■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

英語の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.12691
募集ジャンルと言語English-native translator/proofreader as a contract worker (人材派遣)at a foreign-based insurance company
Work hours: 9:00 - 18:00 (Monday - Friday)
Contract period: Sept 1, 2017 - Aug 31, 2018 (with possible extension)
Wage: 2,500 yen/hour or higher (incl. transportation costs)
募集対象地域Tokyo area
5 minutes walk from Shinjuku Station
募集人数1 person
募集期限Aug 31, 2017
応募資格Native English speakers only
Fluent in spoken and written Japanese (N1 on JLPT or equivalent)
Strong checking/proofreading skills (English)
Strong translation skills (Japanese to English)
Able to use basic Excel functions
Able to use basic Word functions
応募方法Please send a resume or CV by email to the address below.
募集者名Congres Global Communications, Co., Ltd.
Web Sitemail
業種Translation/Interpretation/Human Resources Agency
2017年7月21日19時16分
 Top Home 
No.12687
募集ジャンルと言語日英通訳(於バングラディッシュダッカ)
●業務内容:設計監理業務において、先方政府関係者や現地設計事務所との打合わせ・会議における通訳、書類作成(議事録のとりまとめなど)
●期間:1年間(赴任時期は未定のため相談可)
●お支払い:45万/月程度
募集対象地域現地、近隣国、日本
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格●建築用語(建築・構造)に詳しい
●バングラデシュに滞在可能な方
応募方法・履歴書および職務経歴書を下記E-mailまでお送りください。
・メールの件名に【バングラディッシュ日英通訳】とご記入下さい。
・書類選考を通過した方のみこちらから連絡させていただきます。
・頂いた書類は返却いたしませんので、予めご了承下さい。 また、お電話でのお問い合わせはご遠慮いただけますようお願いいたします。
募集者名株式会社フランシール
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・人材派遣
2017年7月21日08時37分
 Top Home 
No.12686
募集ジャンルと言語********* 法律・法務分野の翻訳者様を募集しております *********
■言語:主に日本語⇔英語
■分野:契約書、法律・公的文書、証明書等の日英、英日翻訳をご担当いただく予定です。
■報酬:
弊社標準料金に基づき決定させていただきます。
・日英翻訳:原稿1文字あたりの単価
英日翻訳:原稿1ワードあたりの単価
※取引開始後、翻訳者様のスキルが高いと判断された場合は昇給もあります。
募集対象地域制限無し
募集人数複数名
募集期限常時募集
応募資格・法律、法務関連の翻訳経験がある方
・Microsoft Office (PowerPoint, Word, Excel)の使用が可能な方
応募方法E-mail添付にて、簡単な履歴書及び翻訳実績(形式不問)をご送付ください。
担当者より連絡させていただきます。
※無償のトライアル有り
募集者名宝印刷株式会社 ディスクロージャー翻訳課
Web Sitemail
業種印刷業
2017年7月20日17時11分
 Top Home 
No.12685
募集ジャンルと言語◆Windowsオペレーター募集
Word/Excel/PPTを使用した翻訳文のレイアウト業務。
官公庁系・医薬・その他民間企業のパンフレット・マニュアルなど様々な文書を扱います。
英語以外の多言語制作物もありますが語学力は不問
※オンサイトでの勤務となります
募集対象地域東京都渋谷区千駄ヶ谷に通勤可能な方
募集人数2名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格◆必須スキル:Microsoft Office (Powerpoint, Word, Excel)の業務での使用経験者
※業務にはある程度のスピードが求められます。
※MOSの有資格者歓迎
◆時給:1,000円〜1,500円(交通費別途支給)
※経験及び実績を考慮し決定します
◆契約形態:パート
◆勤務時間:平日9:30〜18:00の間で6時間以上
◆勤務日数:平日週3日〜5日
応募方法E-mail添付にて、履歴書、職務経歴書をご送付ください。折り返し担当者より連絡いたします。
募集者名メディア総合研究所
Web Sitemail
業種翻訳事業
2017年7月20日12時53分
 Top Home 
No.12684
募集ジャンルと言語★★特許翻訳者大募集★★
IT、通信分野の案件増加につき、特許翻訳者を大募集します!!
※Trados対応可能な方大歓迎!!
