■番組ディレクター様、海外ロケ映像の翻訳はこちら■

技術翻訳の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.14304
募集ジャンルと言語English to Japanese Translators
募集対象地域- Material Science
- Engineering
- Medicine
- Geo sciences
募集人数5
募集期限2019/03/30
応募資格PREREQUISITES
• Proficiency and an understanding of technical terminology in Japanese and English
• A Bachelor's degree, Post Doc/ Ph.D./ Master's and/or translation experience in any of the above-mentioned subject areas.
応募方法You can email us
募集者名Cactus Communications
Web Sitemail
業種Translation
2019年3月21日21時52分
 Top Home 
No.14301
募集ジャンルと言語ただいまSDLでは、自動車分野のマーケティング翻訳・レビュー(英日)を得意としている方を募集しています。
自動車メーカーのウェブサイトやブローシャーなどの翻訳をお願いします。
ご自身でも自動車の運転や整備をすることが好きな方のご応募も大歓迎です。
募集対象地域在宅。当ポジションはフリーランスとしてご登録いただく形式のため、規定はありません。
募集人数複数名
募集期限2019年6月30日
応募資格■必須スキル
・自動車分野のマーケティング翻訳、レビュー経験がある方
・SDL Trados Studio 2014以降を所有している方
■あれば歓迎のスキル
・自動車の技術的な知識もお持ちの方
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Automotive」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
【重要】
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2019年3月20日18時53分
 Top Home 
No.14248
募集ジャンルと言語■特許明細書(機械分野)のフリーランス翻訳者募集(英語→日本語)を募集します。
■トライアルの結果によって単価(目安は原文1ワード 翻訳:8〜16円)を決定します。
(ただし弊所が求める翻訳レベルに達していない場合であっても、有望な場合は、トライアルとして上記ワード単価に限らず、お願いする場合があります。なお下記【MUST】事項は必ず満たす必要があります。)
募集対象地域在宅勤務のため不問です(海外在住の方も可能です。)。
募集人数1〜2名
募集期限2019年3月26日までですが決定次第終了します。
応募資格【MUST】
・機械分野での特許明細書翻訳(英語→日本語)の経験を少なくとも3年以上お持ちの方(日本語→英語の翻訳経験またはチェッカー(英語→日本語)としての経験は含みませんのでご注意ください。)
・訳ぬけせずに正確に訳出し、日本語として意味の通った文章にできる方
・MSワードなどの一般的なPCスキルを有し、必要なPC環境を有する方(OS:Windows 7以降のOS(Mac OSは不可)、アプリケーションソフト:MSワード2010以降、その他:インターネット環境、メールアドレス、ウイルス対策などセキュリティ管理)
・社会人としての一般常識があり、コミュニケーション能力がある方
【WANT】
・英検準1級またはTOEIC 860点程度以上(またはこれに相当する英語レベル)を有する方(必須ではありませんが、今までに翻訳されてきた具体的内容がわかるものをご提示ください。)
・明細書に記載の技術を理解する必要があるため、理工系出身の方(ただし機械分野での特許明細書翻訳の経験年数が4年以上ある方はこれに限りません。)
*弊所では、細かく、丁寧な仕事ができる方を求めています(スピード重視の方、指示書などを読んで理解できない方は向いていませんので、応募をご遠慮ください。またレベルの高い特許翻訳を目指していますので、それ相応の技術力・向上心が求められます。)。
応募方法日本語の履歴書および職務経歴書をお送りください。
その際、直近の翻訳された公報の番号(公開されたものに限る。)等を記載してください。
なお電話、郵送でのご応募は受け付けておりませんのでご注意ください。
当然ながら、応募秘密は厳守いたします。
書類審査に合格した方に、トライアルをお送りいたします。
Web Sitemail
業種特許事務所
2019年2月28日12時25分
 Top Home 
No.14237
募集ジャンルと言語翻訳コーディネーター募集(英日案件)
SDLジャパンでは翻訳コーディネーターを募集しています。未経験の方、将来翻訳者を目指していらっしゃる方からの応募も歓迎いたします。
●業務内容
SDLの各国オフィスからリクエストされる、英語(まれにドイツ語などもあり)から日本語への翻訳プロジェクトで、翻訳者の手配や制作進行管理を担当します。翻訳対象はIT分野、旅行分野などのお客様のコンテンツで、Webサイト、技術系コンテンツ、マーケティングコンテンツ、字幕、ソフトウェアの画面の文言など多岐に渡ります。複数の案件を同時に担当し、社内のトランスレーターと組んで、外部の契約翻訳者や協力会社に発注して翻訳を進めます。SDLの各国オフィスのプロジェクトマネージャーとやり取りするグローバルでダイナミックな環境での仕事です。仕事を通じて、さまざまな翻訳に触れる機会があり、翻訳ツールの使い方を学ぶことができるため、特に将来翻訳実務や品質管理に携わりたい方にぴったりの仕事です。
