■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

医療・医薬品分野の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.12960
募集ジャンルと言語■募集ジャンルと言語:
・言語:日本語⇒英語、英語⇒日本語(在宅翻訳者)
・募集ジャンル
技術系:電子、電気、機械、建築、情報、通信、医学
法律・金融系:契約書(秘密保持契約書、雇用契約書、売買契約書など)、社内規定、定款、CSRレポート、決算短信、財務諸表
ビジネス系:キャッチコピー、トランスクリエーション、プレスリリース、広報用資料、プレゼン資料
募集対象地域特になし
募集人数5名ほど
募集期限2017年12月末
応募資格■応募資格
*実務経験2年以上。あるいは海外在住経験者。
*英語が母国語の方に限ります(日英翻訳の場合)。
*Windows、インターネット、e-mail の作業環境が整っていること。
*スタッフ登録受験(トライアル)必須(翻訳経験2年未満の方は有料)
応募方法■応募方法:ホームページの「問い合わせ」からご応募ください。
アドレス:Web Site
もしくは「Mail」の宛先に件名を「登録応募」とした上で、
履歴書と職務経歴書をご送付ください。
募集者名株式会社 ワイズ・インフィニティ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳
2017年10月23日13時37分
 Top Home 
No.12954
募集ジャンルと言語■英語⇒日本語 日本語⇒英語 技術翻訳者募集
●機械、コンピュータ、IT系分野
●マニュアル、仕様書などが翻訳対象となります。
募集対象地域在宅
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格■必須スキル
・翻訳実務経験3年以上
・機械/ソフトウェア/ハードウェアのマニュアルや仕様書の翻訳経験が豊富な方
医療機器、計測機器、携帯電話などの翻訳経験があれば尚可
・Word、Excel、メール、Internet等、PCの基礎的スキル
・CATツールの使用経験がある方
応募方法履歴書、職務経歴書および翻訳実績をお送りください。
応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみご連絡させて頂きます。
募集者名翻訳会社ジュピター
Web Sitemail
業種翻訳業
2017年10月19日13時32分
 Top Home 
No.12951
募集ジャンルと言語社内ワークショップでの通訳(日⇄英)
・英語スピーカーのトレーナーと参加者の発言を双方向に訳出
・本ワークショップは、チームが日々KOL(Key Opinion Leader)の方々と交流を行う上で、コミュニケーション/プレゼンスキルを向上させるための講習です。
・パナ同通2名体制。
日時 :11/8(水)15:15-16:45 (多少延長の可能性はございます)
  
 ※ワークショップは数部屋に分かれて行われますが、それぞれ通訳の方に2名体制でお入り頂く形となります。
募集対象地域東京近郊
募集人数3~4名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格通訳経験10年以上の方。
製薬業界のビジネスモデルを理解されている方、同時通訳経験が豊富な方を優遇いたします。
また、友好的な顧客関係を保てる方にお願いしたいと思います。
応募方法メールにて履歴書/通訳実績表をお送りください(秘密は厳守いたします)。
弊社プライバシーポリシーについてはHPをご覧ください。
なお、本件、候補者に限りご連絡させて頂きますので、予めご了承ください。
Web Sitemail
業種通訳・翻訳
2017年10月18日19時08分
 Top Home 
No.12950
募集ジャンルと言語SDLでは、医療機器に関する翻訳、レビュー経験をお持ちの方を募集しています(英日)。
医療機器の取扱説明書や操作マニュアル、ウェブサイトの翻訳など、対象は多岐にわたります。
募集対象地域在宅
募集人数複数名
募集期限2017年11月30日
応募資格■必須スキル
医療機器に関する翻訳経験がある方。
・SDL Trados Studio 2014以上をお持ちの方
■あれば歓迎のスキル
・医療関係の学位をお持ちの方
医療機器関連企業で製品開発や研究の経験がある方
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Medical Devices」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2017年10月18日12時51分
