■法人様初回割引はこちら (翻訳料金最大30%割引)■

翻訳チェッカーの求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.13054
募集ジャンルと言語オンサイト 繁体字ネイティブ翻訳者募集
【募集言語】日本語→中国語(繁体字) 
・弊社が扱う案件の8割以上が日本語からの翻訳です。
【翻訳分野】
観光、広告、レストランメニュー、マーケティング、WEBサイト、契約書、IT、機械、電気電子、財務、医学、薬学等
【登録形態】
個人翻訳者(フリーランス)
募集対象地域東京都千代田区まで通勤できる方
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格・週1〜2日オンサイトで勤務できる方
・曜日時間は応相談
・翻訳、チェッカーの実務経験者(経験3年以上の方)
・PCの基本操作、Officeソフトの基本操作(必須)
・CATツール(Trados、Memsource)使用可能な方、優遇
応募方法下記メールアドレス宛てに「履歴書」および「職務経歴書」を添付してお送りください。
追ってトライアル(無償)のご案内をさせていただきます。
募集者名株式会社クロスランゲージ
Web Sitemail
業種翻訳会社
2017年11月21日12時46分
 Top Home 
No.13048
募集ジャンルと言語★ファッション・アパレル系 翻訳・チェッカー
2018年始動の大型プロジェクトのため、チームに加わっていただける翻訳者様、チェッカー様を募集いたします。
- 言語:英語>日本語
- 分野:ファッション
- お仕事:プラットフォームを使用した翻訳・チェック業務
- お支払い:翻訳 8円/語〜、チェック1円/語〜
プロジェクト開始後は毎日お仕事が発生するので、ご都合に合わせてフレキシブルに、継続的にお仕事していただけます。
募集対象地域不問
募集人数--
募集期限2017年11月末日
応募資格- ファッション分野の知識、ご経験をお持ちの方歓迎
- ファッションがお好きでリサーチを楽しめる方、細部までリサーチいただける方
- ライター、エディター経験のある方、美しい日本語が書ける方歓迎
- 納期を厳守し、短納期でもスピーディにこなせる方
- オンラインプラットフォーム、デジタルツール、特殊形式のファイル等の使用に抵抗がない方
- 翻訳は難易度の高いものでも正確に訳せる方
応募方法応募フォームよりご応募ください。
弊社からのご連絡は、こちらの選考を通過した方のみとさせていただきます。
何とぞご了承ください。
職歴・学歴にはCVの内容を抜粋して記載してください。
こちらで書類選考に代えさせていただきます。
また、ToradosやCATツールのご経験、お持ちの場合はバージョン情報をお知らせください。

トライアルを受けていただき、適性を確認させていただきます

Skypeを用いたご面談にて詳細をお話しさせていただきます
募集者名Datawords
Web Sitemail
業種Localization
2017年11月18日00時14分
 Top Home 
No.13047
募集ジャンルと言語【オンサイト翻訳レビュースタッフ(派遣社員)】
■翻訳言語:中国語⇒日本語
■業務内容:WEBサイト上に記載のコンテンツ、サービス概要、機能設定等を翻訳担当が作成した日本語を修正し、原文と齟齬がないかをチェックして頂きます。
■勤務期間:2017年12月1日もしくは2018年1月〜長期 ※調整可
■勤務時間:9:00−18:00 ※状況により多少の超過有 ※調整可
■勤務場所:東京都港区汐留
■休日:土日祝日
■金額:2,700円〜/時間(応相談)
■トライアル有
募集対象地域日本
募集人数若干名
募集期限2017年12月15日(決定次第終了)
応募資格■IT企業での技術翻訳の経験あり
■日本語ネイティブ
■エンジニア経験あれば尚可
■中国語の技術文書の理解が可能
以下に記載の弊社ホームページ内に記載の内容に沿ってご応募頂くか、
件名に「【17_1118】翻訳ディレクトリ応募」と記載の上メールにてご応募ください。
※ご応募の際は翻訳ディレクトリを見た旨、ご記載下さい。
応募方法Web Site
募集者名ケイワイトレード株式会社
Web Sitemail
業種通訳・翻訳業
2017年11月17日19時30分
 Top Home 
No.13046
募集ジャンルと言語【オンサイト翻訳レビュースタッフ(派遣社員)】
■翻訳言語:英語⇒日本語
■業務内容:WEBサイト上に記載のコンテンツ、サービス概要、機能設定等を翻訳担当が作成した日本語を修正し、原文と齟齬がないかをチェックして頂きます。
■勤務期間:2017年12月1日もしくは2018年1月〜長期 ※調整可
■勤務時間:9:00−18:00 ※状況により多少の超過有 ※調整可
■勤務場所:東京都港区汐留
■休日:土日祝日
■金額:2,700円〜/時間(応相談)
■トライアル有
募集対象地域日本
募集人数若干名
募集期限2017年12月15日(決定次第終了)
応募資格■IT企業での技術翻訳の経験あり
■日本語ネイティブ
■エンジニア経験あれば尚可