募集対象地域勤務地:東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)
募集人数1名
募集期限2019年3月31日
応募資格【雇用形態】契約社員(正社員登用の可能性あり)
【勤務時間】9:30〜18:30(実勤8時間、休憩1時間)
【休日】土・日・祝日、12月25日、年末年始(12 月30 日〜1月3日)
(ただし業務状況により休日勤務の場合あり)
【休暇】有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔事休暇など)
【報酬】年収約300万円〜360万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)
【交通費】支給あり
【福利厚生】社会保険完備
●具体的な仕事内容
・ SDL各国オフィスからの指示・要件やファイルの確認 ・翻訳のスケジュール、プロセスやコストの管理 ・SDL各国オフィスのプロジェクトマネージャーとのコミュニケーション、各種調整 ・ 翻訳者・レビューアーの手配、指示やファイルの準備と送付、質問などのコミュニケーション ・ クライアントとのコミュニケーション ・ 翻訳品質チェック ・ SDL各国オフィスへの成果物の納品 ・ 資料のメンテナンス ・ 発注書の処理 ・ その他関連作業
●求めるスキル
・ ビジネスレベルの英語力(中級以上)・ PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど) ・ スケジュール設定、タイムマネジメント能力 ・ コミュニケーション、調整能力 ・ 翻訳支援ツール(特にSDL Trados Studio)の使用経験もあれば尚可(入社後にトレーニングもありますのでご安心ください)
●求める人材
・ 多種多様な業務、新しいことにチャレンジする意欲がある方 ・ グローバルなコミュニケーション環境に適応できる方 ・ 自ら考えて課題解決、改善に取り組める方 ・ 変化に柔軟に対応できる方 ・ 業務の優先順位を考えて行動できる方 ・ 翻訳の勉強をしていて、翻訳の実務や品質管理に将来携わりたい方も歓迎いたします。
応募方法履歴書と職務経歴書を添付してメールにてご応募ください。
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2019年2月22日18時11分
 Top Home 
No.14233
募集ジャンルと言語中国系大手メーカーでの技術通訳・翻訳のお仕事です!
駅直結のインテリジェントビルにオフィスがあり、通勤も便利です!
工業製品に関わる技術通訳・翻訳経験のある方、ご応募お待ちしています!
【お仕事内容】
・社内外で開催される各種技術会議の通訳
技術資料・議事録など各種資料の翻訳
※どちらかというと通訳がメインのお仕事となります
※国内外への出張をお願いする可能性がございます
・勤務時間:9:00〜18:00
・休日:土日祝日
※長期を前提とした派遣のお仕事です。
※残業が発生することもありますので、柔軟に対応できることが必要となります。
【交通アクセス】
各線・品川駅より徒歩3分
【待遇】
時給:1,800円〜2,000円
社会保険完備
募集対象地域東京都
募集人数1名
募集期限急募
応募資格・日本語⇔中国語のビジネスにおける通訳経験必須
・会議における逐次通訳・簡単なウィスパリング通訳の経験がある方
・通訳の教育機関で専門的訓練を受けたことのある方、歓迎
・英文の資料を読解できる程度の基本的な英語読解力
応募方法【ご興味お持ちいただいたら】
・「翻訳ディレクトリを見て中国語技術通訳・翻訳に応募希望」とお書きいただき、
履歴書と職務経歴書をメールアドレスまで送付してください。
募集者名株式会社トップグローバル
Web Sitemail
業種中国語技術通訳・翻訳
2019年2月21日16時46分
 Top Home 
No.14231
募集ジャンルと言語スキルアップで昇給も可能!英語と日本語のできる方必見!
お客様(病院・治験施設)へのITヘルプデスク業務
お客様に治験でご使用いただいている、ソフトウエアに関するご質問や
トラブル対応などのサービスを提供する業務です。
トレーニングいたします。
問い合わせ件数が少なくとも、固定額お支払い致します。
自宅勤務可。ヘルプデスクの経験があり、英語の翻訳などを自宅でされている方に最適のお仕事です。
【2019年2月28日02時47分に追記】IT系ヘルプデスク業務担当者募集! 自宅翻訳者に最適の副業です。 問い合わせ件数が少なくとも、固定収入が期待できます。 只今、問い合わせは月平均5−6件。 月給 $1000-1200/month お支払い致します。
募集対象地域日本
募集人数2名
募集期限急募
応募資格【経験】
ヘルプデスク、コールセンターでの経験が2年以上あること
英語ができること (会話・筆記)
製薬業界または医療機器業界の経験があるとなおよい
関連ソフトウェアの基本的な操作、PCハードウェアのセットアップおよび設定に関する実用的な知識
iPadの実用的な知識があること
カスタマーサービスの実践に関する知識と経験(プロフェッショナルな態度で対応できる)
問題解決のための「今すぐやる」アプローチ
お客様、弊社の担当者とうまくコミュニケーションする能力
複数のプロジェクトを実行するマルチタスク能力があること
技術関連の問題を特定、調査し、解決策を実行することができる
応募方法英語と日本語の履歴書をお送りください
募集者名VeraSci
Web Sitemail
業種Helpdesk
2019年2月21日05時43分
 Top Home 
No.14205
募集ジャンルと言語SeaTongue is looking for English into Japanese technical translators for full time and freelance (Remote) positions.