【言語】英語→日本語
【分野】IT、通信
【翻訳書類】特許明細書
募集対象地域日本国内外(在宅勤務)
募集人数15名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・特許翻訳経験3年以上またはそれに準ずるレベルのスキルがある方
・正確性、スピード、生産性の観点で優れている方
※TRADOS使用可の方、大歓迎
※高品質な翻訳をしてくださる方には継続して一定量のお仕事を依頼させていただきます。
※Tradosの導入をご検討中の方向けにTrados講習会も定期的に実施しています。
応募方法**弊社HPよりトライアルにご応募ください。**
「特許 翻訳者・チェッカー<電機分野>」
Web Site
Web Sitemail
業種ドキュメントサービス
2017年7月19日21時46分
 Top Home 
No.12683
募集ジャンルと言語日英逐次通訳】※ 一部ウィスパリングも可能性あり
【2017年7月20日16時37分に追記】日程変更:8/5(土)12:30-16:00頃 に変更なりました。
募集対象地域都内
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格◆日時:9月4日、5日 両日共4h拘束(事前打合せ含め、11時位〜 ※確認中です)
◆内容:社内ビジネスアカデミー(決起集会、新製品発表を含む営業勉強会、表彰式などを予定)
※ 健康食品、サプリメント関連の企業様です。医療関連分野の知識があれば尚可。
◆受注となった場合のお支払: 16,000円/1日(4h)あたり + 交通費実費
※ 本件、まだ見積もり段階の未確定案件です。
応募方法顔写真添付の履歴書・職務経歴書・通訳実績などを電子メールにて送付ください。
※タイトルに求人No.を入れてください。
書類選考を通過された方にのみ、ご連絡させて頂きます。
※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。
募集者名TOPランゲージ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳、語学教育関連 
2017年7月19日15時27分
 Top Home 
No.12682
募集ジャンルと言語日英(蘭)通訳を含む番組取材ディレクターサポート業務】ロッテルダム
◆言語:日本語・英語(オランダ語)
◆日程:9/14(木)〜9/16(土) ※9/13、9/17に空港アテンド(アムステルダム空港)可能性あり。
9/14:下見&打合せ&取材 約5h(午後)、
9/15 同上 約5h(午後)
9/16:約8h 男女レース取材 
募集対象地域ロッテルダム(オランダ) 
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格◆内容:9月ロッテルダム開催の世界トライアスロン大会を取材するTVディレクターの方のサポート業務。
通訳業務が発生する可能性はありますが、基本的には、同行・待機の時間が長いと思われます。
大会会場では基本英語です。オランダ語が必要となるのは、9/13、9/17のアテンンド業務です(アムステルダム空港ロッテルダム宿泊ホテル)。
◆受注となった場合のお支払:56,000円(税込)+ 交通費実費(長距離分は要エビデンス) + 空港アテンド(9/13、9/17)が発生した場合、各日10,000
※ご自宅からロッテルダム市内までのおよその交通費を知らせ下さい。※現地在住者を優先します。
※本件見積もり段階の未確定案件です。サポート業務のため厳しい予算ですが、ご理解頂けると助かります。
応募方法顔写真添付の履歴書・職務経歴書・通訳実績などを電子メールにて送付ください。
※タイトルに求人No.を入れてください。
書類選考を通過された方にのみ、ご連絡させて頂きます。
※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。
募集者名TOPランゲージ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳、語学教育関連 
2017年7月19日10時58分
 Top Home 
No.12678
募集ジャンルと言語【急募!】日英逐次通訳 (一部、ウィスパリング含む)
◆日時:8月19日〜21日(3日間) 10〜17時頃(昼に、会食での通訳をお願いする可能性あり)
募集対象地域アメリカ ボストン近郊
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格◆内容:保険福祉衛生関連の学会での通訳(日本人聴衆者3名に対して、学会での通訳)
◆受注となった場合のお支払: 45000円/1日当たり + 交通費実費
※ ご自宅からボストンまでのおおよその交通費、必要な場合は宿泊費をお知らせ下さい。
※ 現地在住者を優先します。
※ 振込・送金手数料は受取人負担でお願いします。
※ 本件、まだ見積もり段階の未確定案件です。
応募方法顔写真添付の履歴書・職務経歴書・通訳実績などを電子メールにて送付ください。
※タイトルに求人No.を入れてください。
書類選考を通過された方にのみ、ご連絡させて頂きます。
※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。
募集者名TOPランゲージ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳、語学教育関連 
2017年7月18日19時12分
 Top Home 
No.12677
募集ジャンルと言語長期在宅フリーランス翻訳者募集!