 Top Home 
No.12948
募集ジャンルと言語■案件:短期!≪2017年12月末頃まで≫再生医療品企業でのマニュアル翻訳+通訳サポート
■雇用形態:派遣
■時給:2,000円〜 ※交通費は時給に含む
■勤務時間:9:00〜17:45(休憩45分)
■休日:土日祝日休み
■残業:ほぼなし
■期間:即日〜2017年12月末までを予定 ※延長の可能性あり(就業開始時期ご相談可能)
■業務内容:
・設備のメンテナンス等に関するマニュアル(SOP)の翻訳(英→日)/海外関連会社の社内文書の翻訳
・社内ミーティングでの通訳サポート(ご相談可)
募集対象地域■勤務地:潮見駅
募集人数1〜2名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格■必須
実務での翻訳経験3年以上
応募方法【登録方法】
弊社ではミスマッチを防ぐため、独自の翻訳トライアルを随時行っております。お仕事のご紹介にあたり、ご登録、各種トライアル・スキルチェックをお受け頂くことが必須となっております。予めご了承下さいませ。
【ステップ】
・下記メールアドレスへ履歴書及び職務経歴書2点をお送りください。
・担当より選考についてのご案内
・職務経歴書に沿ってインタビュー
・翻訳トライアル
【選考方法】
・書類選考→スキルチェック→お顔合わせ
募集者名株式会社テンナイン・コミュニケーション
Web Sitemail
業種通訳翻訳エージェント
2017年10月17日16時10分
 Top Home 
No.12932
募集ジャンルと言語案件増加につき、医薬分野の在宅またはオンサイト勤務の校閲者の方を募集します。(英文和訳・和文英訳)
主に医薬分野がメインとなりますが、その他医療機器(分析機器なども含む)、バイオ等多岐にわたる分野、文書のチェックを含みます。
通年でお仕事があり、広く医薬分野の知識が身につくお仕事です。
明確な作業指示、丁寧なフィードバックを心がけています。
オンサイト勤務していただけると、尚可です。契約後、オンサイト/在宅業務に関わらず社内OJTを行います。
募集対象地域在宅勤務(※国内外不問)、オンサイト勤務(東京都渋谷区千駄ヶ谷)
募集人数若干名
募集期限2017年12月25日まで
応募資格応募条件
(知識・経験など)    
■必須スキル:
・基本的なPCスキル(Word、Excel、PowerPoint、メールなど)のある方
・校閲を行う上で支障のない英語力のある方(目安:TOEIC800点)
・医薬分野の翻訳・校閲経験をお持ちの方歓迎
・医薬分野の実務経験をお持ちの方歓迎
・QC経験のある方歓迎(分野問いません)
・Trados等のツール使用に興味のある方歓迎
※未経験の方も応募可能
応募方法応募方法
以下のURLの【英語校閲者用】タブより、記載に従ってご応募ください。
Web Site
担当者より追ってご連絡を差し上げます。
※ご応募の際には、メール件名を「ディレクトリを見て応募(校閲/メディカル)」として下さい。
募集者名メディア総合研究所
Web Sitemail
業種翻訳事業
2017年10月13日12時42分
 Top Home 
No.12926
募集ジャンルと言語フリーランスの在宅翻訳者募集
- 中国語簡体字⇒日本語
  【分野】 法務・契約書
- 中国語簡体字⇒日本語
  【分野】 医師診断書などの医療分野
募集対象地域問わない
募集人数数名【決定次第終了】
募集期限急募
応募資格【応募資格】
・上記分野に翻訳経験6年以上、またはそれに相当するスキルのある方
・日本語ネイテイブの方
Must have:
- 各翻訳言語のネイティブ、または上記分野に翻訳経験と実績のあるバイリンガルのみの方
"- Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。
※翻訳支援ツールを使える方は尚可"
- エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方
- 柔軟に対応でき、納期厳守できる方
Should have:
日本語版の履歴書、職務経歴書および翻訳実績をお送りください。
応募方法書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。
その後、書類選考の上、スカイプ・電話等で面談を実施します。
【仕事内容】
継続的に仕事が発生します
Web Sitemail
業種翻訳サービス業
2017年10月11日14時53分
 Top Home 
No.12923
募集ジャンルと言語語学系の派遣スタッフ大募集(日⇔英のみ)!