[please indicate in your application whether you are applying for full time or freelance position].
Responsibilities
1. Translate documents into Japanese precisely and accurately, maintaining message content and context.
2. Follow client's instructions and refer to reference materials such as dictionaries, lexicons, encyclopedias, and computerized terminology banks as needed.
3. Perform quality checks to ensure translation meets set quality standards.
4. Respond to and implement client feedback.
5. Use tools required for the job and attend and participate actively in training sessions when needed.
募集対象地域Remote position
募集人数20
募集期限Anytime
応募資格• Native speakers of Japanese.
• A degree in translation, Language or linguistics from higher education institution, OR a recognized graduate qualification in any other field from higher education institution plus Two years of full-time professional experience in translation Or five years of full-time professional experience in translation.
• Previous experience in technical or medical translation is a plus
• Ability to use CAT tools is a plus.
応募方法You can send us an Email
募集者名SeaTongue
Web Sitemail
業種Translation and Localization
2019.2.14 12:41
 Top Home 
No.14202
募集ジャンルと言語SeaTongue is looking for native Japanese Language Coordinator (full time remote position) to manage the current team and help in expanding the pool of translators.
Responsibilities:
o Participate in Translation/Editing of translation projects
o Manage Japanese team’s performance.
o Recruit and hire good calibers.
o Expand the freelancers’ database in order to absorb most of the work flow.
o Qualify/Support the team linguistically and technically.
募集対象地域Remote position
募集人数1
募集期限Anytime
応募資格• Native speaker of Japanese language.
• A degree in translation or linguistics is preferred.
• More than 5 years of experience in translation or administration.
• Ability to use CAT tools
• Strong managerial, communication, organizational and interpersonal skills.
応募方法you can send us Email
募集者名SeaTongue
Web Sitemail
業種Translation and Localization
2019.2.14 00:01
 Top Home 
No.14200
募集ジャンルと言語募集ジャンル:特許翻訳/ポストエディット(フリーランス)
言語:日英、英日、独日、日独
技術分野:通信、医療機器、機械。化学、バイオ等
募集対象地域制限はございません
募集人数5名程度
募集期限急募
応募資格- 専業翻訳者であること(副業の方はご応募いただけません)
- 特許翻訳の経験が3年以上あること
- CATツール(Trados, Memsource)使えること
- 翻訳、ポストエディット両方ができること
応募方法1)カバーレター、2)履歴書、3)職務経歴書をメールにてお送り下さい。携帯電話で撮影したもので結構ですので顔写真を添付下さい。
書類選考に通過された方には、トライアル(無償)をお願いしております。
募集者名株式会社MK翻訳事務所
Web Sitemail
業種特許翻訳会社
2019年2月12日19時59分
 Top Home 
No.14199
募集ジャンルと言語Japanese Native Freelancer Translator Wanted
募集対象地域Finance/Home
募集人数2
募集期限anytime
応募資格We are a Swedish translation company specialized in technical translation.
We are currently looking for professional translators to work for us as freelancers/part time translating from:
Chinese into Japanese (native level) - General/Legal/Finance
Native Japanese speakers who have high level proficiency with a good understanding of Chinese is appreciated.
Having a technical background or experience in Legal/Finance translation is a must.
Previous experience of CAT-software is an advantage.
We will contact you within around one week as soon as your CV is suitable, thank you for your cooperation!
Best Regards
応募方法Web Site
募集者名CBG (Shanghai)Co., Ltd.
Web Sitemail
業種Translation
2019.2.11 18:29
 Top Home 
No.14194
募集ジャンルと言語Cactus Communications is a pioneer in language services, serving more than 200,000 clients across 120 countries.
We engage a global team of highly skilled freelance translators who are experts in various academic fields. CACTUS is honored to be ranked 18th (after a screening of more than 40,000 companies) on the 2018 list of Top 100 Companies for Remote/Freelance Jobs
We currently require freelance translators and reviewers for the subject areas below:
ENGLISH TO JAPANESE
• Engineering
• Electrical And Electronics Engineering
• Material Sciences
募集対象地域Engineering, Medical, Medicine, Earth Science
募集人数10
募集期限28th February 2019
応募資格PREREQUISITES
• Proficiency and an understanding of technical terminology in Japanese and English
• A Bachelor's degree, Post Doc/ Ph.D./ Master's and/or translation experience in any of the above-mentioned subject areas.