■英語の技術文書の理解が可能
以下に記載の弊社ホームページ内に記載の内容に沿ってご応募頂くか、
件名に「【17_1118】翻訳ディレクトリ応募」と記載の上メールにてご応募ください。
※ご応募の際は翻訳ディレクトリを見た旨、ご記載下さい。
応募方法Web Site
募集者名ケイワイトレード株式会社
Web Sitemail
業種通訳・翻訳業
2017年11月17日19時29分
 Top Home 
No.13039
募集ジャンルと言語★★翻訳チェッカー募集★★
【業務概要】■翻訳チェック業務
【勤務地】■在宅ベース(状況に応じて来社もあり)
【勤務日/勤務時間】■週2〜3日/1日5〜6時間もしくは業務発生ベースでの時間拘束(要相談)
【報酬】■スキル・実績に応じたレート設定
【募集言語】■英語⇔日本語
【雇用形態】■業務委託契約によるフリーランス登録
募集対象地域首都圏在住
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格■日本語を母国語とする方
■翻訳経験もしくはチェック業務経験のある方
■首都圏在住の方
応募方法履歴書及び職務経歴書を添付の上メールにてご応募ください。
書類選考後、面談にお越し頂く方にご連絡いたします。
募集者名株式会社 吉香
Web Sitemail
業種通訳・翻訳派遣業
2017年11月16日16時36分
 Top Home 
No.13031
募集ジャンルと言語翻訳チェッカー募集(人材紹介)】
募集対象地域問わず
募集人数5名
募集期限2017年11月30日(水)
応募資格TOEIC850点以上
【活かせる経験・スキル】
証券会社での英語を使用した業務経験
海外投資家向けIR系制作会社の経験
集中力があり、正確な仕事ができる方
チームワークを大切にし、柔軟に対応できる方
応募方法1.弊社ホームページの「登録スタッフ応募フォーム」より、ご応募ください。(Web)
◆◆(重要)応募フォーム内「自己PR」欄の冒頭に必ず【ディレクトリより応募】とご記載ください◆◆
※翻訳関連業務の実務経歴や、専門知識の習得過程を具体的に明記ください。
2.書類審査の上、合否結果のお知らせをいたします。合格された方には無償トライアルをご案内いたします。
※合否結果の詳細に関するお問合せにつきましては一切お応えしておりません。
募集者名株式会社ホンヤク社
Web Sitemail
業種翻訳チェッカー
2017年11月14日16時03分
 Top Home 
No.13029
募集ジャンルと言語【募集職種】翻訳チェッカー
翻訳会社である弊社内での翻訳チェックのお仕事です。フリーランス翻訳者を目指している方には最適なお仕事です。翻訳業界にご興味のある方歓迎いたします。
■契約
契約社員
■業務内容
翻訳者が翻訳した原稿の翻訳チェックをお願いします。
・原文との突き合わせの翻訳チェック作業(日英がメインです)
・問題があるときの、PMへのエスカレーション
・PM、翻訳者とプロジェクトで使用するファイルや資料などの管理、ハンドリング
・翻訳者への修正内容のフィードバック
・その他、アシスタント業務(DTPチェック、事務処理など)
■給与
時給 1200円〜(給与更改年1回)
(経験・能力を考慮の上、面談により決定。将来、実績・能力に応じて見直しいたします)
■福利厚生・待遇
各種社会保険完備
交通費全額支給(上限あり。新幹線通勤不可)
■休日・休暇
完全週休二日制(土、日) 祝日
年末年始
有給休暇
■勤務時間
10:00〜18:00(残業あり)
※17時まで、などの時短勤務のご希望、週4勤務など、出勤日数については相談可能
■勤務地
本社(東京都港区三田3-9-9 森伝ビル7F)
日系企業、外資系企業、官公庁、大学などを顧客に持ち、ビジネス文書、IT、技術系文書、マニュアルなどのドキュメント翻訳やローカライズサービスを提供する翻訳会社です。お客様にご満足いただける翻訳を提供できるよう、私たちと一緒に翻訳業務に携わっていただける方を募集しています。
募集対象地域日本
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格■応募資格(必須)
・PCスキル(Word、Excel、PowerPoint)実務使用経験
・社内外のスタッフとスムーズにコミュニケーションできる方
・プロアクティブに行動出来る人を求めます
・英語力:TOEIC800点以上相当
■あれば尚可の資格・経験
・DTPソフト等の使用経験
・日本語、英語以外の言語知識
・翻訳業界での実務経験(翻訳者、翻訳チェッカー、コーディネーターなど)
応募方法弊社お申し込みフォーム(Web Site
より、ご覧いただいた求人告知が掲載された媒体名をご記入の上、
履歴書と職務経歴書をお送りください。書類選考の上、次のステップに
ついてご連絡いたします。
募集者名株式会社アークコミュニケーションズ
Web Sitemail
業種翻訳、ローカライズ、通訳
2017年11月13日17時27分
 Top Home 
No.13025
募集ジャンルと言語■■クラウドサービス企業にて翻訳チーム立ち上げに伴い、スタートアップスタッフの募集です!
