■法人様初回割引はこちら (翻訳料金最大30%割引)■

韓国語の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.12961
募集ジャンルと言語英文から韓国語翻訳
日本観光情報に関するパンフレットの英文章から韓国語翻訳。(和文から韓国語翻訳も翻訳料金によって応相談。)
募集対象地域日本国内在住の韓国語ネイティブの翻訳者
募集人数1〜2名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・ 韓国語ネイティブの翻訳者の場合は、日本語検定1級またはTOEIC900点以上。
・ 翻訳経験3年以上
・ 通勤可能な方は優遇します。
・ 通勤不可能なかたは、携帯電話・メール・スカイプ・Line等で常時迅速な相互連絡が可能であればご応募できます。
・ 和文から韓国語翻訳も翻訳料金によって応相談。
応募方法メール添付で履歴書(写真添付)・経歴書をお送りください。
書類選考の上、携帯電話・スカイプ・Line等で簡単な面談を実施します。
募集者名和テンション株式会社
Web Sitemail
業種出版業
2017年10月23日16時06分
 Top Home 
No.12957
募集ジャンルと言語Freelance translators, Information Technology, Computer Hardware Architecture, Patent Translation, English to Japanese, English to korean, English to Chinese
募集対象地域Telecommuting
募集人数At least 1 person for each language translation.
募集期限ASAP - Deadline for English to Japanese and English to Chinese Translation is 21st of November, 2017.
応募資格Looking for expert freelance translators for English to Japanese, English to korean, English to Chinese for ~30,000 word PATENT application PCT/IB/2016/051969 downloadable from:
patentscope . wipo . int/search/en/WO2016162817
This is for a computer memory management invention.
Immediate start.
Deadline for English to Japanese Translation is 21st of November, 2017.
Deadline for English to Chinese Translation is 21st of November, 2017.
Deadline for English to korean Translation is 21st of December, 2017.
Applicants must:
- be native speakers for the 2nd language in each pair
- experienced with translation of computer patents
- strong computer engineering background
応募方法send Benjamin Gittins an email.
募集者名Synaptic Laboratories Limited.
Web Sitemail
業種Semiconductor, computer hardware architecture
2017.10.19 22:43
 Top Home 
No.12955
募集ジャンルと言語英語あるいは東南アジア言語ができる方北海道のスキー場での募集
外資系有名ホテルでのフロント係
レストランホール係り
英語、中国語、韓国語、マレー語、インドネシア語、
タイ語、などが話せる方
時給:1,000円
北海道往復の旅費支給
寮あり
スキー無償
期間:11月〜3月
契約形態:派遣
募集対象地域全国
募集人数30名
募集期限11月15日
応募資格日本語ネイティブあるいは日本語1級で英語あるいは東南アジア言語の対応可能な方
ホテルフロントあるいは接客業の経験がある方
年末年始も勤務可能な方
シフトでの夜勤勤務が可能な方
応募方法応募→書類審査→面接→採用
現地での面接はありません。
募集者名ソフトウエアエンジニアリング株式会社
Web Sitemail
業種北海道スキーリゾートでのお仕事
2017年10月19日17時43分
 Top Home 
No.12888
募集ジャンルと言語SDLでは、IT、電子機器、マーケティング分野の韓日翻訳をお願いできる方を募集しています。
募集対象地域在宅
募集人数複数名
募集期限2017年10月31日
応募資格・IT、電子機器、またはマーケティング分野の翻訳経験がある方
・SDL Trados Studio 2014以降をお持ちの方、または導入予定の方
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Korean」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2017年9月28日12時42分
 Top Home 
No.12834
募集ジャンルと言語翻訳者募集
【言語】日中(簡体字、繁体字)、日韓
※特許翻訳できる方歓迎
※英⇔中、英⇔韓にもご対応いただける方歓迎
募集対象地域在宅のため指定なし
募集人数制限なし
募集期限随時
応募資格・翻訳経験3年以上
・特許翻訳の場合は、特許翻訳の経験が3年以上あり、特許の様式に則った翻訳が出来る方
・専門知識を有し調査能力の高い方
・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ
・母語が日本語以外の方は、日本語能力試験1級を所持している事
・一日の処理量(チェックを含む)が2,000ワード以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000ワード以上の方
