■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

契約書・法律文書分野の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.14371
募集ジャンルと言語【ジャンル】
IT、コンピュータ、情報通信、自動車、航空機、船舶、半導体、電気、電子、液晶、記録媒体、化学全般、鉄鋼、金属、非鉄金属、繊維、服飾、土木、建築、プラント、環境、エネルギー、ビジネス一般、特許、医薬、バイオ、医療機器、金融、経済、法律、法務、Webサイト、出版、映像、テープ起こし、その他観光、飲食業など
★様々な分野のお仕事をご相談したいです。
【言語】日本語→英語(英語ネイティブ)
 MemsourceやTradosが使える方が望ましい。
 Memsourceのライセンスは弊社で準備いたします。
募集対象地域問いません。在宅のフリーランス翻訳者さんの募集です。
募集人数5名
募集期限急募
応募資格【必須スキル】
翻訳経験3年以上
英語ネイティブ
※ご経験が3年未満の場合はご相談ください。ご対応できそうな案件を提案させていただきます。
【待遇】
案件毎に異なります。
案件打診時に提示いたします。
依頼内容をご確認いただいてから、案件をお引き受けいただけるかお決めください。
応募方法履歴書と経歴書をメールでお送りください。
募集者名株式会社トゥブルーム
Web Sitemail
業種翻訳・DTP
2019年4月19日14時40分
 Top Home 
No.14347
募集ジャンルと言語日英文書翻訳者・英語ヒアリング登録スタッフ・日英字幕翻訳者 
■雇用形態:フリーランス
■日英文書翻訳者
技術系:ソフトウェア マニュアルや仕様書・ハードウェア マニュアルや仕様書・製品カタログ・企業ホームページなど
スポーツ系:オリンピック・パラリンピック関連 など
ビジネス系:契約書・プレス・企画書・社内報 など
■英語ヒアリング
・エンタメ系:映画、ドラマ、ドキュメンタリー、シットコム、DVD特典映像 等
・企業系:商品紹介ビデオ 等
■日英字幕翻訳者
募集対象地域日本国内(東京都内であれば尚可)在住の方
募集人数5名ほど
募集期限2019年6月末
応募資格■応募資格
・実務経験2年以上。
・英語ネイティブスピーカー。(英語が母国語の方に限ります。)
・日本国内在住の方
・PC作業が可能な方。(Windows、インターネット、e-mailの作業環境が整っていること)
・日英字幕翻訳者は映像翻訳の最低限の知識がある方(スクール経験問わず)
・日英字幕翻訳者はSSTをお持ちの方
※スタッフ登録受験(トライアル)必須(翻訳経験2年未満の方は有料)
応募方法■応募方法:ホームページの「問い合わせ」からご応募ください。
■必要書類:履歴書、職務経歴書
■選考方法:書類審査、面接、試験
※スタッフ登録受験(トライアル)必須(翻訳経験2年未満の方は有料)
Web Sitemail
業種翻訳・通訳
2019年4月11日12時23分
 Top Home 
No.14320
募集ジャンルと言語翻訳者を募集しております。
英語(和訳と英訳両方)…法律(契約書)、機械(産業機械、精密機械、センサ)  
ドイツ語(和訳のみ)…機械(産業機械、精密機械、センサ)  
募集対象地域日本在住の方
募集人数若干名
募集期限至急
応募資格翻訳の実務経験3年以上、日本語が母語の方、募集ジャンルの専門的知見のある方
翻訳支援ツール(Trados, Memsource, CAT-toolなど)をご使用の方は尚可
応募方法担当者宛に、E-mailにて、ご応募ください。
募集者名株式会社アイディ
Web Sitemail
業種翻訳
2019年3月29日12時29分
 Top Home 
No.14318
募集ジャンルと言語【職種】韓国語通訳翻訳(韓国系大手Webサービス関連企業)【雇用形態】契約社員【勤務時間】10時00分〜18時30分(実働7時間30分)
【仕事内容】日韓の通訳・翻訳業務を専門に携わって頂きます。
通訳or/and翻訳の業務割合は、スキルにあわせてアサインしていきます。
【通訳内容】
社内外の会議、出張者の対応など、専用機材を使ったウィスパリング通訳や逐次通訳、テレビ会議通訳(ほとんどが同時通訳です)。
【翻訳内容】
プレスリリース資料、企画書、契約書、財務資料、技術関連資料などの日⇔韓翻訳。
募集対象地域東京都新宿区
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格【必須】
■韓国語:ネイティブレベル
■大学や大学院等での通訳翻訳の専門学位
■通訳or/and翻訳の実務経験(3年以上)
※国籍不問、外国籍の方は日本語ビジネスレベル