応募方法Web Site
募集者名Cactus Communications
Web Sitemail
業種Translation
2019年2月8日18時40分
 Top Home 
No.14184
募集ジャンルと言語日英インハウス特許翻訳者(正社員)
【2019年2月5日21時38分に追記】募集は決定次第終了となります。
募集対象地域名古屋
募集人数1名
募集期限2019年3月末日
応募資格応募資格
1.日英技術翻訳経験者
2.日英特許翻訳経験者優遇
(未経験でもポテンシャルがあると判断されれば採用される可能性があります。)
待遇等
ネイティブの米国代理人のサポートを受け、弁理士の下で特許翻訳業務を行います。
1.売り上げに応じて翌年の年収が決まります。特許技術者のような報酬体系です。
2.正社員の募集です(ただし経験によってはアルバイトからとなります)。
3.現在、5名のインハウス翻訳者がいます。
4.女性にとって働きやすい職場です。弊社のインハウス翻訳者は全員女性です。
5.グローバル知財サービス株式会社は、藤岡国際特許事務所の関連会社です。
6.文系・理系を問いません。論理的思考力を重視し、技術や法律は指導します。
応募方法メールで以下をお送りください。
1.履歴書
2.職務経歴書
3.最近翻訳した公開公報の番号(ある場合)
Web Sitemail
業種特許
2019年2月5日19時35分
 Top Home 
No.14179
募集ジャンルと言語Japanese Native Freelancer Translator Wanted
募集対象地域No location requirements
募集人数2
募集期限Anytime
応募資格We are a Swedish translation company specialized in technical translation.
We are currently looking for professional translators to work for us as freelancers/part time translating from:
Chinese into Japanese (native level) - General/Legal/Telecom
Native Japanese speakers who have high level proficiency with a good understanding of Chinese is appreciated.
Having a technical background or experience in Legal translation is a must.
Previous experience of CAT-software is an advantage.
We will contact you within around one week as soon as your CV is suitable, thank you for your cooperation!
Best Regards
応募方法Web Site
募集者名CBG (Shanghai)Co., Ltd.
Web Sitemail
業種Translation
2019.2.3 16:02
 Top Home 
No.14164
募集ジャンルと言語中国語通訳(逐次通訳)/急募
募集対象地域栃木市内もしくはその周辺地域(千塚町付近在住であれば尚可)
募集人数2名
募集期限決定次第終了
応募資格●日中通訳経験3年以上、技術通訳(機械の設置関係)の経験者であれば尚可 
●外国籍の方は、日本語能力検定1級資格所持者であること
●責任感が強く、柔軟に対応できる方
●2月中旬から一週間ぐらいに長期対応可能な方。数日間だけの方も歓迎
応募方法まずメールにて履歴書と職務経歴書をお送りください。応募多数につき、採用される方にのみご連絡させていただきますので、ご了承ください。※電話によるお問合せ・応募はご遠慮ください。
募集者名翻訳通訳センター株式会社
Web Sitemail
業種翻訳通訳サービス
2019年1月29日17時14分
 Top Home 
No.14158
募集ジャンルと言語- Japanese to English
- English to Japanese
募集対象地域Engineering, Medicine
募集人数20
募集期限28th February 2019
応募資格Cactus Communications is a pioneer in language services, serving more than 200,000 clients across 120 countries.
We engage a global team of highly skilled freelance translators who are experts in various academic fields. CACTUS is honored to be ranked 18th (after a screening of more than 40,000 companies) on the 2018 list of Top 100 Companies for Remote/Freelance Jobs.
We currently require freelance translators and reviewers for the subject areas below:
JAPANESE TO ENGLISH
• Arts: Education
• Plant and Animal Science, Earth and Environmental Science
• Engineering: Electronics and Electrical Engineering
• Medicine - Medicine, Nursing, Physiology, Healthcare, etc.
• Chemistry
• Material sciences
• Pharma
ENGLISH TO JAPANESE
• Arts: History, Political science and Philosophy
• Earth science, Atmospheric Science, Planetary Science
• Material Sciences
• Humanities (History, Political Science, Philosophy, Literature)
• Medicine, Nursing, Healthcare
• Social Science (Sociology, Anthropology, Organizational Behavior)
• Pharma
• Law
PREREQUISITES
• Proficiency and an understanding of technical terminology in Japanese and English
• A Bachelor's degree, Post Doc/ Ph.D./ Master's and/or translation experience in any of the above-mentioned subject areas.
