分
募集人数3人
募集期限決定次第終了
応募資格求める人材:
・機密性の高い資料作成の為、責任感のある方
・地道な作業を根気よく続けられる方
・PC操作も含めスピーディに作業を進められる方
・数字に強い方
英語に抵抗が無いあるいは好きな方
応募方法【選考フロー】
1.書類選考(履歴書・職務経歴書)
2.面談・職場見学
ご不明点についてはお気軽にお問い合わせください。
募集者名株式会社十印
Web Sitemail
業種翻訳業
2019年10月3日11時33分
 Top Home 
No.14796
募集ジャンルと言語大手印刷会社での翻訳と翻訳チェックのお仕事!
具体的には、翻訳者の方が仕上げた翻訳ドキュメントを原文と対照して誤りがないか確認する翻訳チェック業務をご担当いただきます。主なドキュメントは、上場企業の株主総会招集通知や決算短信などのディスクロージャー関連の文書となります。原文と対照して誤りがあった場合、翻訳者に修正依頼を出したり、適宜ご自身で英訳したりと裁量あるお仕事です。
※5月末までの期間限定のお仕事となります。開始時期については応相談です(最短2019年10月からの開始可能)
【待遇】時給 2,000円-2,200円(スキルによる)
【交通費】上記時給に含む
【福利厚生】各種社会保険(健康保険・厚生年金・雇用保険)
【勤務時間】9:00-17:30(実働7時間15分)※時短勤務不可
【休憩時間】1時間15分
【残業有無】最大30-60時間
(※4-5月の繁忙期の残業時間として想定。それ以外の月は原則無しか5-10時間程度を想定)
【休日休暇】原則土日祝日(※ただし、GW期間中は原則出勤、その他5月以降については、業務量によっては休日出勤の相談をさせていただく場合がございます)
募集対象地域勤務先:各線「高田馬場」駅徒歩約5分
募集人数3人
募集期限決定次第終了
応募資格求める人材:
日英翻訳および翻訳チェック業務の経験者。
・翻訳支援ツール(種類は問わない)の使用経験があれば尚可。
(派遣先ではmemsourceの導入を予定しているため、ツールの習熟度を上げたい方歓迎)
・金融、財務などのバックグラウンドがあれば尚可。
・wordを多用するため各種基本機能が使いこなせる方。
応募方法選考の流れ
1.書類選考(ご応募の際に履歴書・職務経歴書をご送付ください)
2.翻訳・翻訳チェックトライアルテスト
3.面談と職場見学
募集者名株式会社十印
Web Sitemail
業種翻訳業
2019年10月3日11時29分
 Top Home 
No.14793
募集ジャンルと言語【IT・マーケティング分野のレビュアー】
IT(UI、Help、ドキュメント)やマーケティング分野(カタログ、ウェブコンテンツなど)の翻訳のレビュアーを募集いたします。
長年のご経験を活かしたい方、次世代の翻訳者育成に尽力したい方からのご応募お待ちしております!
ヨンカーズはベルギーに本社がある1994年設立のローカライズ専門集団です。
ソフトウェア、技術文書等のローカライズで世界をリードする多くの企業から拡大を続けるグローバル市場の高い要求を満たすためのパートナーとして選ばれてきました。
【2019年10月1日12時36分に追記】【報酬】経験値により応交渉 (通常レビュー = ワード単価。フィードバック、品質管理タスク、トライアル採点 = 時間単価)
募集対象地域不問
募集人数複数名
募集期限急募
応募資格「求める経験、スキル」
- 5年以上の英日翻訳、レビューや翻訳品質管理の実務経験
- 翻訳会社での翻訳品質管理や翻訳コーディネーターの経験あれば尚可
- 翻訳支援ツール(SDL Trados Studioなど)の使用経験
- IT/マーケティング分野の翻訳経験や知識を持つ方優遇
「求める人物像」
-翻訳者へのフィードバックを通して、翻訳者を育成することにご興味のある方
応募方法英文履歴書送付 (郵送不可)→単価への同意後、NDAを締結→トライアル受験
募集者名ヨンカーズトランスレーションアンドエンジニアリング株式会社
Web Sitemail
業種翻訳会社
2019年10月1日10時41分
 Top Home 
No.14792
募集ジャンルと言語英→日フリーランス在宅翻訳者・校閲者募集:ER・金融/資産運用関連
経験豊富な翻訳者チームの一員になりませんか?