★独→日(日本語ネイティブ) 中→日(日本語ネイティブ)、英→日(日本語ネイティブ)、日→英(英語ネイティブまたは日本語ネイティブ)
★報酬:応相談
募集対象地域特に制限なし
募集人数特に制限なし
募集期限特に制限なし
応募資格■フリーランスで翻訳の経験をお持ちの方
■医療、環境、化学、ビジネス、特許、機械、通信などの学歴或は経験あり方
■ 通訳ツールできる
応募方法履歴書(得意分野)添付にて弊社メールアドレスまでご連絡下さい。また、希望単価をメールで書いてお願いします。書類選考後トライアル翻訳を行います。トライアルに合格し、登録が完了していても、受注状況や他の翻訳者との兼ね合いによってはお仕事を依頼できないこともあります。予め御了承ください。
募集者名MARS translation company
Web Sitemail
業種翻訳
2017.7.18 16:13
 Top Home 
No.12675
募集ジャンルと言語【事業名】<大規模長期>米国特許関連文書の英文和訳プロジェクト★☆特許英文和訳翻訳者を大募集します!!☆★【言語】英語⇒日本語【特長】◆翻訳支援として機械翻訳文の提供があるため、効率的な作業が可能です。◆安定した特許翻訳業界に参入することができる絶好のチャンスです。◆数件からご参加いただけますので空き時間の有効活用に最適です!【作業概要】(1)特許英文抄録の和訳および(2)対訳用語リストの作成【作業詳細】(1)特許英文抄録の和訳(米国特許公開公報を要約したものを和訳する作業です。)原文分量:1件あたり500〜600ワード程度 ※ 翻訳支援として機械翻訳文の提供あり(2)対訳用語リストの作成(和訳した際に、画面に提示された機械翻訳文を確認し、機械翻訳文で 誤訳または不適切な訳になっている箇所をフレーズ単位で抜き出して正しい訳語とともに登録する作業です。)※登録語数:1件あたり最低2語 ※「原語、機械翻訳語、人手翻訳語」のセットを1件あたり2セット登録します。【作業期間】(1)(2)共に4日【技術分野】電機系、化学系を含む全分野を5分割した中からご専門の区分を選択していただきます。
募集対象地域日本国内外(在宅勤務)
募集人数50名以上
募集期限急募、決定次第終了
応募資格◆週5件〜可能な方 ◆翻訳経験1年以上 ※ 特許翻訳経験のある方、歓迎 ◆専門的な技術知識をお持ちの方。 ◆正確性、スピード、生産性の観点で優れている方
応募方法**下記の専用サイトよりトライアルにご応募ください。**Web Site
米国特許大型英文和訳プロジェクト
Web Sitemail
業種ドキュメントサービス
2017年7月18日13時20分
 Top Home 
No.12674
募集ジャンルと言語★★TRADOS 特許和訳翻訳者 募集(TRADOS 特許翻訳プロジェクト)★★
☆TRADOSなどのITツールを使用した特許翻訳のプロジェクトです。☆実務経験がない方でも、特許翻訳の基礎知識が身に付いている方であれば、ご応募可能です。☆自身の訳文の校正(推敲)作業も含まれます。
◆【言語】英語⇒日本語◆【分野】IT、電気、通信 関連分野◆【翻訳書類】明細書/公報
募集対象地域日本国内外(在宅勤務)
募集人数5名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・特許翻訳の基礎知識が身に付いている方。経験あればなお可。
・PC操作に明るく、ブラインドタッチが完全に出来る方
・SDL TRADOS Studio 2011 Starter 版以上をお持ちの方、または購入可能な方
・週30時間以上作業可能な方
応募方法**弊社HPよりトライアルにご応募ください。**
「TRADOS 特許翻訳プロジェクト 翻訳者」
Web
Web Sitemail
業種ドキュメントサービス
2017年7月18日13時16分
 Top Home 
No.12673
募集ジャンルと言語★特許翻訳校正者/特許翻訳校正アシスタント募集中★
(1)校正者【 在宅】
特許翻訳の校正(英日・日英)作業
 特許明細書、中間処理、公報などの翻訳文をデータ上で原文と照合し、
 ケアレスミス、訳漏れ、誤訳、形式不備などを修正する業務です。
(2)校正アシスタント(特許文字校正者)【オンサイト】
 明細書、分析データ等の数字・記号を中心とした校正業務。
 ご経験によっては翻訳文の編集等もお願いします。
 ※編集→関連案件の修正・追加・削除等の作業
(訳ゆれ・表記ゆれ等の防止のため、ひとつの訳文を流用します)
募集対象地域日本国内外(在宅勤務)