応募方法You can send us an email
募集者名Cactus Communications
Web Sitemail
業種Translation
2019年1月25日19時47分
 Top Home 
No.14150
募集ジャンルと言語■特許明細書(バイオ分野)のフリーランス翻訳者募集(英語→日本語)を募集します。
■原文1ワード 翻訳:8〜16円、トライアルの結果によって単価を決定します。
募集対象地域在宅勤務のため不問です(海外在住の方も可能です。)。
募集人数1〜2名
募集期限2019年3月26日
応募資格【MUST】
・バイオ分野での特許明細書翻訳(英語→日本語)の経験を少なくとも3年以上お持ちの方(日本語→英語の翻訳経験またはチェッカー(英語→日本語)としての経験は含みませんのでご注意ください。)
・訳ぬけせずに正確に訳出し、日本語として意味の通った文章にできる方
・MSワードなどの一般的なPCスキルを有し、必要なPC環境を有する方(OS:Windows 7以降のOS(Mac OSは不可)、アプリケーションソフト:MSワード2010以降、その他:インターネット環境、メールアドレス、ウイルス対策などセキュリティ管理)
・社会人としての一般常識がある方
【WANT】
・英検準1級またはTOEIC 860点程度以上(またはこれに相当する英語レベル)を有する方(必須ではありませんが、今までに翻訳されてきた具体的内容がわかるものをご提示ください。)
・明細書に記載の技術を理解する必要があるため、理工系出身の方(ただしバイオ分野での特許明細書翻訳の経験年数が4年以上ある方はこれに限りません。)
*弊所では、細かく、丁寧な仕事ができる方を求めています(スピード重視の方、指示書などを読んで理解できない方は向いていませんので、応募をご遠慮ください。またレベルの高い特許翻訳を目指していますので、それ相応の技術力・向上心が求められます。)。
応募方法日本語の履歴書および職務経歴書をお送りください。
その際、直近の翻訳された公報の番号(公開されたものに限る。)等を記載してください。
なお電話、郵送でのご応募は受け付けておりませんのでご注意ください。
当然ながら、応募秘密は厳守いたします。
書類審査に合格した方に、トライアルをお送りいたします。
Web Sitemail
業種特許事務所
2019年1月24日12時45分
 Top Home 
No.14136
募集ジャンルと言語【職種】<時給3000円〜>外資系環境・資源・エネルギー事業企業で通訳および翻訳業務
▼残業がほとんどなく、外資系で風通しがよい職場です!▼週2〜5日勤務など勤務日数及び曜日ご相談可能♪▼時短勤務可能なので、スタート時間も終了時間も応相談♪
■通訳・翻訳ともに内容はビジネス、薬品、機械、システムと多岐に渡ります。(通訳50% / 翻訳50%)
【通訳】同時(パナガイド) 逐次通訳⇒・外国人役員のミーティング時の通訳・事業部門の定例会議(月例・週例)・タウンミーティング、セミナー時の通訳・ディナー通訳の同行(月1回程度)
【翻訳】英語→日本語メイン⇒・技術資料、提案書、仕様書、社内報、社員向けメッセージなど。
その他付随する事務。
【雇用形態】派遣社員
【業務日】月〜金 ※就業日数および就業曜日応相談
【対応時間】9:00〜17:45(実働7.75h) ※時短勤務応相談
【休日・休暇】土日祝
【時給】3000円〜3500円 ※ご経験スキルにより応相談
募集対象地域東京都港区(ゆりかもめ「芝浦ふ頭」駅より徒歩約5分 JR「田町」駅より徒歩約14分(※無料シャトルバス乗車で10分))
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・TOEIC 900または同等以上の英語力
・社内翻訳経験3年以上
・社内通訳経験3年以上
・通訳学校での通学経験必須
・基本的なOAスキル(Word、Excelなど)
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2019年1月18日14時11分-1月18日14時13分
 Top Home 
No.14135
募集ジャンルと言語■特許明細書(機械分野)のフリーランス翻訳者募集(英語→日本語)を募集します。
■原文1ワード 翻訳:8円〜、トライアルの結果によって単価を決定します。
【2019年1月24日12時50分に追記】*弊所では、細かく、丁寧な仕事ができる方を求めています(スピード重視の方、指示書などを読んで理解できない方は向いていませんので、応募をご遠慮ください。またレベルの高い特許翻訳を目指していますので、それ相応の技術力・向上心が求められます。)。
募集対象地域在宅勤務のため不問です(海外在住の方も可能です。)。
募集人数1〜2名
募集期限2019年2月21日までですが決定次第終了します。
応募資格【MUST】
・機械分野での特許明細書翻訳(英語→日本語)の経験を少なくとも3年以上お持ちの方(日本語→英語の翻訳経験またはチェッカー(英語→日本語)としての経験は含みませんのでご注意ください。)
・訳ぬけせずに正確に訳出し、日本語として意味の通った文章にできる方
・MSワードなどの一般的なPCスキルを有する方
・必要なPC環境を有する方(OS:Windows 7以降のOS(Mac OSは不可)、アプリケーションソフト:MSワード2010以降、その他:インターネット環境、メールアドレス、ウイルス対策などセキュリティ管理)
【WANT】
・英検準1級またはTOEIC 860点程度以上(またはこれに相当する英語レベル)を有する方(必須ではありませんので、今までに翻訳されてきた具体的内容を考慮します。)。
・明細書に記載の技術を理解する必要があるため、理工系出身の方(ただし特許明細書翻訳の経験年数が4年以上ある方は考慮します。)
・社会人としての一般常識があり、コミュニケーション能力の高い方
応募方法 日本語の履歴書および職務経歴書をお送りください(その際、直近の翻訳されたケース番号(公開されたものに限る。)等を記載してください。なお電話、郵送でのご応募は受け付けておりませんのでご注意ください。)。当然ながら、応募秘密は厳守いたします。
応募方法件名を「英日フリーランス特許翻訳者(機械)翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。
書類審査に合格した方に、トライアルをお送りいたします。
Web Sitemail
業種特許事務所
2019年1月18日10時44分
 Top Home 
No.14129
募集ジャンルと言語This is a freelance/ work from home opportunity.
Job type: Translation
Language pair: Japanese to English, English to Japanese
We are currently looking out for translators who can help us out with the upcoming volumes in the below mentioned subjects:
1. Engineering
2. Medicine
3. Pharmaceutical Science
4. Humanities
5. Earth and Atmospheric Science
We are expecting huge volumes in the coming months.
If you are interested/Available for the job, feel free to email us you resume with your rate expectations.