応募方法件名に『韓国語通訳翻訳(韓国系大手Webサービス関連企業)』と明記のうえ、履歴書と職務経歴書(共に日本語で作成)をご送付ください。
募集者名globalleaf
Web Sitemail
業種人材紹介
2019年3月28日14時50分
 Top Home 
No.14283
募集ジャンルと言語ジャンル:翻訳
分野:契約書
翻訳
中国語:繁体字(台湾)⇒英語
料金:詳細は応相談
募集対象地域指定なし
募集人数指定なし
募集期限急募
応募資格ターゲット言語のネイティブの方
フリーランス翻訳経験3年以上 
応募方法履歴書、翻訳実績(職務経歴書)を応募フォームにてお送りください。
■件名は「翻訳者ディレクトリ:中文英訳 翻訳」と記載ください。
■書類選考を通過された方にのみ、後日ご案内させて頂きます。
※電話によるお問い合わせ、ご応募はご遠慮ください。
※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。
Web Sitemail
業種翻訳/通訳
2019年3月14日14時53分
 Top Home 
No.14280
募集ジャンルと言語業務内容:スペイン語(カタルーニャ語)→日本語 映像素材翻訳
※下記のいずれかの納期で、対応可能な納期と素材尺数をご連絡ください。
納期
1.日本時間3月14日(木)18:00 PM
2.日本時間3月14日(木)23:00 PM
3.日本時間3月15日(金)9:00 AM
・映像については、秘密保持契約書締結後にご提供可能です。
・弊社規定の作業条件がございます。(手順書あり)
募集対象地域不問
募集人数数名
募集期限急募
応募資格翻訳経験3年以上
弊社所定の作業条件を遵守いただける方
NDAを締結していただける方
スペイン語(カタルーニャ語)→日本語への映像素材翻訳のご経験がある方
履歴書および職務経歴書のご提供をお願いします
応募方法翻訳ディレクトリの応募フォームまたはメールにてご応募ください。
Web Sitemail
業種国際ビジネスコンサルティング
2019年3月13日20時43分
 Top Home 
No.14264
募集ジャンルと言語ジャンル:チェッカー
分野:法律系(契約書等)
チェッカー
日本語⇒スペイン語(ヨーロッパのスペイン語)、フランス語、イタリア語、ドイツ語
料金:詳細は応相談
募集対象地域指定なし
募集人数指定なし
募集期限急募
応募資格日本人のバイリンガルの方
チェッカー経験3年以上
応募方法履歴書、翻訳実績(職務経歴書)をメール添付にてお送りください。
■メール件名は「翻訳者ディレクトリ:法律系翻訳」と記載ください。
■書類選考を通過された方にのみ、後日ご案内させて頂きます。
※電話によるお問い合わせ、ご応募はご遠慮ください。
※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください
Web Sitemail
業種翻訳/通訳
2019年3月6日11時21分
 Top Home 
No.14263
募集ジャンルと言語ジャンル:翻訳
分野:法律系(契約書等)
翻訳
日本語⇒スペイン語(ヨーロッパのスペイン語)、フランス語、イタリア語、ドイツ語
料金:詳細は応相談
募集対象地域指定なし
募集人数指定なし
募集期限急募
応募資格ターゲット言語のネイティブの方
フリーランス翻訳経験3年以上
応募方法履歴書、翻訳実績(職務経歴書)をメール添付にてお送りください。
■メール件名は「翻訳者ディレクトリ:法律系翻訳」と記載ください。
■書類選考を通過された方にのみ、後日ご案内させて頂きます。
※電話によるお問い合わせ、ご応募はご遠慮ください。
※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。
Web Sitemail
業種翻訳/通訳
2019年3月6日11時16分
 Top Home 
No.14258
募集ジャンルと言語ミャンマー語。技能実習生管理の仕事
募集対象地域岐阜県飛騨市古川町向町二丁目
募集人数1名
募集期限急募
応募資格岐阜県飛騨市の会社でミャンマー人の技能実習生管理者募集。
数年後に、ミャンマー支店長候補の募集。日本語N2以上
・年齢は22歳〜40歳 ・性別不問 ・大学卒業以上
・契約社員(一定期間後、社員登用とする)
・ミャンマー語、日本語、英語を習得している
(日常会話、会議通訳、ビジネス文書作成に支障ないレベル)
・日本へ留学または現地で日本人向け通訳として働いた経験があり、
・植物、生薬、分析、貿易、法律、事業経営など、業務に直結する経験があればなおよい
【想定年収】
350万円〜500万円(ボーナス3ヵ月分を含む)
・残業代、交通費は別途支給
勤務地
岐阜県飛騨市古川町
※入社1年間程度は日本に住み本社勤務、栽培課業務を行いながら、出張でミャンマー渡航あり。