募集人数若干名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格◆未経験者可 ◆TOEIC 750点以上(または英検2級相当)の方 ※英語以外の言語(ドイツ語、フランス語、スペイン語など)に対応可能な方も歓迎 ◆基本的なPCスキル(Word、Excel)をお持ちの方 ◆Windows 7以上のPC環境 ◆(1)の場合(週40時間以上作業可能な方、土日祝日作業可能な方歓迎) ※トライアル合格後、原則、自宅での7回の研修が必須です ※研修期間中のお支払いはありません。 ◆(2)の場合 (株)サン・フレア(四谷)に週2日以上出勤可能な方 ・時間:平日10:00〜17:00 ※勤務時間、期間についてはご相談に応じます。
応募方法**弊社 HP よりトライアルにご応募ください。**
(1)「校正者」→「特許校正者」
(2)「校正者」→「特許文字校正者」(校正アシスタント)
Web Sitemail
業種ドキュメントサービス
2017年7月18日13時10分
 Top Home 
No.12671
募集ジャンルと言語業務拡大につきゲームの日本語カスタマーサポート担当を募集をさせていただきます。
- インターネット環境があり、パソコンで在宅ワークが可能である方を募集します。
- ゲームのカスタマーサポートは、日本語でのメール対応になります。
- 社内資料やコミュニケーション(メールや社内チャットメインです)は英語で行われます(日本語チーム内では日本語です)。
- ご経験やご興味により、英日ゲーム翻訳の依頼させていただく可能性があります。
募集対象地域不問
募集人数数名
募集期限急募(決定次第終了)
応募資格カスタマーサポート
- 日本語ネイティブ
- カスタマーサポートのご経験がある方(英日ゲーム翻訳のご経験があれば尚可)
- ゲーム業界にご興味がある方、ゲーム好きの方、ゲームをプレイされる方
- TOEIC 650以上または同等レベルをお持ちの方
- カスタマーサポート担当の募集はフルタイム勤務(週5日、1日8時間)となりますが、ご都合によりパートタイム勤務も応相談です。
将来的に英日ゲーム翻訳の依頼をさせていただく可能性があります!
応募方法メールにて履歴書と職務経歴書(日本語及び英語Resume)をご送付ください。→筆記テスト→Skype、電話または直接面接→採用となります。
※待遇及び契約内容については、面接時にお知らせ申し上げます。
ご応募お待ちしております!
募集者名Beijing Funplus Technology Co.,Ltd.
Web Sitemail
業種ITサービス、ゲーム開発及び運営
2017年7月15日16時11分
 Top Home 
No.12670
募集ジャンルと言語SDLでは、医療機器に関する翻訳経験をお持ちの方を募集しています(英日)。
医療機器の取扱説明書や操作マニュアル、ウェブサイトの翻訳など、対象は多岐にわたります。
募集対象地域当ポジションはフリーランスとしてご登録いただく形式のため、規定はありません。
募集人数複数名
募集期限2017年8月31日
応募資格■必須スキル
・医療機器に関する翻訳経験がある方。
・SDL Trados Studio 2014以上をお持ちの方
■あれば歓迎のスキル
・医療関係の学位をお持ちの方
・医療機器関連企業で製品開発や研究の経験がある方
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Medical Devices」と入力してください。
詳細な情報を入力していただいた後に、書類選考をおこないます。
※情報はすべてアルファベットで入力してください。Web Site
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2017年7月14日22時07分
 Top Home 
No.12669
募集ジャンルと言語1.(英⇔日)社内翻訳者(大手空港運営会社紹介予定派遣、関西空港駅徒歩3分)
2.Tradosを使用した翻訳・チェッカー業務:空港関連規定(空港管理規定、構内営業規定、駐車場管理規定等)の英訳、会社規則(就業規則、給与関係規則等)英訳、会議資料(取締役会、経営会議、社内打合せ)、空港運営リポート(毎日の空港運営状況の報告資料)、報道発表資料(マスコミ向けプレス資料)、新聞記事等(空港・航空業界に関する新聞記事クリッピング)、 社内担当者作成の英語資料のチェック等、日英翻訳率高し、会議直前等は大量の翻訳が発生
3.待遇:時給2,000〜2,200円、交通費(上限75,000円/月)、社保加入
4.就業時間:9時00分〜17時30分(実働7時間30分、休憩1時間)、※会議前等、時期により残業の可能性あり
5.就業期間:即日〜3ヶ月経過後の月末以降、嘱託職員(直接雇用)の可能性有
6.就業曜日:月〜金(休日:土曜、日曜、祝日、年末年始12月29日〜1月3日)※時期により休日出勤の可能性あり。
7.直接雇用後の待遇等:嘱託社員(1年単位での契約更新制)、 年収400〜500万円+通勤手当実費支給(上限45万円/6ヶ月)、年次有給休暇(採用月により異なるが最大で20日)、リフレッシュ休暇(契約期間内に1回連続3日)、賞与・退職金支給なし
募集対象地域大阪府泉佐野市
募集人数1名