募集対象地域Medicine, Engineering, Pharmaceutical Science
募集人数30
募集期限28th February 2019
応募資格PREREQUISITES
• Proficiency and an understanding of technical terminology in Japanese and English
• A Bachelor's degree, Post Doc/ Ph.D./ Master's and/or translation experience in any of the above-mentioned subject areas
応募方法You can send us an email on our mentioned email address
募集者名Cactus Communications
Web Sitemail
業種Translation
2019年1月16日21時38分
 Top Home 
No.14123
募集ジャンルと言語Chinese-Japanese
募集対象地域Telecom/Home
募集人数2
募集期限anytime
応募資格Japanese Native Freelancer Translator Wanted
We are a Swedish translation company specialized in technical translation.
We are currently looking for professional translators to work for us as freelancers/part time translating from:
Chinese into Japanese (native level) - Telecom/Mobile Strings
Native Japanese speakers who have high level proficiency with a good understanding of Chinese is appreciated.
Having a technical background or experience in Telecom/Mobile Strings translation is a must. Previous experience of CAT-software is an advantage.
Thanks in advance.
We will contact you within around one week as soon as your CV is suitable, thank you for your cooperation!
Best Regards
応募方法By email
募集者名CBG (Shanghai)Co., Ltd.
Web Sitemail
業種Translation
2019.1.14 16:48
 Top Home 
No.14117
募集ジャンルと言語【職種】常駐外国人IT技術者・コンサルタント(インド人)と日本側のクライアントの会議時の同時通訳
■残業がほとんどなく、外資系で風通しがよい職場です!月収41万円以上可能♪(20日/月稼働の場合)
【仕事内容】〜保険関係プロジェクト付通訳翻訳〜(通訳(同通)50% 翻訳50%)
・常駐外国人IT技術者・コンサルタント(インド人)と日本側のクライアントの会議時の同時通訳
・通訳の合間に若干の翻訳(資料、メールなど)用語集の作成
【雇用形態】派遣社員
【業務日】月〜金
【対応時間】9:00-18:00 (実働8時間)
【休日・休暇】土日祝
【時給】2600円〜 ※ご経験スキルにより応相談
募集対象地域大阪市北区
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・TOEIC 900以上の英語力
・企業での同時通訳の実務経験、パナガイド使用経験 3年以上
・プロジェクト案件の経験があれば尚可
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2019年1月10日16時23分
 Top Home 
No.14096
募集ジャンルと言語Cactus Communications is a pioneer in language services, serving more than 200,000 clients across 120 countries.
We engage a global team of highly skilled freelance translators who are experts in various academic fields. CACTUS is honored to be ranked 18th (after a screening of more than 40,000 companies) on the 2018 list of Top 100 Companies for Remote/Freelance Jobs.
We currently require freelance translators and reviewers for the subject areas below:
JAPANESE TO ENGLISH
• Arts: Education
• Plant and Animal Science, Earth and Environmental Science
• Engineering: Electronics and Electrical Engineering
• Medicine - Medicine, Nursing, Physiology, Healthcare, etc.
• Chemistry
• Material sciences
• Pharma
ENGLISH TO JAPANESE
• Arts: History, Political science and Philosophy
• Earth science, Atmospheric Science, Planetary Science
• Material Sciences
• Humanities (History, Political Science, Philosophy, Literature)
• Medicine, Nursing, Healthcare
• Social Science (Sociology, Anthropology, Organizational Behavior)
• Pharma
• Law
募集対象地域Telecommuting
募集人数40
募集期限ASAP
応募資格PREREQUISITES
• Proficiency and an understanding of technical terminology in Japanese and English
• A Bachelor's degree, Post Doc/ Ph.D./ Master's and/or translation experience in any of the above-mentioned subject areas.