平日はお忙しいという方に、土曜日に派遣登録会を開催いたします。
※ご参加頂いた方には素敵なプレゼントをご用意してお待ちしております!
募集対象地域東京、神奈川、千葉、埼玉、栃木※登録会会場は東京都千代田区
募集人数複数名
募集期限2017年10月21日
応募資格【概要】
登録ガイダンスに続き、専任のコーディネーターによるカウンセリングを実施して、ご希望の条件や今後のキャリアプランをお伺いします。(所要約1時間)
【対象職種】
会議通訳、商談通訳、ビジネス翻訳、ポストエディター、医療通訳、通訳ガイド(長期・短期・スポット)など(いずれも「日⇔英」のみ)
【時間】
10:00/11:00/13:00/14:00/15:00/16:00/17:00/18:00 ※要事前予約
※ご紹介するお仕事によっては後日トライアルをご対応頂く場合があります
※弊社に未登録の方が対象になります(登録済の方でお仕事のご相談等がある方は別途ご連絡ください)
【場所】
東京都千代田区麹町5-1弘済会館ビル2F
(有楽町線麹町駅より徒歩約3分、JR/地下鉄各線四ツ谷駅より徒歩約5分、半蔵門線半蔵門駅より徒歩約8分)
応募方法弊社の以下のサイトに詳細を記載しています。
リンク先からお申し込み頂くか、メールにて登録会のお申し込みをお願いします。
※お電話でのお申し込みは受け付けておりません。ご了承ください。
Web Site
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2017年10月10日15時46分-10月16日11時39分
 Top Home 
No.12910
募集ジャンルと言語募集職種: 翻訳者(在宅フリーランス、派遣スタッフ)
分野: IT関連製品のマニュアル、UI、ヘルプ/PC・IT関連書籍、雑誌/マーケティング文書/Webコンテンツ(動画字幕翻訳を含む)/医療系文書 等
言語: 日本語⇔英語
募集対象地域在宅フリーランスの場合: 不問
派遣スタッフの場合: 東京、神奈川、埼玉、千葉
募集人数複数名
募集期限決定次第終了
応募資格日英:実務経験3年以上、Trados Studioを所有しており、使用経験がある方
英日:特になし
IT分野での翻訳業務または開発業務経験のある方を歓迎いたします。
応募方法履歴書と職務経歴書を添付の上、mailまでメールにてご連絡ください。
本文に希望言語(日英または英日)の記載をお願いいたします。
募集者名株式会社トップスタジオ
Web Sitemail
業種翻訳業
2017年10月4日12時12分
 Top Home 
No.12908
募集ジャンルと言語SDLでは、医療機器の特許翻訳をお願いできる方を募集しています(英日)。特許出願書類の翻訳およびレビューを担当していただきます。
募集対象地域在宅
募集人数複数名
募集期限2017年11月30日
応募資格・様式等、特許出願に関する知識をお持ちの方
・SDL Trados Studio 2014以降をお持ちの方
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Patents」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
【重要】
☆☆入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください☆☆
☆☆本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください☆☆
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2017年10月3日16時37分
 Top Home 
No.12896
募集ジャンルと言語多発性硬化症に関する専門知識を持つレビュワー募集
多発性硬化症の治療に関する情報を提供している英語の専門サイトを日本語に翻訳した後の最終チェックを行うレビュワーを募集しています
原文のワード数はおよそ175,000ワードです。
募集対象地域特になし
募集人数
募集期限決定次第終了
応募資格英日の医療翻訳の経験がある方で、多発性硬化症に関する専門知識を持つ方
応募方法以下の経験が記載されている英文の履歴書をメールにてご送付ください。
- 英日の医療翻訳の経験
- 多発性硬化症に関する専門知識を持っていらっしゃることを裏付けるご経験
上記の条件に該当する方に、さらに詳しい情報をご提供いたします。
募集者名SEAtongue LTD.