募集期限急募
応募資格必須:企業における会議資料、規程類、マニュアル等、各種資料の翻訳経験(3年以上)、TOEIC900点以上、outlook,Word,Excel,Power Point実務経験
歓迎:翻訳者養成学校等での産業翻訳の専門教育、大学院等での翻訳の専門教育、精度・速度ともに高レベルな翻訳力をお持ちの方
応募方法履歴書・職務経歴書・通訳翻訳実績書をメールにてお送りください。
拝受後、随時、御連絡申し上げます。皆様からのご応募お待ちしております。
募集者名株式会社コングレ大阪本社
 Web Sitemail
業種人材派遣・人材紹介会社
2017年7月14日21時07分
 Top Home 
No.12667
募集ジャンルと言語【年齢不問】日英翻訳+通訳(2割程度)スポーツ祭典に関わるお仕事
【1】翻訳業務
   ・文書や資料の英文和訳、和文英訳、校閲業務
   ・マニュアル、英文メール、プレゼン資料、契約書の翻訳
   ・その他英語によるリサーチ業務他
【2】通訳業務(全体の2割程度)
   ・海外関係者との打ち合わせ時の通訳
   ・電話、テレビ会議での通訳他
◆勤務曜日:月〜金◆勤務時間:9:30-17:30◆期間:2018年3月末日まで
◆時給:1500円◆雇用形態:派遣
募集対象地域都庁前から徒歩3分、新宿駅から徒歩10分の就業先に通勤可能地域
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格◆5年以上の翻訳、通訳業務ののご経験がある方、またはそれに匹敵するスキルのある方
◆TOEIC950点以上もしくは準ずる英語力
◆レイアウト作業ができる標準的なPCスキル(word、excel、powerpoint)
応募方法まずはエントリー
メールにて案件番号3-612に応募の旨お知らせください
→その後履歴書・職務経歴書のご提出と面談の案内をさせていただきます
→同時にこの業務専用のトライアルを受けていただきます
→その後選考となります。
募集者名株式会社ホンヤク社 通訳派遣事業部
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・人材派遣
2017年7月14日17時03分
 Top Home 
No.12666
募集ジャンルと言語翻訳周辺業務アシスタント(英語を中心とした翻訳原稿の整理/原稿受領から納品までのスケジュール管理/仕上がった翻訳資料の印刷/その他周辺業務)
募集対象地域東京都渋谷区千駄ヶ谷に通勤可能な方
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格【必須スキル】Microsoft Office (Powerpoint, Word, Excel)を使える方。翻訳未経験者可。
◆契約形態:アルバイト ◆契約期間:2017年7月〜2018年3月(予定) ◆時給:\1,000(交通費別途支給)
◆平日10時〜16時30分(実働5.5時間、始業終業時間は応相談)・週5日、オンサイト勤務可能な方
応募方法E-mail添付にて、簡単な履歴書(形式不問)をご送付ください。折り返し担当者より連絡させていただきます。
募集者名株式会社メディア総合研究所
Web Sitemail
業種翻訳事業
2017年7月14日10時07分
 Top Home 
No.12665
募集ジャンルと言語Seeking English to Japanese translators in Finance or IT Field
募集対象地域none
募集人数many
募集期限anytime
応募資格Dear Translator,
My name is Ronald To and I am the Associate Director (Vendor Relationship and Quality) of an LSP based in Hong Kong called Mind Your Language (MYL). We are currently seeking for English to Japanese translators who have:
. Extensive experience in Finance translation or IT translation (software, hardware, cloud platform, etc)
. Willing to use Wordbee (CAT online platform) to translate would be an advantage
. Willing to offer Trados discount
We offer great translation opportunities and account ownership. If you are interested, please send email to us.