【就業形態】人材派遣
【職種】翻訳業務(英→日ポストエディター)
【業務内容】WEBサイトコンテンツのクラウドサービス概要、仕様書、機能設定方法、操作方法、UI等のドキュメントを翻訳ツールにて機械翻訳を行い、PostEditして頂きます。求められるレベルは、英語の原文を翻訳ツールを使用して翻訳、PostEditし、日本語を違和感のないレベルまで修正し、用語やフレーズの統一をしていただくことです。対象ユーザーにとってサービスの内容がわかりやすい日本語のレビューをお願いします。
【就業場所】東京都港区 ゆりかもめ、都営大江戸線 汐留駅より徒歩約3分/各線 新橋駅より徒歩約13分
【条件】時給 2,000円〜 ※スキルにより応相談
【就業日・時間】月〜金(土日祝はお休み) 9:00〜18:00 (休憩1時間) 残業10時間/月 程度
【期間】12月〜長期 ※開始日応相談
【2017年11月13日15時02分に追記】本件にご応募頂くには、所定の翻訳トライアルにご対応頂く必要がございます。あらかじめご了承ください。
募集対象地域首都圏全域 (就業場所は東京都港区)
募集人数2名
募集期限2017年11月30日 (決定次第終了)
応募資格・TOEIC 900以上
・IT企業での技術翻訳経験、3年以上
・エンジニア経験があれば尚可
応募方法以下に記載の弊社ホームページ内に記載の内容に沿ってご応募頂くか、
件名に「【17110201】ディレクトリ応募」と記載の上メールにてご応募ください。
Web Site
平日は忙しいという方、11/18に土曜登録会を開催しますので、ぜひご利用ください!
Web Site
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2017年11月13日14時54分
 Top Home 
No.13024
募集ジャンルと言語■■クラウドサービス企業にて翻訳チーム立ち上げに伴い、スタートアップスタッフの募集です!
【就業形態】人材派遣
【職種】翻訳/翻訳レビュー (英→日)
【業務内容】WEBサイトコンテンツのクラウドサービス概要、仕様書、機能設定方法、操作方法、UI等の翻訳結果 英→日の日本語をレビューして頂きます。求められるレベルは、文法的に正しい文書であり、原文の意味を理解して一般的なIT技術用語を用いたわかりやすい日本語までレビュー頂くことです。レビューポイントや品質レベルは、派遣先の社員の方と打合せをしながら明確にしていきます。対象ユーザーにとってサービスの内容がわかりやすい日本語のレビューを期待します。また将来的にこのポジションは、翻訳チームのリーダとして翻訳方針や翻訳者への指示、クオリティレベルの管理等の推進をお願いします。
【就業場所】東京都港区 ゆりかもめ、都営大江戸線 汐留駅より徒歩約3分/各線 新橋駅より徒歩約13分
【条件】時給 2,600円〜 ※スキルにより応相談
【就業日・時間】月〜金(土日祝はお休み) 9:00〜18:00 (休憩1時間) 残業10時間/月 程度
【期間】12月〜長期 ※開始日応相談
募集対象地域首都圏全域 (就業場所は東京都港区)
募集人数2名
募集期限2017年11月30日 (決定次第終了)
応募資格・TOEIC 900以上
・IT企業での技術翻訳経験 3年以上
・ITテクニカルライティング もしくは IT関連の翻訳経験必須
・エンジニア経験があれば尚可
・事前に翻訳トライアルにご対応いただきます
応募方法以下に記載の弊社ホームページ内に記載の内容に沿ってご応募頂くか、
件名に「【17110101】ディレクトリ応募」と記載の上メールにてご応募ください。
Web Site
平日は忙しいという方、11/18に土曜登録会を開催しますので、ぜひご利用ください!