応募方法Directly register here: Web Site
募集者名Cactus Communications
Web Sitemail
業種Language Service Provider
2018.12.27 18:25
 Top Home 
No.14092
募集ジャンルと言語フリーランス(在宅)医薬系英語ネイティブチェッカー/Native Checker for Medical English (Freelance)
◎フリーランスの医薬系英語ネイティブチェッカーを募集しています。
治験関連文書(臨床、非臨床、薬事申請等)の日本語から英語への翻訳プロジェクトにおいて、英訳文の品質を厳密に管理していただける方を求めます。
募集対象地域なし
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格・アメリカ英語またはイギリス英語が母国語である方(「母国語レベル」は不可)
・日本または海外で働いた経験が3年以上ある方(学生は不可)
・日本語の読解力にすぐれ、英語の文章力が高い方
以下歓迎:
-専門知識のある方、特に理系・技術系の知識・経験のある方。
-医学・薬学系のバックグラウンド 、または製薬業界における実務経験があれば、なお可
応募方法履歴書に英語のカバーレターを添えて、E-mailにてご応募ください。
書類審査を通過された方にのみこちらからご連絡さしあげます。
*2018/12/28(金)〜2019/1/6(日)は年末年始休暇のため、その間のご応募については1/7以降のご連絡となります。
募集者名株式会社サン・フレア
Web Sitemail
業種翻訳
2018年12月27日16時17分
 Top Home 
No.14087
募集ジャンルと言語英語通訳(技術・技能分野)
●期間:2019年8月後半に海外で二週間程度(事前準備として本番までの2019年期間中に数日の事前研修に参加必須(研修は日本国内))
●就業時間:基本8時間/日(9:00~17:00)。
●就業場所:国内および海外
●待遇:25,600円/日(詳細は面接時に説明いたします。事前研修も支払い対象)
●残業の有無: 時間外・深夜業務の可能性もあり(残業代アリ)
●宿泊、食事は現物支給。交通費、海外旅行保険は会社負担。
募集対象地域関東在住
募集人数複数名
募集期限決定次第終了
応募資格技術・技能分野に明るく、その通訳経験があるとベター。職種は多岐にわたるので限定しません。幅広く募集します(産業機械、自動車、プラスティック金型、造園、車体塗装、製図、溶接、配管、ソフトウエアなど)
●ウイスパリング通訳、逐次通訳経験者
●長時間の業務が予想されるため、体力も兼ね備えている方
●事前研修に対応できる方
●柔軟な対応ができる方
●若干翻訳業務(英→日)もあり、PC操作含め対応可能なこと。翻訳業務の割合は少ないです。
応募方法・履歴書および職務経歴書を下記E-mailまでお送りください。
・メールの件名に【技術・技能分野日英通訳】とご記入下さい。
・書類選考を通過した方のみこちらから連絡させていただきます。
・頂いた書類は返却いたしませんので、予めご了承下さい。 また、お電話でのお問い合わせはご遠慮いただけますようお願いいたします。
募集者名フランシール
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・人材派遣
2018年12月26日11時39分
 Top Home 
No.14069
募集ジャンルと言語【翻訳・通訳者募集/正規職員】
■日英双方向の逐次通訳、および場合によっては同時通訳
・駐日欧州連合(EU)大使の表敬訪問・スピーチ・講演・インタビュー等の通訳
・代表部職員の関連省庁での技術的会合等の通訳
・EU本部から首脳・高官レベルの要人が来日した際の通訳
■さまざまなEU関連文書および業務上必要な文書の日英双方向の翻訳
※その他詳細は下記ホームページをご覧ください
募集対象地域全域
募集人数1名
募集期限2019年1月21日応募締切り
応募資格・大卒以上、通訳のための教育・訓練を受けていること(EUに関する学術経験あれば尚よし)
・通訳・翻訳者として3年以上の実務経験があること
・日本語・英語ともにネイティブレベルに使いこなせる方(その他のEU言語の知識あれば尚よし)
・柔軟性、頻繁な出張への対応力、プレッシャーへの耐性を有していること
応募方法下記ホームページにて詳細な募集要項をご確認の上、所定のアドレスまで必要書類をお送りください。
ホームページ:Web Site
募集者名駐日欧州連合代表部
Web Sitemail
業種大使館
2018年12月14日10時44分
 Top Home 
No.14042
募集ジャンルと言語【建機関係の翻訳者募集】
SDLジャパンでは建設機械に関する翻訳をお願いできる方を募集しています(英日)。
(1) 建設機械に関する技術的な内容
(2) ニュースリリースなどビジネス翻訳の内容
の大きく2つの内容の翻訳を担当していただきます。
英語原文1ワード当たりの単価でお支払いいたします。
※ファジーマッチは弊社規定に基づき取り決めます。
募集対象地域在宅のお仕事のため規定はございません
募集人数複数名
募集期限2018年12月31日
応募資格■必須スキル
・機械関係の翻訳経験がある方
・SDL Trados Studio 2014以降を所有している方
■あれば歓迎のスキル
・建設機械関係の技術的な知識をお持ちの方
・マーケティング翻訳を得意としている方
・Post Editingの経験がある方(翻訳対象が建機以外だった場合も含めて)、ご経験がなくてもPost Editingに関心がある方も歓迎します。
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Construction」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
【重要】
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2018年11月30日22時31分
 Top Home 
No.14041
募集ジャンルと言語【ソフトウェアQAテスター募集 / 急募 / モバイル、クラウド、ウェブ、テレビ、ビデオ / 契約社員 / 東京勤務】
SDLは、ソフトウェアテスティングサービスのリーディングカンパニーです。
ただいま、ソフトウェアのQAテスターを急募しています。様々なデバイスを使って、ソフトウェアのQAテストを担当していただきます。都内のグローバルIT企業のオフィスでのお仕事です。
モバイルデバイスのテスト経験がある方、幅広い種類のデバイス、アプリ、メディアに対応できる方からのご応募をお待ちしています。
雇用形態:契約社員(契約延長の可能性あり)
募集対象地域東京近郊
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格<求める経験、スキル>
● モバイルデバイス、クラウド、ウェブ、テレビ/ビデオ等のテスト経験、または開発経験がある方(4年以上)
● iOS、Android、Mac OSの使用経験がある方
● 分析力、トラブルシューティングのスキルをお持ちの方、細部に注意を払える方、新しいことを学びすばやく吸収できる方
● スピード感があり、マルチタスクが求められる環境に適応できる方。自ら考え行動できる方
● 英語でコミュニケーションができる方(ライティング、スピーキング)
● 日本語ネイティブの方
<あると望ましい経験、スキル>
● 動画配信/音声配信技術の知識をお持ちの方
● モバイル開発の経験をお持ちの方
応募方法関心をお持ちいただけた方は英文CVをお送りください。
すぐにご用意が難しい場合は、採用担当のPinak Nathまでお気軽にご相談ください。ご経歴をおうかがいして検討させていただくことも可能です(恐れ入りますがお問い合わせは英語でのみ受け付けております)。
ご応募から2営業日以内にご連絡いたします。
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2018年11月30日20時19分
 Top Home 
No.14037
募集ジャンルと言語〜★高層ビルで眺めのよいオフィスで勤務!