You are also welcome to email me first if you have any questions.
Thank you very much.
Best regards,
Ronald To
Associate Director – Vendor Relationship and Quality
応募方法Web Site
募集者名Mind Your Language
Web Sitemail
業種Translation
2017.7.13 19:29
 Top Home 
No.12664
募集ジャンルと言語■言語:主に日本語⇒英語
■分野:
国内企業が作成する金融商品取引法・会社法等に基づく法定開示書類、IR関連書類及びそれらの周辺書類の日英の翻訳が主となります。具体的には、株主総会招集通知、決算短信、有価証券報告書、アニュアルレポート、事業報告書、会社案内、定款、プレスリリース、契約書等の翻訳をお願いする予定です。
■報酬:
当社標準料金に基づき決定させていただきます。(原稿1文字あたりの単価)
※取引開始後、翻訳者様のスキルが高いと判断された場合は昇給もあります。
募集対象地域制限無し
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格日英翻訳経験が豊富な方
■あれば歓迎のスキル:
・企業会計、法務、IR分野の翻訳経験がある方
・公認会計士の有資格者、簿記検定2級以上の有資格者
応募方法以下の弊社専用フォームにてご応募下さい。※翻訳トライアル有り
Web Site
募集者名宝印刷株式会社 ディスクロージャー翻訳課
Web Sitemail
業種印刷業
2017年7月13日17時56分-7月13日18時04分
 Top Home 
No.12663
募集ジャンルと言語翻訳・通訳スタッフ募集
業務:ITの技術書類の翻訳、テレビ会議での通訳、一般事務業務含む
開始:8月1日
勤務時間:9:00〜18:00
残業:あまり多くない
勤務場所:渋谷あるいは都内指定場所
条件:2,200円/時〜
募集対象地域東京
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格翻訳・通訳の経験
TOEIC900以上
日本語の読み書き
IT関連の知識
システム用語の基本的知識
日本語・英語のコミュニケーション能力
応募方法応募・経歴書送付→面接→2次面接→採用・不採用決定
募集者名ソフトウエアエンジニアリング株式会社
Web Sitemail
業種翻訳会社
2017年7月13日15時44分
 Top Home 
No.12662
募集ジャンルと言語治験・医療文書の翻訳者(日→英・日←英)<在宅勤務>
Life Sciencesに関する様々な書類の翻訳業務。
ご自身の得意なコンテンツのみの対応でも構いません。
英語→日本語、日本語→英語双方の翻訳者様を同時に募集しています。
募集対象地域不問
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格・治験・医療の分野に関して十分な知識のある方を優遇します。
・医療翻訳の経験がある方歓迎。
・TradosまたはMemoQでの業務が可能な方
・校正にも対応いただける方歓迎。
・無償トライアルに協力いただける方
応募方法希望言語方向と使用可能なCAT Toolを明記の上、履歴書・職務経歴書と共に下記のアドレスまでお送りください。
募集者名Welocalize Japan Life Sciences S.L.