Web Site
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2017年11月13日14時31分
 Top Home 
No.13022
募集ジャンルと言語■日本語/英語 翻訳者/翻訳チェッカー(英語を母国語とする方)
* 工作機械取説やカタログ、技術文書等の日英翻訳、翻訳チェックに関わる業務全般です。
* 時期:随時募集(期間未定だが双方で調整可能)
* 時間:土日祝以外の営業日(1日8時間程度)を希望しますが、日数・時間は調整可能ですのでご相談下さい
* 賃金:時給2,000円〜(能力、実績により応相談・通勤交通費支給)
募集対象地域福岡県北九州市
募集人数1〜2名
募集期限随時
応募資格(必須)
* 英語を母国語とする方
* Microsoft Officeの基本操作ができること
* 北九州市で勤務可能
* 日英翻訳、または翻訳チェックの経験あり
応募方法まずはお電話、またはメールにてご連絡ください。追って履歴書、実績書などをお送りいただく流れとさせていただきます。
(株)アルビス 福岡オフィス(木村)
募集者名株式会社アルビス/福岡オフィス
Web Sitemail
業種翻訳通訳業
2017年11月13日11時33分
 Top Home 
No.13021
募集ジャンルと言語【オンサイト翻訳チェッカー急募(派遣社員)】
■翻訳言語:英語⇒日本語
■翻訳分野:ITマーケティング
■仕事内容:(1)顧客のWebシステムからパッケージを入手し作業量を確認(2)翻訳者へ打診(3)顧客との納期調整(4)スタイルなどをチェックおよび修正(5)顧客システムへ納品
※翻訳コーディネーターとしてのタスクを1〜2割程度含みます。
■勤務開始:即日(試用期間1ヶ月、以降四半期末毎契約更新予定)
■勤務時間:平日10:00〜18:00(実働7時間、休憩60分)
■残業:月5〜10時間程度
■休日:完全週休2日制、土日祝日、年末年始
■時給:1800〜2200円(保有するスキル、経験により応相談)
■交通費:時間給に含みます
募集対象地域東京都新宿区(四谷3丁目駅より徒歩3分)
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格翻訳チェッカーまたは翻訳コーディネーター実務経験2年以上
■TOEIC 920点以上または同等レベルの英語力
■ITリテラシーをお持ちの方
■PC スキル:Microsoft Office
■Trados Studio / Smart ring / Lingotek 使用経験尚可
■マーケティング翻訳経験者またはコピーライティング経験尚可
■意訳得意な方尚可
応募方法メール添付にて履歴書および職務経歴書をお送り下さい。
募集者名株式会社エイブス
Web Sitemail
業種受託翻訳事業、技術翻訳スクール運営、人材派遣・人材紹介事業
2017年11月13日11時26分
 Top Home 
No.13015
募集ジャンルと言語■ 概要: 翻訳会社での社内翻訳(IT文書の英語レビュー
■ 業務内容: 英語のレビュー作業
■ 日時: 週4日×10:00〜18:00(7時間/日)
■ 作業場所: 東京都渋谷区東(TMJ Japan社内)
■ 雇用形態: 契約社員(有期雇用契約)
■ 期間: 当初2カ月、その後1カ月更新(18年4月末までのPJT)
■ 時給: 時給1,800円〜
■ 社会保険: 雇用保険(失業保険・労災)のみ
■ その他: 残業なし、交通費支給
募集対象地域首都圏
募集人数4-5名
募集期限決定次第終了
応募資格■ 社会人経験3年以上
■ 英訳のレビュー経験をお持ちの方
応募方法■ メールにて履歴書(日本語、職歴も含む)をご送付下さい。面談後、トライアルを実施します。
募集者名有限会社TMJ Japan
Web Sitemail
業種翻訳業
2017年11月9日16時18分
 Top Home 
No.13011
募集ジャンルと言語フリーランスゲーム在宅翻訳者急募
言語:英日、日英、日独、日西
募集対象地域不問
募集人数若干名
募集期限至急
応募資格弊社現在フリーランスゲーム翻訳者を急募しております。ゲーム好きな翻訳者と経験豊富なローカライズ翻訳者は大歓迎です。
ご興味のある方は英語の履歴書をご送付ください。履歴書にはゲームに関する翻訳経験をなるべく詳細に記載してください。また、応募条件は下記にご参照ください。
•ターゲット言語が母国語であるの方
•ソース言語の知識が豊富な方
•MMOゲームの翻訳経験がある方
•翻訳関係または翻訳専門の大学学士資格または同等の専門経験お持ちの方
•ローカライズに関して一年以上の翻訳または翻訳のレビューの経験と実績をお持ちの方
•パソコンスキル(翻訳ツールとTM/用語集管理をご経験の方)
•専門翻訳者は優先
応募方法英文履歴書をご送付ください。
募集者名KEYWORDS STUDIOS
Web Sitemail
業種ローカライズ・翻訳
2017年11月8日16時04分
 Top Home 
No.13006
募集ジャンルと言語■IT関連(マーケティング)の英日翻訳
■IT関連(マーケティング)の英日翻訳レビュー
募集対象地域不問
募集人数若干名
募集期限2017年11月15日まで
応募資格■上記分野にご経験のある方
■SDL Trados Studio 2015以上をお使いの方
応募方法メールに履歴書、職務経歴書添付のうえ、システム環境、土日祝対応の可否、使用経験のある翻訳ツールをお書き添えいただき、ご送付ください。