  2年目以降の勤務地は、会社の業績に合わせて(日本またはミャンマー)のどちらかになる
応募方法問い合わせ
TEL携帯番号
募集者名株式会社ユナイテッドマインドジャパン(紹介会社)
Web Sitemail
業種外国人材紹介業
2019年3月2日22時56分
 Top Home 
No.14251
募集ジャンルと言語リーガル翻訳(契約書等)をお引き受けいただけるフリーランサー様を募集しております。
【募集ジャンル】リーガル翻訳
【言語ペア】日>英、英>日
*ターゲット言語がネイティブの方に限定させていただきます。
募集対象地域指定はございません。
募集人数各言語2〜3名
募集期限急募
応募資格・リーガル翻訳の経験が3年以上あること
・専業翻訳者さんであること(副業の方はご応募いただけません)
・1日で2500ワード程度翻訳できること
・CATツール(トラドス、Memsource等)使用できる方を優先的に採用いたしますが、原稿がPDFしかない場合が多いため、ワード等で作業をしていただける翻訳者様もご応募いただけいます。
*国外に居住の方もご応募可能ですが、翻訳料金を送金する場合、Paypal または楽天銀行(Western Union)しか利用できません。
応募方法メールにて、以下の書類をお送りください。
・カバーレター
・履歴書
・職務経歴書
*お顔が分かる写真も添付してください。
募集者名株式会社MK翻訳事務所
Web Sitemail
業種知財翻訳会社
2019年2月28日15時03分
 Top Home 
No.14245
募集ジャンルと言語現在トランスパーフェクト・ジャパンでは取り扱い案件の増加に伴い下記に当てはまる方を募集しております。
募集職種:
(英日・日英)フリーランス翻訳者/プルーフリーダー
翻訳募集分野:
社内文書(ビジネス)
詳細分野例:
- 人事(HR)
- マーケティング
- プレスリリース
- 広告
トライアルまでの流れ:
1. 日本語および英語履歴書のご提出
2. 秘密保持契約書類含むトライアル前必要書類のご提出
3. トライアルアサイン(通常2、3分野程)
弊社について:
弊社は1992年に設立され、今年で27年目を迎えるアメリカの翻訳会社です。
過去27年間連続で成長を遂げており、安定した経営、財務基盤を築いております。
魅力:
フォーチュン500社の90%が弊社のクライアントであり、世界にある90以上のオフィスから日々安定して案件をご紹介することが可能です。
是非ご応募お待ちしております。
募集対象地域フリーランス募集の為地域指定無し
募集人数複数名
募集期限決定次第終了
応募資格必須経験:
翻訳実務経験2年以上
ツール:
下記いずれかの弊社指定翻訳ツールを導入頂ける方
- TransStudio Online(ブラウザベースの無料翻訳ツール)
- Wordfast(Wordfast社の有料CATツール)
※上記の大きな違いはブラウザベースのツールは小型案件(数百から数千ワード程度)の案件に最適化されているのに対し、Wordfastはパソコン自体にインストールされる為、大型案件でも遅延なく作業頂けるという特徴にあります。Wordfastの詳細についてはWordfast社のウェブサイトにてご確認ください。
応募方法下記フォームよりご応募ください。
Web Site
フォーム内下記質問事項にSho Tamakiとご記載ください。
Please state who from the TransPerfect team (Vendor Manager/Recruiter) is in touch with you, if applicable
募集者名トランスパーフェクト・ジャパン合同会社
Web Sitemail
業種ランゲージソリューション
2019年2月27日12時59分
 Top Home 
No.14226
募集ジャンルと言語■外資日本法人トップ通訳翻訳(出張同行あり■
米系企業代表(アジア系男性)社外社内ミーティング及び個人面談等々の通訳、資料翻訳、クライアント(企業、弁護士事務所、大学等々)訪問(国内出張含む)、他オフィス訪問同行(※国内出張は、基本的に日帰り)。
・就業時間:09:00〜17:30(休憩1時間)※9:30〜も可、・時給2,100円(通勤交通費込)※ご経験により応談、・期間:3月下旬〜長期
募集対象地域東京都港区
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格−日本語を母国語とし、流暢な英語力、
−守秘義務の遵守、
−コミュニケーション能力、
−慎重さ、柔軟性
−チームワーク
応募方法1.まずは履歴書、職務経歴書をお送りください。
2.後ほど、こちらからご連絡させていただきます。
募集者名株式会社クレアーレ
Web Sitemail
業種人材紹介、人材派遣
2019年2月20日10時16分
 Top Home 