応募方法応募方法の流れにつきましては、弊社HPの求人情報をご覧ください。
※選考結果は、合格者に対してのみ連絡をいたします。不合格の場合は連絡いたしかねますのでご了承ください
募集者名株式会社 YPS International
Web Sitemail
業種特許・技術翻訳、通訳
2017年9月12日13時03分
 Top Home 
No.12825
募集ジャンルと言語韓国語和訳翻訳者・校閲者募集◆
言語:韓国語⇒日本語
募集対象地域在宅勤務(※国内外不問)
募集人数複数名
募集期限2017年10月15日まで
応募資格【報酬】
韓国語→日本語:税込3.7円〜、税抜3.4円〜/原文1文字
韓国語校閲:税込1,029円〜、税抜953円〜/時間(実作業時間)
※トライアル結果により決定/能力に応じて昇給あり
※日本在住の方のみ税込価格です。
【必須スキル】
韓国語⇒日本語の翻訳または校閲の実務経験をお持ちの方
■MS Word、Excel、PPTをお持ちの方(フリーソフト不可)
応募方法以下URLの「多言語翻訳者用」タブより、必要書類を揃えてご応募ください。
担当者より追ってご連絡を差し上げます。
Web Site
※ご応募の際には、メール件名を「翻訳者ディレクトリを見て応募(韓国語)」として下さい。
募集者名メディア総合研究所
Web Sitemail
業種翻訳事業
2017年9月7日17時44分
 Top Home 
No.12821
募集ジャンルと言語日韓逐次、日英同時、日英逐次通訳】
◆日程・言語:11月5日(日)=> 日韓逐次
11月6日(月)=> 日英同時、日英逐次
11月7日(火)=> 日英逐次
【2017年9月7日16時57分に追記】※全日程対応は難しい場合、可能な日をお知らせください。
募集対象地域韓国 ソウル
募集人数本文参照
募集期限決定次第終了
応募資格◆日時・内容:ソウルで開催される危機管理会議に参加する海外出張社への通訳
日韓逐次1名:11月5日(日)11:00-18:00(拘束7h):ミーティング
・日英同通3名:11/6(月)10:00-18:00(拘束8h、休憩1h含):会議通訳(同通機材使用)
・日英逐次1名:11月6日 (月)18:30-21:30(拘束3h):レセプション時、席での会話の通訳(日本人3人程度、同じテーブル)
・日英逐次1名:11月7日 (火)9:00-18:00(拘束9h、休憩1h含):視察時の通訳(日本人9名程度)
・日英逐次1名:11月7日 (火)18:30-21:30(拘束3h):レセプション時、席での会話の通訳(日本人3人程度、同じテーブル)
◆受注となった場合のお支払:11/5:22,000円、11/6(10-18時):50,000円、(18:30-21:30):10,000円、11/7(9-18時):25,000円、(18:30-21:30):10,000円  ※交通費実費(遠距離はエビデンス要) ※ご自宅〜ソウル市内までのおよその往復交通費をお知らせ下さい。※厳しい予算で恐縮です。
※近郊在住者を優先しますが、11/6の日英同通は、日本国内からの応募も受け付けます。
応募方法・履歴書(顔写真添付)・職務経歴書・通訳実績などを電子メールにて送付ください。
・タイトルに求人No.を入れてください。
※ 書類選考を通過された方にのみ、ご連絡させて頂きます。選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。
募集者名TOPランゲージ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳、語学教育関連 
2017年9月7日13時27分
 Top Home 
No.12794
募集ジャンルと言語ベンガル語、ヒンディー語、カンボジア語、ベトナム語、タイ語、ロシア語、広東語、韓国語
翻訳、通訳のできる方を募集しています。やる気のある方をお待ちしています。
募集対象地域東京近郊、東京に限ります
募集人数5、6名
募集期限随時
応募資格日本語の検定などお持ちであれば助かります。
自国に関わる映像の翻訳や通訳ができる方を探していますが、東京、東京近郊にアクセスができる方に限ります。在宅の翻訳やリサーチというのもあります。これらの言語については、全くの未経験者も可能です。経験のある方はあとで経歴を出していただき、面接します。応募の際にできれば経験年数を描いてください。責任感を持って仕事に取り組んでくださる方を希望しています。
応募方法当社のウェブサイトから応募ください。
募集者名株式会社メディアエッグ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳サービス
2017年8月30日23時03分
 Top Home 
No.12692
募集ジャンルと言語対象言語:日本語<>韓国語 
募集業務:翻訳と逐次通訳
オンサイト場所:新大久保
内容:教育関係
日時:8/18(金)と8/25(金)両日共 13:00-17:00
当日 スマホ又はPC持参
募集対象地域東京都内
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格翻訳・通訳経験3年以上
日本語能力1級相当
又は
ハングル能力検定1級相当又は韓国語能力試験(S-TOPIK)6級相当
応募方法E-Mailで履歴書と職務経歴書(日本語)添付
募集者名(株)ケーソフトエンタープライズ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳エージェント
2017年7月22日11時35分
 Top Home 
No.12559
募集ジャンルと言語English→French/Italian/German/Spanish/Brazil Portuguese/Dutch/Finnish/Turkish/Russian/Malay/Japanese/Vietnamese/Farsi/Arabic/Thai/Indonesian/korean Translators are needed for translation (Game)
募集対象地域Anywhere
募集人数1 per each language
募集期限急募、決定次第終了
応募資格- Passion for games industry
- Educational qualification in linguistics