TBSJは、世界的な大手金融機関の株式調査(ER)、マクロ経済、資産運用(AM)に関する翻訳を手掛けています。
日本語を母国語とし、金融翻訳経験年数が5年以上ある方、投資銀行業界勤務経験者、特に大手の外資系銀行内部での翻訳経験をお持ちの方を優遇いたします。
※雇用形態:
弊社とのフリーランス契約後、プロジェクトベースの依頼になります。
※勤務地:
在宅
※報酬:
経験により決定
募集対象地域不問(全国・海外)
募集人数複数名
募集期限常時
応募資格(1) 日本語を母国語とする方
(2) 金融翻訳経験5年を有する方(金融会社での内部翻訳経験者優遇)
(3) ER、債券調査、資産運用、その他投資銀行業界(コーポレートファイナンス、プライベートエクイティ等)にて、リサーチ、営業等、顧客サポート中心業務に社内で携わった経験のある方(翻訳・校閲業務以外も可)
(4) 弊社トライアル (短文翻訳テスト) を受けていただける方
(5) 弊社の情報保護方針を遵守できる方
応募方法翻訳者ディレクトリの応募フォームよりご応募ください。
件名の「Your Name」の部分を、ご氏名(ローマ字/英語表記)に変更して送信くださいますようお願いいたします。
書類審査後、トライアルをお送りいたします。
募集者名Translation Business Systems Japan 株式会社
Web Sitemail
業種翻訳
2019年9月30日23時53分-10月5日02時46分
 Top Home 
No.14790
募集ジャンルと言語Japanese to English Legal Translators (freelance)
Work: from home on project basis after registering as a freelance translator
Fee: we negotiate fair rates based on individual experience.
募集対象地域Anywhere
募集人数Multiple
募集期限Constantly
応募資格☆ More than 2 years of legal translation experience
☆ Experience in contract translations (especially share transfer agreements and construction contracts)
☆ Experience in law firms (not required)
☆ Experience in financial industry (not required)
応募方法Please apply from the Translator Directory's application form.
We will review your CV and send a trial to you.
募集者名Translation Business Systems Japan
Web Sitemail
業種Translation
2019年9月29日02時27分-10月5日02時44分
 Top Home 
No.14789
募集ジャンルと言語法務・リーガル翻訳者、校正者募集(フリーランス)
英→日、日→英の募集です。
応募の際、トライアルのご希望(英日・日英両方、あるいは、どちらか一方)をお知らせください。
雇用形態:弊社とのフリーランス契約後、プロジェクトベースの依頼になります。
勤務地:在宅
報酬:経験により決定
募集対象地域不問(全国、海外)
募集人数複数名
募集期限常時
応募資格☆ 法務・リーガル翻訳の経験が2年以上ある方
☆ 契約書(特に、株式譲渡契約書、工事請負契約書など)の翻訳経験が2年以上ある方
☆ 法律事務所勤務経験者(未経験者も応募可)
☆ 金融関係経験者(未経験者も応募可)
☆ 弊社のトライアル翻訳(無償の短文翻訳テスト)にご協力いただける方
応募方法翻訳者ディレクトリの応募フォームよりご応募ください。
ご希望のトライアル(英日・日英両方、あるいは、どちらか一方)をご明記の上、件名の「E-J & J-E」の部分を適宜変更し、ローマ字/英語表記でご氏名を追記くださいますようお願いいたします。
書類選考後、トライアルをお送りいたします。
募集者名Translation Business Systems Japan 株式会社
Web Sitemail
業種翻訳
2019年9月29日02時23分-10月5日02時35分
 Top Home 
No.14788
募集ジャンルと言語NBAの楽天主催のバスケットの試合の時のそのスタッフの通訳で日本語英語を使ってお世話係り。(英語がわかり受け答えができるレベル)
日程:10月1日から10月10日
場所:さいたまスーパーアリーナ
時間:8:00-20:00