No.14212
募集ジャンルと言語英語→日本語 在宅翻訳者およびチェッカー(リリース文、マーケティング、契約書など)
業務拡大のため、専門性の高いスキルをお持ちの方、フリーランスの方を募集しております。
募集対象地域不問
募集人数数名
募集期限随時
応募資格応募分野での翻訳経験3年以上(未経験者不可)
インターネットへの接続環境、基本的なPC操作スキル
日本語を母国語とする方
Word・Excel・PowerPointでの作業が可能なこと
迅速かつ正確に翻訳作業が出来る方
日本の銀行口座もしくはPaypalアカウントをお持ちの方
現在勤務中(正社員、派遣社員など)の方はご遠慮ください。
応募方法添付ファイルとして写真付きの履歴書と経歴書をお送りください。
書類選考を通過された方にのみ連絡させていただきます。
※応募書類は返却いたしませんので、ご了承ください。
募集者名IDEANNEX株式会社
Web Sitemail
業種多言語翻訳
2019年2月15日20時54分
 Top Home 
No.14211
募集ジャンルと言語日本語→ドイツ語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語、ベトナム語、クメール語、ラオス語、アラビア語、トルコ語、ヘブライ語
政治、外交、法律、文化
募集対象地域日本全国及び海外
募集人数各言語数名
募集期限急募
応募資格実務翻訳又は校正経験3年以上、ネイティブ(日本語によるコミュニケーション可能な方)、スピード対応可能な方歓迎
応募方法メールに履歴書及び翻訳実績を添付して応募
Web Sitemail
業種翻訳・通訳
2019年2月15日13時50分
 Top Home 
No.14203
募集ジャンルと言語********* IR・開示書類分野の在宅翻訳者様を募集しております*********
■言語:主に日本語⇒英語
■分野:
国内企業が作成する金融商品取引法・会社法等に基づく法定開示書類、IR関連書類及びそれらの周辺書類の日英の翻訳が主となります。具体的には、株主総会招集通知、決算短信、有価証券報告書、アニュアルレポート、事業報告書、会社案内、定款、プレスリリース、契約書等の翻訳をお願いする予定です。
■報酬:社標準料金に基づき決定させていただきます。
・日英翻訳:原稿1文字あたりの単価
※取引開始後、翻訳のクオリティが高いと判断された場合は単価の引き上げもあります。
募集対象地域問わず
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格■日英翻訳経験が豊富な方
■あれば歓迎のスキル:
・企業会計、法務、IR分野の翻訳経験がある方
・公認会計士の有資格者、簿記検定2級以上の有資格者
応募方法履歴書(写真付き)及び職務経歴書は、
メールにてご提出頂きたいと存じますので
先ずは応募フォームにてご連絡下さい。
※無償の翻訳トライアル有り
募集者名宝印刷株式会社 ディスクロージャー翻訳課
Web Sitemail
業種製造業
2019年2月14日11時35分
 Top Home 
No.14184
募集ジャンルと言語日英インハウス特許翻訳者(正社員)
【2019年2月5日21時38分に追記】募集は決定次第終了となります。
募集対象地域名古屋
募集人数1名
募集期限2019年3月末日
応募資格応募資格
1.日英技術翻訳経験者
2.日英特許翻訳経験者優遇
(未経験でもポテンシャルがあると判断されれば採用される可能性があります。)
待遇等
ネイティブの米国代理人のサポートを受け、弁理士の下で特許翻訳業務を行います。
1.売り上げに応じて翌年の年収が決まります。特許技術者のような報酬体系です。
2.正社員の募集です(ただし経験によってはアルバイトからとなります)。
3.現在、5名のインハウス翻訳者がいます。
4.女性にとって働きやすい職場です。弊社のインハウス翻訳者は全員女性です。
5.グローバル知財サービス株式会社は、藤岡国際特許事務所の関連会社です。
6.文系・理系を問いません。論理的思考力を重視し、技術や法律は指導します。
応募方法メールで以下をお送りください。
1.履歴書
2.職務経歴書
3.最近翻訳した公開公報の番号(ある場合)
Web Sitemail
業種特許
2019年2月5日19時35分
 Top Home 
No.14120
募集ジャンルと言語法務・リーガル翻訳者、校正者募集(フリーランス)
英→日、日→英の募集です。
応募の際、トライアルのご希望(英日・日英両方、あるいは、どちらか一方)をお知らせください。
雇用形態:弊社とのフリーランス契約後、プロジェクトベースの依頼になります。
勤務地:在宅
報酬:経験により決定
募集対象地域不問(全国、海外)
募集人数複数名
募集期限常時
応募資格☆法務・リーガル翻訳の経験が2年以上ある方