- Experience in translation, customer service or community, copywriting or linguistics.
- Excellent verbal and written linguistic skills both in their native language and English.
- Must be self-motivated and able to operate in a dynamic and fast-paced environment
- Strong interpersonal skills
応募方法Please send your CV
募集者名Keywords International Co,. LTD
Web Sitemail
業種Localization
2017年6月15日21時51分
 Top Home 
No.12552
募集ジャンルと言語Seeking game testers for long-term collaboration | JA, KO, TW, CN
募集対象地域none
募集人数15
募集期限anytime
応募資格Janus Worldwide, one of the leading localization firms, is seeking Japanese, korean, Simplified Chinese and Traditional Chinese linguists to collaborate with on on-going games testing projects.
Candidates, if you fit all of the requirements below, please apply with your CV and rates to the vendor manager's email.
- Native speaker of Japanese, korean, Simplified Chinese and Traditional Chinese;
- Experience in testing games and/or any other software;
- Experience in working with JIRA or other bug-tracking systems and PC emulators.
We look forward to your applications!
応募方法Web Site
募集者名Janus Worldwide
Web Sitemail
業種localization
2017.6.15 00:15
 Top Home 
No.12551
募集ジャンルと言語Linguists for Games localization projects | Long-term cooperation
募集対象地域none
募集人数15
募集期限anytime
応募資格Janus Worldwide, one of Europe's leading localization companies, is seeking Japanese, korean and Thai natives to cooperate with on on-going games localization projects.
The content is predominantly legal (license agreements, warranty, etc.) + in-game texts. The turnaround time for projects up to 500 words just 2 hours. For larger projects more time is going to be allocated. We provide as many reference materials as possible. Moreover, we've already got a voluminous TM.
As we are providing our customer with 24/7 coverage, currently we are in need of vendors who are able to work between 2PM and 4AM CET, in order to meet our client's demand. These time frames aren't so strict. Your availability time can be like 2PM to 6PM or 11PM to 3AM etc. So, we are flexible in this question.
This is a real opportunity to become a regular supplier for this project line. It gives you a constant workflow + experience in working with projects from one of the largest gaming companies.
Candidates, if you fit all of the requirements below, please apply with your CV and rates to the vendor manager's email.
- Native speaker of the target language (Japanese, korean or Thai)
- Located in European/American time zones/willing to work during the specified time period
- Working with SDL Trados Studio (2009 through 2015 are all acceptable) or willing use a free of charge, online alternative
- Experience in handling games related, legal and marketing materials.
We look forward to your applications!