(なお、フリーメールからの発信はご遠慮ください)
折り返し、トライアル原稿を送付申し上げます。
募集者名伝株式会社
Web Sitemail
業種翻訳・マニュアル制作
2017年11月7日23時05分
 Top Home 
No.13005
募集ジャンルと言語■重機関連の英日翻訳
■重機関連の英日翻訳レビュー
比較的大量のドキュメントが期待できる分野です。
募集対象地域不問
募集人数若干名
募集期限2017年11月15日まで
応募資格■上記分野または産業機械の技術文書の英日翻訳にご経験のある方
■SDL Trados Studio 2015以上をお使いの方
応募方法メールに履歴書、職務経歴書添付のうえ、システム環境、土日祝対応の可否、使用経験のある翻訳ツールをお書き添えいただき、ご送付ください。
(なお、フリーメールからの発信はご遠慮ください)
折り返し、トライアル原稿を送付申し上げます。
募集者名伝株式会社
Web Sitemail
業種翻訳・マニュアル制作
2017年11月7日22時54分
 Top Home 
No.12996
募集ジャンルと言語翻訳チェッカー
英⇔日
募集対象地域指定なし
募集人数10名
募集期限随時
応募資格フリーランス翻訳チェック経験3年以上(未経験者不可)Tradosユーザー歓迎
応募方法履歴書、翻訳実績(職務経歴書)をメール添付にてお送りください。
■メール件名は「翻訳者ディレクトリ:チェッカー」と記載ください。
■書類選考を通過された方にのみ、後日トライアルをご案内させて頂きます。
※電話によるお問い合わせ、ご応募はご遠慮ください。
※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。
Web Sitemail
業種翻訳/通訳
2017年11月7日11時15分
 Top Home 
No.12991
募集ジャンルと言語在宅翻訳者(日英・英日)およびチェッカー募集を募集いたします。
【言語】日本語→英語、英語→日本語 ※英語がネイティブ言語の方優遇いたします
【分野】政治・経済、金融・証券、財務・会計、情報通信、法律、エネルギー、IT・システム系
募集対象地域制限なし(国内、海外問わず)
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格・翻訳経験1年以上、もしくは同等のスキルをお持ちの方(必須)
・PCスキル(Word、Excel、PowerPoint、他)(必須)
・TOEIC900以上(目安)
・翻訳支援ツールご対応可能な方歓迎
以下の条件に該当する方はご遠慮ください
・現在勤務中の方で副業ができない方
・過去3年以内に弊社選考に応募された方
応募方法サイマル・インターナショナルのウェブサイト「採用情報」よりご応募ください。
選考結果に関わらずご連絡いたします。
なお、グループ会社のサイマル・インターナショナル含め、グループにて検討させていただきます。
募集者名株式会社リンクトランス・サイマル
Web Site#translatorsmail
業種翻訳会社
2017年11月2日19時05分
 Top Home 
No.12989
募集ジャンルと言語【駅近/紹介予定】翻訳コーディネータ
クライアント企業のディスクロージャー資料の日英翻訳コーディネーター業務(外部翻訳者・チェッカー手配、スケジュール調整、新旧原稿の差分、参照資料の確認、見積書類作成、納品作業、納品用データの準備など)。
・時間:09:00〜17:00(実働7時間)※四半期に一度残業多め、・期間:即日〜6カ月派遣後、双方合意で契約社員(※正社員登用あり)、・時給:1,700円(未経験)、1,750円(経験者)、直接雇用時年収:340万円〜 ※ご経験・スキルにより異なります。
募集対象地域東京都千代田区
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格■TOEIC600以上
※IR・SR、財務会計、経済、経営関係の知識、尚可
■Word:中級、 PowerPoint:中級
※細かい作業が得意な方、
※チームワークを大事にできる方
応募方法1.履歴書、職務経歴書をお送りください。
2.後ほど、こちらからご連絡をさせていただきます。
募集者名株式会社クレアーレ
Web Sitemail
業種人材派遣、人材紹介
2017年11月2日17時53分
 Top Home 
No.12978
募集ジャンルと言語【在宅翻訳者/チェッカー募集(法律分野 英日/日英)】
募集対象地域問わず
募集人数複数名
募集期限2017年11月30日(木)
応募資格・法律分野の専門知識をお持ちの方で、専門分野の英日/日英の翻訳またはチェッカー実務経験が3年以上ある方。
※翻訳者/チェッカーいずれかのみの応募も可能です。
・1日の可能翻訳量:<日英>原文3000字〜、<英日>原文1500ワード〜。
・PCスキルに自信のある方、新しいソフトウェアやシステムの導入に意欲的な方。
※弊社では案件のご相談〜請求処理等、一連の業務を専用オンラインシステム内にて管理しております。システムの導入は無料ですが、導入時に簡単な初期設定を行って頂く必要があります。
・細やかなコミュニケーションが得意な方。
・レスポンスの早い方。
・Microsoft Office バージョン2010以降をお持ちの方。
応募方法1.弊社ホームページの「登録スタッフ応募フォーム」より、ご応募ください。(Web Site