契約書(特に、株式譲渡契約書、工事請負契約書など)の経験のある方
☆法律事務所勤務経験者(未経験者も応募可)
☆金融関係経験者(未経験者も応募可)
応募方法翻訳者ディレクトリの応募フォームよりご応募ください。
ご希望のトライアル(英日・日英両方、あるいは、どちらか一方)をご明記の上、件名の「E to J, J to E」の部分を適宜変更し、ローマ字/英語表記でご氏名を追記くださいますようお願いいたします。
書類選考後、トライアルをお送りいたします。
募集者名Translation Business Systems Japan 株式会社
Web Sitemail
業種翻訳
2019年1月11日02時47分
 Top Home 
No.14066
募集ジャンルと言語英日社内翻訳者・エディター
募集対象地域東京都渋谷区
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格【応募条件】
・中級以上の英語が理解可能な日本語ネイティブ
・フルタイムで勤務可能な方
・日本語の文章能力があり、細かくチェックのできる方
・翻訳支援ツール(CAT tool)を扱える、または学ぶ意志のある方
・医学、法律、ビジネス文書などの多様な分野に対する基本的な知識のある方(特に医療分野に長けてる方、大募集中!)
応募方法【選考方法】
1.日本語または英語で作成した履歴書および職務経歴書を メールでお送りください。その後簡単な質問事項をお送りいたします。
2.翻訳/校正テストをお送りいたします。
3.テスト合格者に限り、面接を行います。
募集者名1-StopJapan
Web Sitemail
業種翻訳
2018年12月12日15時01分
 Top Home 
No.14064
募集ジャンルと言語☆☆☆リーガル・一般ビジネス翻訳のプロジェクトマネジャーアシスタント(PST時間)☆☆☆
職務内容:リーガル及び一般ビジネスの翻訳案件を翻訳者及び編集者へ依頼し、クライアントへ納品するまでの作業を担当して頂きます。
翻訳の最終チェックも担当して頂きます。
プロジェクトマネジメントソフトの使用、メールのやり取り等、業務は日本語と英語で行います。
*翻訳者募集ではありません。
雇用形態:弊社とのフリーランス契約
勤務時間:PST時間の月曜-金曜 9:00-18:00(休憩1時間含む)交渉可
勤務地:在宅
時給:$12スタート(経験により決定、6カ月毎に見直し昇給の可能性有り)
例:翻訳プロジェクトマネジメント経験2〜3年=$14-15、未経験=$12
募集対象地域北米西海岸(PST時間で勤務可能であれば、どちらからでもご応募いただけます)
募集人数複数名
募集期限決定次第終了
応募資格Microsoft Officeを利用できる方
柔軟かつポジティブな方
細かい作業が得意な方
日英バイリンガルで、どちらかが母国語の方
応募方法CVをメールに添付してご応募下さい。
書類選考通過者には、筆記試験(在宅パソコン)をお送りします。
電話インタビュー(筆記試験通過者のみ)有り。
募集者名Translation Business Systems Japan
Web Sitemail
業種翻訳、通訳
2018年12月11日17時43分
 Top Home 
No.14060
募集ジャンルと言語■翻訳者募集
☆【言語】英日・日英翻訳者を広く募集いたします。(その他の言語でも募集しております)
※IT/機械/マニュアル/ビジネス/法務/映像/ゲーム分野に長けた方優遇
■報酬
難易度、能力に応じて報酬のご相談をさせていただきます。
案件によっては継続的にお願いするものもございます。
募集対象地域日本
募集人数制限なし
募集期限随時
応募資格●翻訳の経験が5年以上ある方
●ワード、エクセル、チャットツール等、基本的なPCスキルがある方
●日中にレスポンスよく対応できる方
●簡単なトライアルにご対応可能な方
応募方法履歴書および職務経歴書を添えて、メールにてお申し込みください。
※書類選考合格者にのみ、トライアルのご連絡をいたします。不合格の場合は連絡いたしかねますのでご了承ください。
募集者名翻訳会社ジュピター
Web Sitemail
業種翻訳業
2018年12月10日16時14分
 Top Home 
No.14057
募集ジャンルと言語法律関係(主に知的財産法)
日本語→英語
募集対象地域神戸市近郊にお住まいの方が望ましい
募集人数1〜2名
募集期限決定次第終了
応募資格必須:法律関係文書(具体例は以下に示す)の翻訳経験が最低3〜5年以上ある方。
必須:法学部卒で法律事務所での勤務経験があるなど、法律(知的財産法がメイン)用語に明るい方。
優遇:海外での居住・勤務経験がある方、和訳も可能な方、英語以外の言語も対応可能な方。