Web Sitemail
業種翻訳会社
2017年7月13日14時13分
 Top Home 
No.12660
募集ジャンルと言語日英通訳(スポーツ分野での日→英:ウィスパリング、英→日:逐次)
・2017年7月より2018年3月までの間に、各1〜2週間程度のものが数回
・業務時間:9:00~17:00を基本とする実働7時間程度(休憩時間1時間程度)
・業務内容:来日する外国人スポーツアドバイザーと日本人職員との会議通訳(出張あり)
・通訳料金:35,000円〜40,000円/日(交通費込み、ただし国内出張の場合は別途)
募集対象地域日本国内
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格・スポーツ関連の通訳経験(通訳経験約10年程度)及び語学力を保有する者
・スポーツ分野での専門知識を保有する者
・スポーツ関連団体での通訳実績があると望ましい
応募方法・履歴書および職務経歴書を下記E-mailまでお送りください。
・メールの件名に【スポーツ分野日英通訳】とご記入下さい。
・書類選考を通過した方のみこちらから連絡させていただきます。
・頂いた書類は返却いたしませんので、予めご了承下さい。 また、お電話でのお問い合わせはご遠慮いただけますようお願いいたします。
募集者名株式会社フランシール
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・人材派遣
2017年7月12日12時31分
 Top Home 
No.12659
募集ジャンルと言語SEEKING TALENTED JAPANESE LINGUISTS WITH EXPERTISE IN IT
募集対象地域Tokyo
募集人数1
募集期限July 31st 2017
応募資格We at thebigword are recruiting for a skilled translator who can work as a translator/reviewer at a large internet company in Tokyo, Japan. This role requires reviewing and polishing translation from the perspective of users while fulfilling the client’s expectations.This might be a good opportunity to take your skill as a translator to the next level. Job description: Review, Perform QA, Provide feedback to translators for improvement Specialization: Marketing, IT, Online advertising
Salary: Varies depending on the candidate’s skills. The optimal candidate is a Native Japanese speaker with Excellent writing skills, Excellent skills of English, 3+ years of experience in translation, Eagerness to acquire new knowledge, Ability to check the details and revise accurately, In-depth knowledge of IT and marketing industry, Fluency in Japanese and the ability to transliterate, Experience in using CAT tools such as Trados or Wordfast, Ability to translate UIs accurately and a good understanding of user support documents, Likes to work in a team and to communicate in both English and Japanese, Candidates should be comfortable with CAT tools. Workload will be 20 hours per week upon successful completion of the initial assessment period. (Please note that this is an on site position where you will work from the clients office location in Tokyo, Japan).
応募方法If this description fits you and you would like to join the team, please feel free to send your resume to the email address listed.
募集者名thebigword
Web Sitemail
業種Translation Agency.
2017.7.12 06:57
 Top Home 
No.12657
募集ジャンルと言語銀の製錬炉の解体工事現場での日英通訳(人材派遣)
◆派遣期間:2017年9月19日〜10月12日(最長24日間、2交代制)
◆派遣先会社概要:エネルギー関連プラント・施設建設のエンジニアリング会社
◆就業場所:大分県(宿舎は市内のホテル。通勤の手配・負担の必要はなし)
◆業務内容:現場の外国人SVスーパーバイザーと補助にあたる日本人作業員間の通訳。及び外国人現場監督・SVと日本人スタッフ・施主間の打合せ通訳。
◆給与:時給2,500円〜(応相談)。残業割増し有り。
※夜勤の場合は、別途深夜割増がつきます。
募集対象地域日本国内
募集人数3名〜5名
募集期限決定次第終了
応募資格・通訳経験2年以上、工事現場や海外プロジェクト現場での通訳経験のある方
・機敏性があり、周囲の安全配慮ができる方、体力に自信のある方
・TOEIC800点相当以上の方
以下のシフト(想定)に対応できる方
2交代制(7:30〜20:00と19:30〜翌朝8:00)、各12.5時間拘束(実働11時間)
※工事は24時間、連日稼働。通訳者は基本5勤1休。
※日勤、夜勤で各2名1組の通訳を配置予定