◆◆応募フォーム内「自己PR」欄の冒頭に必ず【ディレクトリより応募】とご記載ください◆◆
※翻訳関連業務の実務経歴や、専門知識の習得過程を具体的に明記ください。
2.書類審査の上、合否結果のお知らせをいたします。合格された方には無償トライアルをご案内いたします。
※合否結果の詳細に関するお問合せにつきましては一切お応えしておりません。
予めご了承ください。
募集者名株式会社ホンヤク社
Web Sitemail
業種翻訳業
2017年10月30日17時30分
 Top Home 
No.12973
募集ジャンルと言語SDLでは、自動車分野のマーケティング翻訳およびレビューをお願いできる方を募集しています(英日)。
翻訳対象は自動車メーカーのウェブサイトやブローシャー、レースの速報など多岐に渡ります。
顧客へアピールする文章に翻訳することが得意な方、自動車が好きで最新情報にも詳しい方、ご応募をお待ちしています。
募集対象地域在宅
募集人数複数名
募集期限2017年12月31日
応募資格・マーケティング翻訳の経験をお持ちの方
・自動車の技術的な知識もお持ちの方
・SDL Trados Studio 2014以降をお持ちの方、または導入予定の方
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Automotive Marketing」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
【重要】
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2017年10月26日17時47分
 Top Home 
No.12970
募集ジャンルと言語正社員:英日社内翻訳者(日英英日品質管理者)
【担当業務】
・英日翻訳/チェック
・日英英日品質管理&コントロール
・翻訳業務のアサイン
・QAチームの管理
場合によっては、オフィス管理も行っていただきます。
【勤務時間】
月〜金曜日 9:00〜18:00(調整可能・休憩時間60分)
完全週休2日制(土・日)、祝日、夏季、年末年始
【その他】
社会保険完備
【2017年10月31日14時12分に追記】TradosなどのCAT tool使用経験については、「優遇」といたします。
【2017年11月3日11時23分に追記】担当者のメールアドレスへの応募が可能です。また、韓国オフィスでも同時募集しています。
募集対象地域東京・渋谷
募集人数1名
募集期限急募
応募資格【応募資格】
・多様な分野の翻訳/チェッカー経験のある方
・日英、英日どちらも翻訳/チェッカー経歴が5年以上の方
・TradosなどのCAT tool使用経験のある方
・管理能力の高い方
・コミュニケーション能力の高い方
応募方法翻訳者ディレクトリの応募フォームまたは弊社ウェブサイト(Web Site)から履歴書および職務経歴書を添付のうえ、ご応募ください。
その際、「社内翻訳者に応募」とご明記ください。
募集者名1-StopAsia (1-StopJapan)
Web Sitemail
業種翻訳
2017年10月26日11時57分
 Top Home 
No.12968
募集ジャンルと言語【英日フリーランス翻訳者/レビューア】大手映像配信会社のプレスリリース、あらすじ、インタビューなどの英文和訳とレビュー
■大手映像配信会社のプレスリリース(主に、配信予定作品に関するもの)、シノプシス(作品の短いあらすじ)、UI、タイトル、インタビュー、ファクトシートなどの英文和訳とレビュー
■翻訳作業はTrados Studioで行います。
■原文1ワード 翻訳:8.5〜10円程度、レビュー単価:3〜3.5円程度(消費税別)どちらも、トライアルの結果によって単価を決定します。
募集対象地域不問(海外可)
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格■必須条件
・日本語の母語話者
・選任/専業の翻訳者として4年以上の経験
・映画など映像作品に興味のある方
・原文を解釈した上で、自然な日本語としてアウトプットできる方
・支給されたデータベースを使用して、作品名や役者名を調査できる方
レビューの際は、翻訳者の訳文をチェックして、原文の意図を汲みつつ自然でこなれた日本語に書き換えられる方
■歓迎条件
・プレスリリースやマーケティングの豊富な翻訳経験
・エンターテインメント業界に関する翻訳経験
応募方法職務経歴書をメールでお送りください。
その際、件名を「大手映像配信会社のプレスリリース等の英日翻訳/レビュー募集 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。)
書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。
募集者名Welocalize Japan 株式会社
Web Sitemail
業種ローカライズ
2017年10月25日15時13分
 Top Home 
No.12958
募集ジャンルと言語★英語翻訳チェッカー(在宅またはオンサイト)
[言語]主に日英(英日もあり)、主に特許文書
待遇:当社規定による出来高制
オンサイトの場合は週2〜5日、時給1200円以上(経験、能力に応じて決定)、交通費全額支給
募集対象地域オンサイトは東京都港区まで通勤可能な方
在宅は不問