この募集は「特許明細書」の翻訳ではなく、「知的財産法に関するニュースレター(その他、判例についてのセミナー資料、社内文書、契約書など)」の翻訳です。明細書翻訳の経験しかない方は当てはまりません。その他の求人はホームページをご覧ください。
応募方法弊社ホームページのお問い合わせフォームから、ご応募の旨ご連絡ください。折り返し担当者から返信いたします。提出書類:履歴書(顔写真添付)、職務経歴書
募集者名株式会社岩井特許翻訳事務所
Web Sitemail
業種翻訳会社
2018年12月7日16時40分
 Top Home 
No.14024
募集ジャンルと言語<仕事内容>
ヨーロッパ諸国での事業登録申請に関連する業務契約書を中国語から日本語に翻訳していただきます。契約書としてそのまま使用するのではなく、契約内容を確認することが目的です。中国語の文書を正確に理解する能力と、それを正確に日本語に翻訳する能力が必要です。上記に関連する契約書の翻訳業務のご経験がある方を優先します。
<募集要項>
●募集人員:翻訳スタッフ
●職場:在宅
●作業量:A4サイズ 2枚分
●期間:開始から1週間ほど(1回限り)
●報酬:2,000円
●言語レベル:ビジネス翻訳
●優先する方:会社間の契約書の翻訳経験がある方
ご興味がある方は、お気軽にご連絡下さい。
募集対象地域特になし
募集人数1名
募集期限2018年12月25日まで
応募資格1、ビジネスレベルの中国語が使える方
2、ビジネスレベルの日本語が使える方
3、会社間の契契約書の翻訳経験がある方
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
Web Sitemail
業種小売業
2018年11月26日15時51分
 Top Home 
No.14023
募集ジャンルと言語社内(オンサイト)翻訳者募集!!
■仕事内容
社内の翻訳関連資料やツール、機械翻訳などをフル活用しながら、柔軟かつスピーディーに翻訳をしていただきます。単純にひとりでオンサイトで翻訳するというよりは、社内のメンバーとコミュニケーションをとりながら連携して業務に取り組むことが求められます。
また、翻訳業務以外にも、校閲やマニュアル整備、品質測定など、翻訳周辺業務を幅広くご対応いただく予定です。
■募集言語
日→英、および英→日
■募集分野
一般(環境・国際協力)、技術、金融・証券、契約書、財務・会計分野 など
募集対象地域指定なし
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格【資格・能力・経験】
■必須スキルなど:☆1年以上の翻訳の実務経験(日英・英日の両方)☆機械翻訳の使用に抵抗がないこと ☆基本的なPCスキル(Word、Excel、PowerPoint、メールなど)☆コミュニケーション力
■あれば歓迎のスキルなど:☆Memsourceの使用経験 ☆校閲業務の経験 ☆特定分野の専門性や英語以外の言語の知識
【待遇】
月給21万円以上 ※上記金額には20時間分のみなし残業代(3万0円以上)を含みます。みなし残業代は給与額により変動します。※20時間を超過した分は別途支給します。※経験や能力を考慮の上、決定いたします。
年収例:☆年収390万円/29歳 一般職 ☆年収500万円/35歳 マネジメント職
■昇給制度あり、賞与年2回(6月・12月)、交通費全額支給、各種社会保険完備(健康、雇用、労災、厚生年金)、時間外手当(みなし残業の超過分)
応募方法まずは履歴書と職務経歴書をお送りください。
書類審査に通過した方には、トライアル問題をお送りいたします。
一週間を目途にご返送いただき、トライアル審査に通過した方には、別途面接をご案内いたします。
募集者名株式会社メディア総合研究所
Web Sitemail
業種翻訳
2018年11月26日10時19分
 Top Home 
No.13971
募集ジャンルと言語【IT英日翻訳者募集】
テクノ・プロ・ジャパンと申します。弊社はIT系の翻訳を中心に30年近い歴史と実績を持つ翻訳会社です。
今回は、IT系を中心とする各種マテリアルにご対応いただける英日翻訳者の方を募集いたします。マーケティング資料、マニュアル、動画字幕、社内外トレーニング資料、Webサイト、UIなど、幅広いマテリアルのお仕事がございます。具体的な応募資格については、下記の欄をご覧ください。
短期的な取引で終わるのではなく、末永くお付き合いただけるよう、弊社の側も、皆様のワークスタイルに合わせたコーディネートや、皆様のスキルアップにつながるノウハウ共有などに努めてまいります。
ご応募お待ちしております。
募集対象地域在宅
募集人数若干名
募集期限2018年11月30日
応募資格【必須スキル】
■3C (Clear、Concise、Correct)の原則を守りつつ、想定読者に適したトーンで訳文を作れる方。具体的には、マーケティング文書なら、訴求力の高い日本語で訳文を作れる方。