募集対象地域都内、埼玉
募集人数1名
募集期限急募
応募資格健康で10日間担当できる方を希望
特に高度な英語力は必要ありませんが、しっかりと正確に受け答えができる方
朝8時までに現地到着できる方
お支払い:10日間 180,000円(税込み)交通費込
応募方法メールで履歴書をお送りください
募集者名株式会社TOPランゲージ
Web Sitemail
業種通訳・翻訳、教育
2019年9月27日21時07分
 Top Home 
No.14786
募集ジャンルと言語【急募】日本語⇔英語逐次通釈者募集(姫路市)
■日 時:2019年10月1日(火)8:30〜10:00
2019年10月9日(水)8:30〜17:00(予定)※終日の場合は休憩45分
2019年10月10日(木)〜11日(金)8:30〜17:00(予定)※終日の場合は休憩45分 
2019年10月15日(火)〜16日(水)8:30〜17:00(予定)※終日の場合は休憩45分
2019年10月23日(水)〜25日(金)8:30〜17:00(予定)※終日の場合は休憩45分
2019年10月28日(月)〜29日(火)8:30〜17:00(予定)※終日の場合は休憩45分
2019年11月1日(金)8:30〜17:00(予定)
■場 所:兵庫県姫路市(JR姫路駅から徒歩約20分)
■内容、言語:研修生に対するライン説明及び教育の日本語⇔英語逐次通訳
■通訳料他:※お問い合わせ下さい。交通費は実費支給。
募集対象地域兵庫県
募集人数1名
募集期限2019年9月30日 午後0時
応募資格日本語⇔英語逐次通訳経験者
応募方法※e-maikの件名に「【急募】日本語⇔英語逐次通釈者募集(姫路市)」と必ず記載して下さい。
※履歴書(写真貼付)、職務経歴書をメールに添付して送信して下さい。
※応募の際はご自宅の最寄駅も併せてご連絡下さい。
募集者名株式会社アローフィールド
Web Sitemail
業種通訳・人材派遣
2019年9月27日13時39分
 Top Home 
No.14783
募集ジャンルと言語※依頼急増の為急募※
特許翻訳者募集
英日)、(日英)
ジャンル:化学、機械、電気、医薬、構造、医療機器、IT等
※特に化学、機械分野の翻訳者の方歓迎
募集対象地域在宅の為指定なし
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格特許翻訳経験者優遇
専門知識を有する方に限る
トライアル有り
TRADOSを使用できる方(歓迎)
柔軟に対応でき、納期厳守できる方
応募方法E-mailで件名を「特許翻訳者応募」にし、日本語版の履歴書、職務経歴書および翻訳実績をお送りください。追って、トライアルの課題をお送りいたします。
トライアルの期日に猶予が必要な場合はお知らせください。
※一日の処理量の目安や稼働日について要望があれば記載をお願いします。
募集者名吉川国際特許事務所
Web Sitemail
業種特許事務所
2019年9月26日16時22分
 Top Home 
No.14782
募集ジャンルと言語【募集職種】ウェブサイト翻訳品質チェック
ホテル予約サイト「アゴダ」(英語版)をローカライズした、日本語版サイトの翻訳品質チェック/評価を行っていただく方を募集しています。
当サイトで顧客がたどるプロセス(検索〜予約まで)で表示される各ページの翻訳・コピーを包括的にレビューし、当方で設定した検証箇所について分析・評価をしていただきます。
レビュー後には、より日本の顧客に訴求力のあるサイトへと改善するためのフィードバック、及びご提案をお願いします。
ウェブサイトの英日ローカライズ経験者・Eコマース業界経験者の方からのご応募をお待ちしております。
募集対象地域在宅(フリーランス)
募集人数決定次第終了
募集期限急募
応募資格【応募資格】
● 日本語(ネイティブ限定)、英語(ビジネスレベル)
● ウェブサイト コンテンツ/プロダクトの英→日ローカライズ実務経験2年以上
● オンラインマーケティング、Eコマースの分野での翻訳・コピーライティングの実務経験
● ユーザー視点で考えることができる方
● 市場動向を把握し、的確な分析ができる方
【報酬】
経験に応じて相談可。応募時、Eメールに希望金額(1時間あたり)をご記入ください。
※作業時間の目安は約6時間です。
応募方法英日両方のレジュメ、及び過去に取り組んだウェブサイト/ページのサンプル(またはURL)をEメールにて送付してください。
※書類選考後、通過者のみにご連絡いたします。
募集者名Agoda Services Co. Ltd.
Web Sitemail
業種翻訳品質チェック
2019年9月26日15時09分
 Top Home 
No.14778
募集ジャンルと言語専門的な論文を書く際の指導ができる方募集!