応募方法Web Site
募集者名Janus Worldwide
Web Sitemail
業種localization
2017.6.15 00:05
 Top Home 
No.12543
募集ジャンルと言語【大至急!】日韓逐次通訳_6/16五反田
◆言語:日韓 逐次通訳
◆日時:6月16日(金) 9:30〜11:30(※4時間拘束としてお考えください。事前打ち合わせ0.5〜1h程度、延長可能性あり。現在、確認中です。)
◆場所:五反田
募集対象地域都内近郊在住者
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格◆通訳対象者:韓国本社3名、日本サイド7名程度
◆内容:本社の経理・税務担当が来日し、経理税務に関するミーティングを行う。
◆クライアント:プラスチックフィルム及びシートの製造及び販売業
◆通訳者について:経理・税務を理解している方。
◆その他:当日使用する資料は、日韓版を後日お送りする予定です。
◆(受注となった場合の)お支払: 12,000円(税込)+交通費実費 +時間超過3000円/1hあたり ※ 本件、まだ見積もり段階の、未確定案件です。
応募方法顔写真添付の履歴書・職務経歴書・通訳実績などを電子メールにて送付ください。
※タイトルに求人No.を入れてください。
書類選考を通過された方にのみ、ご連絡させて頂きます。
※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。
募集者名TOPランゲージ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳、語学教育関連 
2017年6月12日17時53分
 Top Home 
No.12541
募集ジャンルと言語フリーランス翻訳者募集
【募集言語】日本語→英語、中国語(簡体字、繁体字)、韓国語、タイ語 
・ネイティブ言語の方、歓迎いたします。
・弊社が扱う案件の8割以上が日本語からの翻訳です。
【翻訳分野】
観光、広告、レストランメニュー、マーケティング、WEBサイト、契約書、IT、機械、電気電子、財務、医学、薬学等
【登録形態】
個人翻訳者(フリーランス)
募集対象地域不問
募集人数複数名
募集期限常時
応募資格・翻訳、チェッカーの実務経験者(経験2年以上の方、優遇)
・翻訳スクールなどで学習経験ありの方に限り、未経験者でも可
・PCの基本操作、Officeソフトの基本操作(必須)
・CATツール(Trados、Memsource)使用可能な方、優遇
・使用経験はなくともCATツール(弊社がライセンス提供)を使用して翻訳することに抵抗のない方
・日本以外にお住まいの方は日本の銀行口座またはPayPalのアカウントを持っていること
応募方法下記メールアドレス宛てに「履歴書」および「職務経歴書」を添付してお送りください。
追ってトライアル(無償)のご案内をさせていただきます。
募集者名株式会社クロスランゲージ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳/ソフトウェア開発/人材派遣
2017年6月12日12時56分
 Top Home 
No.12535
募集ジャンルと言語【職種】韓国語通訳翻訳(Webサービス関連企業/東証一部上場) 韓国語ネイティブレベル
【雇用形態】契約社員
【勤務時間】10時00分〜18時30分(実働7時間30分)
募集対象地域東京都新宿区
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格■大学や大学院での通訳翻訳の専門学位を有する方
■通訳または翻訳の実務経験3年以上
韓国語:ネイティブレベル
■日本語:ビジネスレベル
■インターネットサービス、アプリなどに関心があり、相応の知識とITリテラシーがある方。
※IT系の通訳経験がある方が望ましい
応募方法件名に『韓国語通訳翻訳(Webサービス関連企業/東証一部上場) 韓国語ネイティブレベル』と明記のうえ、弊社メールアドレスまで履歴書と職務経歴書(共に日本語で作成)をご送付ください。 Web Site
募集者名globalleaf
Web Sitemail
業種人材紹介&人材派遣
2017年6月9日14時23分
 Top Home 
No.12489
募集ジャンルと言語【翻訳コーディネーター】
英語の翻訳経験があり、翻訳者とのやりとりや対応が主な仕事
レポート作成など付随する作業が発生します。
SNSやインバウンド向けサイトを外部の翻訳者(日本語⇒英語、中国語、韓国語など)に
外注していますが、この外注管理作業をパートやもしくはアルバイトとして作業できる方を募集しています。
時給:目安 1,500/時間(最初の試用期間1ヶ月は1,300円/時間)交通費支給
   時給は面談でスキル経験により決定します。
募集対象地域関東圏で通勤可能な方(当社は東京 浜松町にあります)一部在宅での対応も可能です。
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格翻訳経験者で、かつ翻訳コーディネート(翻訳を外部にだす際の切り分けや、管理など)の経験がある方を優遇します。
一部在宅でも対応可能ですが、基本的には弊社の浜松町オフィスにきて
勤務できる方を募集しています。
勤務時間は、1日3時間程度(平日)を想定していますが、応募者やプロジェクトの
状況によりご相談させて頂きます。
応募方法応募時に、今まで翻訳コーディネートに携わった経験があるかどうか
その内容を記載してください。
募集者名アジアインワン株式会社
Web Sitemail
業種バイリンガルITサポート
2017年5月28日21時17分-5月29日08時48分
 Top Home 
No.12453
募集ジャンルと言語English->Thai
English->Indonesian
English->korean
This is a unique opportunity to be part of a team focusing on community and in game content for a leading social games publisher.