■Trados等の翻訳支援ツールを使用して翻訳案件に対応した経験があること。また、Trados Studio (2014以上)のライセンスをお持ちであるか、購入のご予定があること。
■お仕事をお願いした場合の目安として、1日あたり800ワード以上の翻訳にご対応いただける方 (ご希望に応じてコーディネートいたします)。
【あれば歓迎のスキルなど】
■オンラインTMを使う翻訳支援ツールや、ブラウザベースの翻訳支援ツールなどの使用に抵抗がない方。
■IT以外にも得意な分野、専門分野、チャレンジ中の分野があること (例: 契約書、機械、医療機器、半導体など)。
応募方法下記の応募フォームからご応募ください。必要事項を記入のうえ、「ファイルを選択」より履歴書や職務経歴書等、ご経験のわかる資料の添付もお願いいたします。担当者から折り返しメールにてご連絡いたします。その後、無償のトライアルをお願いいたします。
Web Site
募集者名株式会社テクノ・プロ・ジャパン
Web Sitemail
業種翻訳(ITその他)
2018年11月2日20時28分
 Top Home 
No.13966
募集ジャンルと言語日英文書翻訳者・英語ヒアリング登録スタッフ
■雇用形態:フリーランス
■日英文書翻訳
技術系:ソフトウェア マニュアルや仕様書・ハードウェア マニュアルや仕様書・製品カタログ・企業ホームページなど
スポーツ系:オリンピック・パラリンピック関連 など
ビジネス系:契約書・プレス・企画書・社内報 など
■英語ヒアリング
・エンタメ系:映画、ドラマ、ドキュメンタリー、シットコム、DVD特典映像 等
・企業系:商品紹介ビデオ 等
募集対象地域日本国内(東京都内であれば尚可)在住の方
募集人数5名ほど
募集期限2019年1月末
応募資格■応募資格
・実務経験2年以上。
・英語ネイティブスピーカー。(英語が母国語の方に限ります。)
・日本国内在住の方。
・PC作業が可能な方(Windows、インターネット、e-mailの作業環境が整っていること

※スタッフ登録受験(トライアル)必須(翻訳経験2年未満の方は有料)
応募方法■応募方法:ホームページの「問い合わせ」からご応募ください。
■必要書類:履歴書、職務経歴書
■選考方法:書類審査、面接、試験
※スタッフ登録受験(トライアル)必須(翻訳経験2年未満の方は有料)
募集者名株式会社ワイズ・インフィニティ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳
2018年11月1日13時58分
 Top Home 
No.13945
募集ジャンルと言語言語:英語→日本語
ジャンル:会社紹介、製品紹介、観光、契約書、法規、訴訟、政府機関公文書、機械、IT関連、ゲームなど
募集対象地域日本もしくは台湾
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格経験3年以上。
向上心と責任感のある方。
電話やメールなどで常に連絡を取ることができる方。
専門分野をお持ちの方歓迎。
用途に応じた、読みやすい自然な日本語への訳出しを得意とされる方。
インターネット環境が十分に整っていて、用語などのリサーチも得意とされる方。
P.S. ご提携は、翻訳案件の定期的な一定量のご依頼を保証するものではございません。予めご了承ください。(案件の内容や翻訳者様の得意分野、納期などに応じてご相談させていただいております。)
応募方法下記URLから応募してください。
英日翻訳者募集(日本語)
Web Site
どうぞフォームにご記入いただき、トライアル原稿をダウンロードしてください。
募集者名ミエトランスレーションサービス
Web Sitemail
業種翻訳会社
2018年10月24日19時05分
 Top Home 
No.13931
募集ジャンルと言語ジャンルは法律です
言語は日>英となります
募集対象地域とくに限定いたしません
募集人数1名以上(期限が長いため1名でも可)
募集期限2018年10月22日
応募資格法律分野の日英翻訳の実績が3年以上ある方に限らせていただきます
サンプル
許可権者は、人命の救助等のために特に緊急を要し、対象者からの申請を待ついとまがな いと認めるときは、当該申請を待たずに白地に赤十字の標章のみを交付することができる。 許可権者は、武力攻撃事態等において交付等を行う方法と平時において交付等をしておく 方法とのいずれを採用するか、対象者の種別、対象者が行うことが想定される医療の内容 等に応じて定めるものとする。ただし、赤十字標章等の濫用を防止する必要があることを 踏まえ、武力攻撃事態等において医療等を行う蓋然性が少ないと考えられる者に対しては、 平時においては赤十字標章等の交付等を行わないものとする。