クラウドサービス企業での翻訳チームのスタッフの募集です★〜
【仕事内容】WEBサイトコンテンツのクラウドサービス概要、システム仕様書、機能設定方法、操作方法、UI等の、機械翻訳(英語→日本語)のアウトプットのレビュー
文法的に正しい文書で、原文の意味を理解して一般的なIT技術用語を用いたわかりやすい日本語へのレビューレビューポイントや品質レベルは、派遣先の社員の方と打合せをしながら明確にしていきます。
【就業日時】月〜金 9:00-17:45(休憩1時間)【休日】土日祝
【時給】2,600円
【備考】・弊社より稼動スタッフ数名活躍中!!・残業〜10時間/月 程度・事前翻訳トライアルあり
募集対象地域東京都港区 
(1)ゆりかもめ、(2)JR各線、東京メトロ銀座線、都営浅草線
(1)汐留駅より徒歩3分 (2)新橋駅より10〜13分
募集人数2名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・TOEIC 900以上の英語力
・IT企業での技術翻訳経験 3年以上
・ITテクニカルライティング もしくは IT関連の翻訳経験必須
・機械翻訳は未経験でも興味があれば可
・エンジニア経験があれば尚可
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2018年11月30日14時30分
 Top Home 
No.14023
募集ジャンルと言語社内(オンサイト)翻訳者募集!!
■仕事内容
社内の翻訳関連資料やツール、機械翻訳などをフル活用しながら、柔軟かつスピーディーに翻訳をしていただきます。単純にひとりでオンサイトで翻訳するというよりは、社内のメンバーとコミュニケーションをとりながら連携して業務に取り組むことが求められます。
また、翻訳業務以外にも、校閲やマニュアル整備、品質測定など、翻訳周辺業務を幅広くご対応いただく予定です。
■募集言語
日→英、および英→日
■募集分野
一般(環境・国際協力)、技術、金融・証券、契約書、財務・会計分野 など
募集対象地域指定なし
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格【資格・能力・経験】
■必須スキルなど:☆1年以上の翻訳の実務経験(日英・英日の両方)☆機械翻訳の使用に抵抗がないこと ☆基本的なPCスキル(Word、Excel、PowerPoint、メールなど)☆コミュニケーション力
■あれば歓迎のスキルなど:☆Memsourceの使用経験 ☆校閲業務の経験 ☆特定分野の専門性や英語以外の言語の知識
【待遇】
月給21万円以上 ※上記金額には20時間分のみなし残業代(3万0円以上)を含みます。みなし残業代は給与額により変動します。※20時間を超過した分は別途支給します。※経験や能力を考慮の上、決定いたします。
年収例:☆年収390万円/29歳 一般職 ☆年収500万円/35歳 マネジメント職
■昇給制度あり、賞与年2回(6月・12月)、交通費全額支給、各種社会保険完備(健康、雇用、労災、厚生年金)、時間外手当(みなし残業の超過分)
応募方法まずは履歴書と職務経歴書をお送りください。
書類審査に通過した方には、トライアル問題をお送りいたします。
一週間を目途にご返送いただき、トライアル審査に通過した方には、別途面接をご案内いたします。
募集者名株式会社メディア総合研究所
Web Sitemail
業種翻訳
2018年11月26日10時19分
 Top Home 
No.14021
募集ジャンルと言語【仕事内容】スウェーデンの自動車部品メーカーでの就業です。お仕事をしながら自動運転や自動制御に関する業務知識が習得できます!▼時給はスキルにより応相談▼外国人技術者も多く、グローバルの長期プロジェクトを推進しているチームへの配属となります。
・ITテクニカル関連ドキュメント・各種提案書・設計書・各種仕様書・テストケースなどの翻訳(英語⇔日本語)ほか付随する事務業務です。
【就業日時】月〜金 8:30〜17:30(休憩1時間)【休日】土日祝【時給】2,500円〜 ※スキルにより応相談 ※月収例:40万円以上(時給2500円×8h×20日)+残業代
募集対象地域神奈川県横浜市港北区 各線新横浜駅より徒歩約5分
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・TOEIC 900または同等以上の英語力
・IT分野での通訳翻訳経験
・基本的なOAスキル
・自動車業界またはでエレクトロニクス関連の経験(設計・製造関係の知識がある方)
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2018年11月22日16時10分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海