The role is to translate and trans create from English into their native language player support, community and in game content for mobile games. The linguist will also test the games in his native language.
募集対象地域Tokyo
募集人数3
募集期限急募
応募資格The role is to translate and trans create from English into their native language player support, community and in game content for mobile games. The linguist will also test the games in his native language.
This role requires excellent language skills, creativity and a passion for Games.
-Passion for games industry
-Educational qualification in linguistics
-Experience in translation, customer service or community, copywriting or linguistics.
-Excellent verbal and written linguistic skills both in Thai/Indonesian/korean and English.
-Must be self-motivated and able to operate in a dynamic and fast-paced environment
-Strong interpersonal skills
応募方法Send your CV via e-mail
募集者名Keywords International Ltd.
Web Sitemail
業種Game Localization, CS, QA, Audio Recording
2017年5月18日23時42分
 Top Home 
No.12428
募集ジャンルと言語■映像翻訳者(映像翻訳の基本的な知識がある方)
募集言語:
ロシア語⇔英語、ロシア語⇔日本語、
ロシア語⇔多言語(中国語、韓国語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語など)
※ロシア語ネイティブの方歓迎
募集対象地域日本国内及び海外
募集人数随時募集中
募集期限随時
応募資格■映像翻訳経験者
(映像関連翻訳1年以上)
■誠実で納期・翻訳の指示をきちんと守って頂ける方
応募方法■履歴書・翻訳経歴書をメールにて送付してください。
書類選考を通過された方を対象に面談を実施します。(遠方の方はSkype面談)
こちらはトライアルではなく翻訳者としてお互いを知る面談です。
募集者名日本映像翻訳アカデミー株式会社
Web Sitemail
業種映像翻訳、留学
2017年5月11日14時43分
 Top Home 
No.12409
募集ジャンルと言語<シンハラ語(スリランカ)の翻訳者募集>
シンハラ語から日本語へ映像の翻訳です
(1)急募 5/4の午後と5月中旬 東京都内にて
(2)随時募集 東京都内にお越しいただける方
その他、各種言語のニュース映像翻訳者も募集しております。
経験者優遇。
(英語、中国語、韓国語、ロシア語、クメール語、ベトナム語、マレー語、スワヒリ語、タガログ語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、朝鮮語、上海語、広東語など)
募集対象地域関東圏
募集人数複数
募集期限急募と随時
応募資格1、翻訳経験者
2、東京都内にお越しいただける方
応募方法写真付きの履歴書、実績表(日本語版)をメールにて弊社までお送りくださいませ。
お電話での問い合わせは受け付けておりません。
ご質問などございましたメールにてご質問いただければと思います。
ニュースの映像翻訳(シンハラ語から日本語)経験者歓迎いたします。
募集者名株式会社CN International
Web Sitemail
業種通訳、翻訳業
2017年5月1日18時37分