許可権者は、申請書の保管、赤十字標章等の交付等をした者に関する台帳(当該台帳の様 式の例は、別紙の様式2のとおりとする。)の作成など交付等した赤十字標章等の管理を 行うものとする。
赤十字標章等の交付等を受けた者は、赤十字標章等を紛失し、又は使用に堪えない程度に 汚損若しくは破損した場合には、赤十字標章等の再交付又は再許可を受けること
応募方法応募に関しましては、もし上記サンプルを翻訳された経験があることを条件に、下記応募メールまでこちらの分野の翻訳実績表をお送りください。
すぐにご連絡を差し上げます
よろしくお願いいたします
募集者名株式会社ミーハングループ
Web Sitemail
業種翻訳業
2018年10月20日20時20分
 Top Home 
No.13917
募集ジャンルと言語日英ネイティブ翻訳者<急募>
- 日本語から英語への翻訳(在宅フリーランス)
【業務内容】 法務関連、裁判資料、会社定款、社内規定など
募集対象地域問わない
募集人数各分野数名【決定次第終了】
募集期限急募
応募資格【応募資格】
・上記分野に翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルのある方
・日本語を確実に理解でき、英語の表現力が優れている方(必須)
・専門知識をお持ちで、翻訳分野での経験がある方(必須)
・Tradosを使用できる方(歓迎)
Must have:
- ネイティブ、または上記分野に翻訳経験と実績のあるバイリンガルのみの方
- Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。翻訳支援ツールを使える方は尚可
- エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方
- 柔軟に対応でき、納期厳守できる方
Should have:
日本語版の履歴書、職務経歴書および翻訳実績をお送りください。
応募方法書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。
その後、書類選考の上、スカイプ・電話等で面談を実施します。
【仕事内容】
継続的に仕事が発生します
募集者名株式会社福大
Web Sitemail
業種翻訳サービス業
2018年10月17日15時11分
 Top Home 
No.13908
募集ジャンルと言語********* IR・開示書類分野の在宅翻訳者様を募集しております*********
■言語:主に日本語⇒英語
■分野:
国内企業が作成する金融商品取引法・会社法等に基づく法定開示書類、IR関連書類及びそれらの周辺書類の日英の翻訳が主となります。具体的には、株主総会招集通知、決算短信、有価証券報告書、アニュアルレポート、事業報告書、会社案内、定款、プレスリリース、契約書等の翻訳をお願いする予定です。
■報酬:社標準料金に基づき決定させていただきます。
・日英翻訳:原稿1文字あたりの単価
※取引開始後、翻訳のクオリティが高いと判断された場合は単価の引き上げもあります。
募集対象地域問わず
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格■日英翻訳経験が豊富な方
■あれば歓迎のスキル:
・企業会計、法務、IR分野の翻訳経験がある方
・公認会計士の有資格者、簿記検定2級以上の有資格者
応募方法履歴書(写真付き)及び職務経歴書は、
メールにてご提出頂きたいと存じますので、先ずは応募フォームにてご連絡下さい。
※無償の翻訳トライアル有り
募集者名宝印刷株式会社 ディスクロージャー翻訳課
Web Sitemail
業種製造業
2018年10月15日10時48分
 Top Home 
No.13891
募集ジャンルと言語募集ジャンル:特許翻訳
言語:仏>日
翻訳テキスト:特許明細書等
募集対象地域限定はございません
募集人数2〜3名
募集期限決定次第終了
応募資格- 特許事務所や法律事務所で所内翻訳者の経験が3年以上あること
- CATツール(Memsource, Trados等)を使用できること
- 専業翻訳者であること
応募方法メールにて、以下の3通の応募書類をお送り下さい。
1)カバーレター
2)履歴書
3)職務経歴書
ご応募の際、言語ペア、専門技術、希望単価を必ずご記入下さい。
書類選考に通過された方に無償のトライアルをお願いいたします。
募集者名株式会社MK翻訳事務所
Web Sitemail
業種特許翻訳会社
2018年10月6日13時13分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■番組ディレクター様、海外ロケ映像の翻訳はこちら■

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海