※日勤、夜勤どちらか一方の就業でも可。また全日程カバーできなくても、期間途中まで/からなど調整可能です。
応募方法・履歴書および職務経歴書を下記E-mailまでお送りください。
・メールの件名に【大分県での工事現場日英通訳】とご記入下さい。
・書類選考を通過した方のみこちらから連絡させていただきます。
・頂いた書類は返却いたしませんので、予めご了承下さい。 また、お電話でのお問い合わせはご遠慮いただけますようお願いいたします。
募集者名株式会社フランシール
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・人材派遣
2017年7月11日16時03分
 Top Home 
No.12656
募集ジャンルと言語マーケティング分野の和訳(英語→日本語)
(プレスリリース、キャッチコピー、パンフレット、カタログ、ホームページ、ニュースレター、
メールマガジン、プレゼンテーション、スピーチ、会社案内など)
募集対象地域在宅(地域は問いません)
募集人数10名
募集期限常時
応募資格翻訳経験3年以上(英語→日本語)/TOEIC900点程度あるいは同程度の英語力を有する方/
高い商業用日本語力をお持ちの方/プレゼンテーションやプレスリリースなど表現力を要する素材の和訳が得意な方
応募方法履歴書・職務経歴書・翻訳経歴書をメール添付にて送付して下さい。
必須ではありませんが、マーケティング分野のサンプル和訳もお送りいただけると助かります。
書類選考に通過された方のみにトライアルに関する連絡をさせていただきます。
募集者名株式会社SWITCH T
Web Sitemail
業種翻訳とライティングサービス
2017年7月11日15時52分-7月11日15時58分
 Top Home 
No.12650
募集ジャンルと言語イギリス人プロサッカー選手付き英語通訳者募集
《業務概要》練習・試合帯同・マスコミ対応時などの日英・英日通訳
《報酬》月額25〜30万円
募集対象地域北海道札幌市
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格サッカーに詳しい方歓迎
応募方法電子メールに写真付き履歴書および実績表を添付して送信してください。
(メール件名に「サッカー通訳応募(英語)」と明記してください。)
募集者名NOVAホールディングス株式会社
Web Sitemail
業種サービス業
2017年7月11日09時53分
 Top Home 
No.12649
募集ジャンルと言語化学専攻の、SDSの翻訳者で日英訳を得意とする翻訳者、チェッカー
募集対象地域首都圏が希望ですが、実力があればこだわりません。
募集人数2名程度
募集期限随時
応募資格できれば SDSに精通しており、翻訳経験5年以上のベテラン。日英訳ですので
TOEIC900または同等の方。化学関連の資格をおもちであればそれも
応募書類に記載してください。
応募方法Eメールに職務経歴書を添付および手がけたSDS翻訳のタイトル、分野を明示してください。
Web Sitemail
業種翻訳業
2017年7月10日22時15分
 Top Home 
No.12647
募集ジャンルと言語翻訳コーディネータ募集
業務内容:
翻訳の進捗管理、翻訳指示、レビューアの管理、関連部署との調整など
時給:1800円〜
勤務時間:9:00〜18:00
勤務場所:飯田橋あるいは都内指定場所
募集対象地域東京
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格翻訳関連業務の経験者
協調性のある方
英語、中国語など語学に興味がある方
コミュニケーション能力が高い方
応募方法職務経歴書提出→1次面接→2時面接→決定
募集者名ソフトウエアエンジニアリング株式会社
Web Sitemail
業種翻訳会社
2017年7月9日15時32分
 Top Home 
No.12646
募集ジャンルと言語【継続依頼】英作文添削者募集
【業務内容】受講生から毎日送られてくる英作文(60〜80words)の添削とその解説文を書いていただきます(1時間に2〜3英作文を添削、解説)。
【在宅業務】ご都合のよろしい時間に添削していただきます。1日3時間以上出来る方だと望ましいです。
【添削料】1時間1000円〜(3英作文添削)
【開始時期】8月〜
募集対象地域全国、海外在住の方
募集人数10名程度
募集期限急募、随時募集
応募資格■TESOL(Teaching English to Speakers of Other Languages)資格保持者
■日本の学校(中学・高校・大学など)で英語を教えた経験がある方
■基本的なPCスキル(Word、Excel、PowerPoint、メールなど)のある方
■実務経験のある方
■添削・解説を行う上で支障のない英語力のある方(目安:TOEIC850点以上)
■日本の金融機関に口座開設されている方
応募方法下記メールまで履歴書(写真貼付)、職務経歴書をご送付ください。
書類選考後、添削テストをさせていただきます。(テスト 3英作文で1000円お支払します)
募集者名株式会社インフォファクトリー
Web Sitemail
業種英語教材制作販売
2017年7月9日15時17分
 Top Home 
No.12645
募集ジャンルと言語需要拡大につき、英日翻訳の経験が豊富な日本人在宅翻訳者の方を募集します。
主な分野は以下のとおりです。
IT・ソフトウェア / マーケティング / 機械 / 自動車 / 医療器械
 
上記分野以外を専門とする方も受け付けます。
募集対象地域指定なし
募集人数20
募集期限随時
応募資格応募条件は以下のとおりです。
日本語を母国語とする方
プロの翻訳者としての経験を3年以上有する方
Trados StudioやmemoQなどの翻訳支援ツールの使用経験がある方(優遇)
大卒の方
無償トライアルにご対応いただける方
(需要が高すぎて案件を断っている状態ですので、トライアルに合格されますと、
 定期的にお仕事をお願いできます)
応募方法翻訳経験の詳細を記した英文の履歴書をメールにて提出してください。
その際、得意分野と翻訳支援ツールの使用経験の有無をメール本文に明記してください。
募集者名SEAtongue
Web Sitemail
業種翻訳・ローカライズ
2017年7月7日18時54分
 Top Home 

映像翻訳ビデオ通話講座≪通学をあきらめていた人にも≫

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

広告出稿

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術