 Top Home 
No.12388
募集ジャンルと言語■オンサイトの韓国語翻訳が可能な翻訳者さん
■場所:都内の放送局
■曜日:日〜木(できれば週5でお願いしたいですが、週3〜から応相談可能です)
■時間:11:00〜19:00(残業なし)
※昼休憩流動的
■作業の内容:情報番組制作の現場で韓国語ニュースの全文訳
※全文訳ですので、意味が通じる程度の翻訳を現場の制作スタッフに伝える事になります。
■料金:17,000円(交通費込)
■期間:即日〜9月(最長の場合)
※最初の2週間試用期間
募集対象地域都内(都内に通勤できる方)
募集人数少数
募集期限急募
応募資格■都内の放送局で韓国語のニュースを翻訳して頂く作業になります。
時事問題に興味のある方・詳しい方、オンサイト作業の経験有の方のみを募集します。
応募方法■履歴書と翻訳の経歴書を弊社のアドレスにお送りください。
募集者名日本映像翻訳アカデミー
Web Sitemail
業種映像翻訳、留学
2017年4月24日20時33分
 Top Home 
No.12350
募集ジャンルと言語【募集職種】韓⇒英 翻訳者
【翻訳分野】社内文書(人事関連の情報、予算に関する記載含む)
【言語】韓国語 ⇒ 英語
【業務内容】作業内容は翻訳のみで、ツールの使用は予定していません。文書はExcelやWordです。また今回の一連の文書翻訳のみの単発のお仕事です。
募集対象地域東京近郊・都内オフィスに通勤可能な方。
募集人数1名
募集期限急募
応募資格【募集要件】■韓国語が母国語の方 ■3年以上の翻訳経験ある方
応募方法ご興味ある方は履歴書と職務経歴書を添えてメールにてご応募ください。
秘密保持契約書にサインいただいた後、トライアルテストを受けていただきます。
募集者名ヨンカーズトランスレーションアンドエンジニアリング(株)
Web Sitemail
業種翻訳・ローカライズ
2017年4月13日12時23分
 Top Home 
No.12342
募集ジャンルと言語韓国語ナレーター(ネイティブ)
◆ウェアラブルカメラ開発に関する音声データ(韓国語の文章を読み上げていただきます)
◆4月20日頃までのうち1日(20分程度)
◆東京都内スタジオで収録
募集対象地域東京
募集人数多数
募集期限2017年4月20日まで
応募資格韓国語ネイティブの方
・日本語または英語でのコミュニケーションが可能な方
・4月20日頃までに収録可能な方
応募方法日本語または英語の職務経歴書をメールでお送りください。
もしあれば音声のサンプルデータ(韓国語・文章を読んでいるものなど)を添付してください。
募集者名H Media Group
Web Sitemail
業種レコーディング及びポストプロダクション
2017年4月12日01時45分
 Top Home 
No.12332
募集ジャンルと言語韓国語翻訳者/翻訳チェッカー募集
TransPerfectは、翻訳、通訳、ウェブサイトローカリゼーション、吹き替え/字幕、多文化マーケティング、法務支援サービスをはじめとする幅広い言語&ビジネスソリューションを世界中の企業に提供しています。
現在、有名航空会社・ホテル会社の長期ローカリゼーションプロジェクトの韓日翻訳者・翻訳チェッカーの方を探しています。
募集対象地域在宅勤務
募集人数複数名
募集期限急募
応募資格■必須スキル:
韓国語がビジネスレベル以上で日本語が母国語な方
・弊社の公用語が英語な為、メールで英語の簡単なやり取りができる方(日常会話レベル)
・最低でも3年以上の翻訳経験がある方
■あれば歓迎のスキル:
・観光(航空・ホテル)関連の職場経験・翻訳経験がある方
応募方法■応募
Web Site
上記のサイトにアクセスして頂き、英語の履歴書を添付の上フォームをご提出ください。
もしくは観光(航空・ホテル)関連の翻訳・勤務経験を記載の上、英語の履歴書を下記のメールアドレス宛にお送りください。
■テスト
・秘密保持契約書をサインして頂いた後、簡単なテストを受けて頂きます。
募集者名TransPerfect Mei Miyake
Web Sitemail
業種翻訳
2017年4月7日14時42分
 Top Home 
No.12326
募集ジャンルと言語【急募】フリーランス韓日字幕翻訳者・Proofreader・QC-er 募集
弊社iYuno Globalは、大手オンデマンド配信や海外国営放送の韓日コンテンツを多く取り扱っております。字幕翻訳経験者の方や字幕翻訳にご興味のある方は、ぜひご応募ください!