Web Sitemail
業種翻訳・ローカライズ
2017年9月29日19時35分
 Top Home 
No.12886
募集ジャンルと言語【在宅】医療・医薬関係 翻訳者募集(日←→英)
募集対象地域全国
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格- 医療、医薬分野の文書(技術資料、研究論文、取扱説明書、規則、基準等)の翻訳経験があること。
- 上記分野の知識、あるいは医療、医薬品研究開発などの実務経験があること。
- Trados2007または2011以降を所有していることが望ましい。
- 英語力(TOEIC850以上、英検準一級以上、あるいは相当レベル以上)
- PCスキル(Word、Excel、PowerPoint)
【報酬条件】
 英→和 : 原文200wordあたり 850円〜
 和→英 : 原文400文字あたり 1,000円〜
 スキル等に応じてご相談させていただきます。
応募方法ご希望の分野を記載して、履歴書、職務経歴書をメールでお送りください。
書類選考、トライアル(無償)とも、合格不合格にかかわらずメールにて連絡いたします。
募集者名有限会社D&Hセンター
Web Sitemail
業種翻訳業
2017年9月27日13時56分
 Top Home 
No.12880
募集ジャンルと言語SDLでは、治験、医薬品の薬事申請に関する翻訳経験がある方を募集しています(英日)。
募集対象地域当ポジションはフリーランスとしてご登録いただく形式のため、規定はありません。
募集人数複数名
募集期限2017年10月31日
応募資格■必須スキル
・SOP、CTDの翻訳経験をお持ちの方
・初期申請書、照会事項への回答の翻訳経験をお持ちの方
・SDL Trados Studio 2014をお持ちの方、または導入予定の方
■あれば歓迎のスキル
・医学、薬学等、医療関係の学位をお持ちの方
・治験関係、薬事申請関係の実務に携わった経験のある方
・特に下記の分野に詳しい方
Oncology, Cardiology, Immune Diseases, Hematology, Endocrinology, Nephrology
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - regulatory affairs」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2017年9月26日19時09分
 Top Home 
No.12863
募集ジャンルと言語【在宅フリーランス】医薬分野 日英/英日翻訳者
<日英または英日>CMC、臨床分野
※書類選考・トライアルあり
勤務形態:在宅フリーランス
報酬:完全出来高制(トライアル結果に応じて応相談)
募集対象地域不問
募集人数複数名
募集期限決定次第終了
応募資格■必須スキル:
・TOEIC860点相当以上の語学力を有する方
・製薬会社での実務経験または翻訳経験が3年以上ある方
■あれば歓迎のスキル:
CMC…製剤・原薬の知識がある方、GMP関連(製造記録・監査報告)・開発文書の翻訳経験がある方
臨床…IB、プロトコール、CSR、CTDの翻訳経験がある方
※未経験者応募不可。上記条件を満たすことが必須となります。応募条件を満たすことを示す内容を記載してください。
応募方法Web Site
募集者名株式会社翻訳センター
Web Sitemail
業種翻訳業
2017年9月21日10時53分
 Top Home 
No.12798
募集ジャンルと言語【急募!】米国発ヨガ・健康メディアのWEBコンテンツ翻訳者(英→日)
募集対象地域特に指定なし(海外在住も可能)
募集人数複数名
募集期限決定次第終了
応募資格米国発のヨガを中心にした美容、健康に関する雑誌の日本版WEBサイトの記事翻訳業務です。記事単位での発注・納品。在宅ワークなので、海外在住の方も歓迎です。ヨガ、医療、美容、健康などの知識がある方に限ります。