募集人数各若干名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格特許翻訳者または特許翻訳チェッカー経験者優遇
トライアルあり
応募方法件名に「英語翻訳チェッカー応募」と在宅またはオンサイトの希望を明記の上、メール添付にて履歴書・職務経歴書をご送付ください。書類選考の上、候補者のみにご連絡いたします。
募集者名日本ビジネス翻訳株式会社
Web Sitemail
業種翻訳サービス
2017年10月20日10時55分
 Top Home 
No.12952
募集ジャンルと言語ファッション、モード分野および食、ワインなどのマーケティングやライティング力がある方、特に検索に強い翻訳者とレビューアを随時募集します。特にファッションやイタリアンモード、高級ブランドが好きな方や詳しい方は大歓迎です。
継続的に翻訳案件を受けていただける方を希望します。翻訳ツールは未経験でも構いませんがツールの使用は必須です。
こちらは基本は英語から日本語への翻訳となりますが、イタリア語またはフランス語も理解できるまたはわかる方も歓迎しますが必須ではありません。
詳細はお気軽にメールでお問い合わせください。
※同時に独和翻訳者も随時募集しています。
募集対象地域世界全国
募集人数10
募集期限随時・数名は急ぎます
応募資格ファッションが未経験でもかまいません。
翻訳経験は必須です。簡単なテストをしていただき、数回報酬ありでプロジェクトに参加いただいてから大きな案件を割り当てます。月に最低でも1万ワードほどすぐに対応できる方を希望します。
※翻訳未経験者は志望の動機と関連資格についての資料をお送りください。テスト次第で考慮します。
応募方法メールのみ
件名に必ず[マーケティング翻訳]と入れてください。
募集者名Word Connection sarl
Web Sitemail
業種翻訳者
2017年10月18日23時39分
 Top Home 
No.12950
募集ジャンルと言語SDLでは、医療機器に関する翻訳、レビュー経験をお持ちの方を募集しています(英日)。
医療機器の取扱説明書や操作マニュアル、ウェブサイトの翻訳など、対象は多岐にわたります。
募集対象地域在宅
募集人数複数名
募集期限2017年11月30日
応募資格■必須スキル
・医療機器に関する翻訳経験がある方。
・SDL Trados Studio 2014以上をお持ちの方
■あれば歓迎のスキル
・医療関係の学位をお持ちの方
・医療機器関連企業で製品開発や研究の経験がある方
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Medical Devices」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2017年10月18日12時51分
 Top Home 
No.12947
募集ジャンルと言語日本語⇔ドイツ語の在宅翻訳者およびエディター(チェッカー
募集対象地域不問
募集人数複数名
募集期限急募
応募資格・多様な分野で実務経験のある方
・Trados、Workspace、Memsource、MemoQの使える方(いずれかでも可)
・ネイティブ言語の方、優遇
★エディターとしても作業可能な方大歓迎!
★エディターのみでの応募もお待ちしています!(ご相談ください)
応募方法翻訳者ディレクトリの応募フォームを通じご応募ください。
募集者名1-StopJapan
Web Sitemail
業種翻訳会社
2017年10月16日19時00分
 Top Home 
No.12944
募集ジャンルと言語SDLでは、IT分野のなかでも、クラウド技術、ソフトウェア開発に関する翻訳およびレビューをお願いできる方を募集しています(英日)。
クラウド技術、ソフトウェア開発に関する技術者向けのドキュメントなどが翻訳対象です。
募集対象地域在宅
募集人数複数名
募集期限2017年11月30日
応募資格■必須スキル
・IT関係の実務経験や技術的な知識がある方(特にクラウド技術、ソフトウェア開発など)
・CATツールの使用経験がある方
■あれば歓迎のスキル
・SDL Trados Studio 2014以降をお持ちの方
・ご自身でも、インターネット上の様々なサービスを使用している方
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - cloud」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
【重要】
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2017年10月16日16時45分
 Top Home 
No.12937
募集ジャンルと言語【募集職種】英語ネイティブチェッカー English proofreader (revisor)
【取扱言語】英語(日→英)(English language)
【業務内容】特許の要約書および調査報告書、特許明細書の日英翻訳チェック (Detail of job: proofreading of patent abstracts, patentability reports, patent specifications)
【技術分野】機械、電気、化学・バイオ等あらゆる分野。(Technical field: mechanical engineering, electrical engineering, chemistry, biology, etc.)