募集対象地域フリーランスポジションのため、場所制限なし。都内在住の方、歓迎。
募集人数30人以上
募集期限急募
応募資格韓日の両言語において、文語・口語ともにネイティブ又はネイティブレベルの方
• 新しいことを学ぶ意欲のある方
• やる気があり、要領よく作業のできる方
• ペースの速い環境で、納期に合わせて納品をしてくださる方
• 映像翻訳の実績をお持ちの方歓迎
応募方法下記のメールアドレスにて、蛭沼宛てに履歴書と併せてご連絡ください。
募集内容:
• 字幕翻訳:映像コンテンツの韓日字幕を作成していただきます (6 USD/ min)
• Proofread:翻訳済みのコンテンツの訳文やスタイルを校正していただきます (2 USD/ min)
• Quality Control:翻訳済みのコンテンツを、字幕規定に沿ったものへと修正していただきます (1 USD/ min)
・上記はいずれも最低レートとなります
・作業や納品の質によって個々人のレートは変動いたします
募集者名iYuno Global
Web Sitemail
業種映像字幕翻訳・吹替・編集
2017年4月6日18時11分
 Top Home 
No.12288
募集ジャンルと言語■映像翻訳者(映像翻訳の基本的な知識がある方)
募集言語:韓国語、フランス語、イタリア語、タイ語、ペルシア語、トルコ語
募集対象地域日本国内及び海外
募集人数随時募集中
募集期限随時
応募資格■映像翻訳経験者
(映像関連翻訳2年以上)
■誠実で納期・翻訳の指示をきちんと守って頂ける方
応募方法■履歴書・翻訳経歴書をメールにて送付してください。
書類選考を通過された方を対象に面談を実施します。(遠方の方はSkype面談)
こちらはトライアルではなく翻訳者としてお互いを知る面談です。
募集者名日本映像翻訳アカデミー
Web Sitemail
業種映像翻訳、留学
2017年3月23日19時30分
 Top Home 
No.12239
募集ジャンルと言語【職種】韓国語通訳翻訳(韓国系IT企業) 韓国語ネイティブレベル
【雇用形態】契約社員
【勤務時間】10時00分〜18時30分
【仕事内容】
通訳翻訳担当(日本語⇔韓国語)として、下記の業務をお任せします。
■社内外の会議通訳、出張者対応通訳
■日本⇔韓国間のテレビ会議通訳
■各種資料の日韓翻訳※通訳時は専用のレシーバーを使用します。(同時通訳、ウィスパリング通訳が多く、会議によっては逐次通訳も必要です)
募集対象地域東京都港区
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格【必須】
■通訳翻訳の実務経験3年以上ある方
■企業等における実務経験がある方(学生やフリーランスのみの方は不可)
■ゲームやインターネットサービスに関心があり、専門用語の知識がある方
【あれば尚可】
■技術的な通訳が多いため、WEB系企業やシステム部門での通訳経験がある方
■ゲーム業界、IT業界での通訳翻訳経験のある方
■大学や大学院等での通訳翻訳の専門学位を有する方、またはそれと同等レベルを有する方
応募方法件名に『韓国語通訳翻訳(韓国系IT企業) 韓国語ネイティブレベル』と明記のうえ、弊社メールアドレスまで履歴書と職務経歴書(共に日本語で作成)をご送付ください。
Web Site
募集者名globalleaf
Web Sitemail
業種人材紹介&人材派遣
2017年3月8日13時51分
 Top Home 
No.12212
募集ジャンルと言語1、英語通訳者募集
  大阪都内のエンターテイメント関連の通訳。土日、深夜の勤務もあり。単発、長期あり。
2、中国語、英語、ベトナム語ナレーター
  東京都内で会社案内の翻訳とナレーション収録をお願いします。
  3月15日収録予定ですが日程変更の可能性もあり。
3、マレー語、韓国語、中国語、英語、ベトナム語、イタリア語、タガログ語、ヘブライ語、ペルシャ語通訳者募集
  東京都内のテレビ局にてニュースを翻訳するお仕事です。経験者優遇。未経験も可。
募集対象地域1は、大阪市内に通える方。その他は東京都内に通える方。