英作文専門のオンライン英語学習サイトFruitful Englishでは、新しく英語論文の書き方などを指導する講座を開発するため、講座メイン担当となっていただける方を募集しています。また今後専門的な英文校正や翻訳事業も展開していくため、その担当もお任せできればと思っています。
募集対象地域在宅(海外でも可)
募集人数5
募集期限2019年10月30日(定員になり次第終了)
応募資格<報酬>
・時給2000円(今後の昇給の可能性もあります)
<採用条件>
・英語レベル上級
・自分で過去専門的な論文を投稿していた方で、論文の書き方が分かる(業界を問わず論文の書き方は同じだと思われるためその方の出身業界は問わない)
・論文アクセプトに有効なアドバイスが自分の経験上からできる
・そのような書き方を指導ができる立場にいた(多数の研究者を抱える管理者/指導者)のような立場
応募方法ご興味のある方は、仕事をする上で大切にしているポリシーを明記の上
履歴書と職務経歴書をお送りください。
また、これまでどのような経験があるかもご連絡ください。
募集者名Fruitful English
Web Sitemail
業種教育
2019年9月25日15時10分
 Top Home 
No.14774
募集ジャンルと言語Japanese⇔English interpreting for blockchain startup
募集対象地域Tokyo (some meetings will take place virtually, but most in-person meetings will take place in Tokyo)
募集人数1
募集期限Until 10/1(Tue)
応募資格Our client, a U.S.-based blockchain startup, is looking for an experienced interpreter who will be able to help facilitate meetings between partners and clients in Japan. The initial project will last for three months, but could turn into a longer engagement.
Applicant must have:

• at least 5 years of general Japanese⇔English interpreting experience.
• solid experience interpreting for technical meetings. Engineering background would be extremely welcome.
• flexible schedules. Depending on the week, client would need between 2-10 hours of interpreting support during in-person/virtual meetings (applicant must be able to join virtual meetings that accommodate a 16hr time-difference)
*Understanding blockchain technology is not a must, but basic knowledge would be great, and experience working with blockchain companies would be a bonus.
*Please highlight any technical background in your resume.
*The client deals with improving supply chain systems, so please also highlight any past work in related fields if applicable.
*The job would begin the week of October 7th, but if able to start earlier please note this in your application.
応募方法Please send your CV/resume, along with any comments you may have regarding this job, by email.
募集者名(株)ザ・サードアイ・コーポレーション
Web Sitemail
業種翻訳会社
2019年9月24日20時24分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海