募集対象地域当社(大阪府吹田市江坂)に通勤可能な地域 (Kansai area)
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格・英語ネイティブであること。Person who speaks English as a native language
・プルーフリーディング(技術翻訳または特許・知財翻訳に関する)の実務経験をお持ちの方歓迎。Person who has experience in proofreading (in particular proofreading of technical/intellectual property-related documents) is welcomed.
・技術知識をお持ちの方、化学技術系の学位をお持ちの方歓迎。Person who has engineering/scientific background is welcomed.
応募方法下記のサイトから応募ください。Please access to the following URL.
募集者名IP-Pro株式会社
Web Sitemail
業種特許翻訳
2017年10月13日17時27分
 Top Home 
No.12935
募集ジャンルと言語【募集職種】ランゲージリード <正社員>
  ヨンカーズはベルギーに本社がある1994年設立のローカライズ専門集団です。Microsoft, Adobeやパナソニックなど世界をリードする多くの企業から拡大を続けるグローバル市場の高い要求を満たすためのパートナーとして選ばれてきました。ヨンカーズでは日本オフィス拡大のため熱意にあふれ、行動力があり即戦力となる人材を募集しています!11か国11オフィスの国際的な仲間と一緒にあなたの可能性を開花させませんか?
【翻訳言語】英語⇒日本語
【分野】IT製品(UI, Help, ドキュメント)、マーケティング関連コンテンツ(カタログ、ウェブコンテンツなど)
【業務内容】主に、マテリアルとお客様のご要望の分析を通した最適なランゲージストラテジーの決定、外部翻訳者およびレビューアーの基準となり言語学的質問の解決、品質管理および指示書作成、英日翻訳および校閲作業です。プロジェクトマネージャー、ベンダーマネージャー、さらにはお客様と直接コンタクトをとりながらお仕事を進めていただきます。
【勤務条件】■休日:週休二日、祝祭日、年末年始、有休、慶弔等
■フレックス制 コアタイム11:00-16:00(実働8時間)
■在宅勤務制度あり
■社会保険完備
■試用期間三か月
■経験値により委細相談
■交通費全額支給
募集対象地域首都圏(オンサイト)
募集人数1
募集期限決定次第終了
応募資格■関連する職務経験2〜5年(フリー、オンサイト問わず)
■ソフトウェアのローカライズに必要なツールや技術の知識 
■翻訳ツール(Trados等)の使用経験 
■自発的で新しい技術を学ぶ意欲にあふれた方
■弊社東京都千代田区平河町オフィスまで通勤可能圏内の方
応募方法ご興味ある方は英文履歴書を添えてメールにてご応募ください。
募集者名ヨンカーズトランスレーションアンドエンジニアリング(株)
Web Sitemail
業種翻訳、ローカライズ
2017年10月13日16時42分
 Top Home 
No.12927
募集ジャンルと言語正社員:日本語チームリーダー(日英英日品質管理者)
【担当業務】
・翻訳業務のアサイン
・英日翻訳/チェック
・QAチームの管理
・日英英日品質管理&コントロール
【勤務時間】
月〜金曜日 9:00~18:00(調整可能)
募集対象地域日本支社オフィスにて勤務
募集人数1名
募集期限急募
応募資格【応募資格】
・多様な分野の翻訳/チェッカー経験のある方
・日英、英日どちらも翻訳/チェッカー経歴が5年以上の方
・TradosなどのCAT tool使用経験がある方
・管理能力の高い方
・コミュニケーション能力の高い方
応募方法翻訳者ディレクトリの応募フォームまたは弊社ウェブサイト(Web Site)から履歴書および職務経歴書を添付のうえ、ご応募ください。
その際、「チームリーダーに応募」とご明記ください。
募集者名1-StopAsia (1-StopJapan)
Web Sitemail
業種翻訳
2017年10月11日16時29分
 Top Home 

映像翻訳ビデオ通話講座≪通学をあきらめていた人にも≫

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術