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格2、<ナレーター募集>
  ナレーション経験者。ボイスサンプルをお送りください。
*電話での受付、問い合わせはおこなっておりません。
ご質問などございましたらメールにてお送りください。
  
応募方法写真付履歴書と経歴書を会社のメールアドレスへお送りくださいませ。
書類選考通過者のみお返事いたします。
Web Sitemail
業種通訳、翻訳業
2017年2月27日09時46分
 Top Home 
No.12207
募集ジャンルと言語韓国語ナレーター(男性)
募集対象地域NA
募集人数数名
募集期限【急募】2017年2月27日まで
応募資格-男性
-日本語が流ちょうであること
-ナレーションの実績が豊富であること
応募方法履歴書、ナレーション実績(職務経歴書)、ボイスサンプルをメール添付にてお送りください。
■メール件名は「韓国ナレーター」と記載ください。
■書類選考を通過された方にのみ、ご連絡させて頂きます。
※電話によるお問い合わせ、ご応募はご遠慮ください。
※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。
募集者名株式会社エイアンドピープル
Web Sitemail
業種翻訳/通訳
2017年2月24日13時32分
 Top Home 
No.12202
募集ジャンルと言語ゲームが好きな韓国語ネイティブの方を募集中! スマートフォン向けゲームアプリのアップデート情報やイベント告知等の日→韓翻訳のお仕事です。
【募集番号】SJE170217-3
【派遣開始日と派遣期間】2017年3月16日〜長期または2017年4月1日〜長期
【派遣先企業】ゲームアプリ開発会社様
【給与】時給1600円〜(経験とスキルに基づきご相談、交通費は別途支給)
【勤務日と勤務時間】月〜金 10:00-19:00(休憩60分)※残業月5〜10時間程度
【雇用形態】派遣社員
【業務内容】ゲームアプリ運営に関わるテキストの日→韓翻訳
アップデート情報、イベント告知、不具合報告など。(ゲームアプリ自体の翻訳ではなく、リリース済みのアプリ運営に関わる上記テキストの翻訳となります)
募集対象地域東京都新宿区
都営大江戸線「都庁前」駅より徒歩8分、京王新線「初台」駅より徒歩9分、各線「新宿」駅より徒歩15分
募集人数1名
募集期限2017年3月17日まで ※決定次第終了
応募資格韓国語ネイティブの方
  →N1(日本語能力試験1級)または同等の日本語力をお持ちの方
・日韓翻訳経験1年以上
・スマートフォン向けゲームアプリを利用したご経験のある方
応募方法メールの件名に「派遣登録希望 [募集番号]」とご記入の上、履歴書・職務経歴書を添付したメールを
お送りください。
募集者名ブレインウッズ株式会社
Web Sitemail
業種翻訳・通訳会社
2017年2月23日19時57分
 Top Home 
No.12197
募集ジャンルと言語【募集言語】英語⇔日本語、韓国語→日本語、中国語⇔日本語
募集対象地域【勤務形態】在宅勤務もしくは社内翻訳者
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格■必須スキル
・多様な分野で実務経験のある方
・Trados、Workspace、Memsource、MemoQの使える方(いずれかでも可)
・ネイティブ言語の方、優遇
★エディターとしても作業可能な方大歓迎!
★エディターのみでの応募もお待ちしています!(ご相談ください)
応募方法英語または日本語の履歴書と職務経歴書をメールでお送りください。
その際に、
・1日にこなせるワード数もしくは文字数
・使用可能ツール
・希望レート
をご教示ください。
選考後、トライアルテストを実施致します。
募集者名1-StopAsia
Web Sitemail
業種翻訳会社
2017年2月22日17時31分
 Top Home 

映像翻訳ビデオ通話講座≪通学をあきらめていた人にも≫

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術