(ヨガの資格を持っている方は大歓迎)
応募方法・履歴書・職務経歴書・翻訳実績などを電子メールにて送付ください。
・ワード単価は5円からのスタートです。(昇給の可能性あり)
※書類選考を通過された方にのみ、ご連絡させて頂きます。その後、サンプル記事のトライアル翻訳(300w程度)をしていただき、最終の合否をご連絡させていただきます。
Web Sitemail
業種翻訳者
2017年8月31日12時59分
 Top Home 
No.12784
募集ジャンルと言語public welfare 分野
一般向け書籍の和文英訳
募集対象地域国内(可能であれば都内)
募集人数1名
募集期限急募 決定次第終了
応募資格医療従事者の手記(一般向けエッセイ)。
ボリューム: 全体176ページ(約7万7千語)
納期: 2ヶ月〜2ヶ月半程度
原稿: 一部をすぐにご覧いただけます
予算: 助成金を得て翻訳予定です。まずは、ボリュームから想定できるお見積りをお願い致します
詳細は追ってメールで。
応募方法メールでご連絡下さい。
Web Sitemail
業種翻訳・添削
2017年8月27日05時32分
 Top Home 
No.12781
募集ジャンルと言語登録翻訳者募集【一般・医療関係】英語から日本語
募集対象地域-
募集人数-
募集期限2017年9月8日(金)まで
応募資格【一般】
- 日本語のネイティブスピーカー、英語の読解力がネイティブに近いレベルの方
- 翻訳業務経験3年以上優遇(未経験者は相談可)
- 翻訳支援ソフトに慣れている方優遇(SDL Trados、Memsource、Transifex等を利用します)
- パソコンスキルが高く、新しいソフトに前向きに挑戦してくださる方
- 1日の可能翻訳量が原文1500ワード以上の方
- メールのレスポンスが早い方、また英語でのやりとりが問題なくできる方
- 何よりもともに高い品質の翻訳を常に追求してくださる方
医療関係】
- 日本語のネイティブスピーカー、英語の読解力がネイティブに近いレベルの方
- 翻訳業務経験5年以上、うち医療関係の経験が3年以上ある方(未経験者は不可)
- 翻訳支援ソフトに慣れている方優遇(SDL Trados、Memsource、Transifex等を利用します)
- パソコンスキルが高く、新しいソフトに前向きに挑戦してくださる方
- 1日の可能翻訳量が原文1500ワード以上の方
- メールのレスポンスが早い方、また英語でのやりとりが問題なくできる方
- 何よりもともに高い品質の翻訳を常に追求してくださる方
応募方法- 履歴書、翻訳実績(職務経歴書)をメールにてお送りください。**英語のものがあれば、そちらもお送りください**
- 翻訳のサンプルがありましたら、お送り頂ければ非常に助かります。
- 書類選考を合格された方に、無償トライアルをお願いしております。
- 書類選考を通過された方にのみ、ご連絡させて頂きます。また、合否の理由についてはお答えすることができませんので、ご了承くださいませ。
募集者名合同会社 Ruah Language
Web Sitemail
業種翻訳業
2017年8月24日22時00分
 Top Home 
No.12751
募集ジャンルと言語特許翻訳者(在宅)
言語:日⇒英/英⇒日/仏⇒日/独⇒日
※日⇒英がメインです
内容:出願明細書、優先権、特許公報、中間処理等
・応募時に言語/分野のご希望をお知らせ下さい
・書類選考に通過された方へのみご連絡させて頂きます
募集対象地域不問
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格1. 特許翻訳者
電気、電子、コンピュータ、通信、半導体、自動車、機械、化学、バイオサイエンス、医療機器等、いずれかの専門知識を有し、出願明細書、優先権、特許公報、中間処理等の和文英訳、英文和訳に従事している人。
2. 技術翻訳者から特許翻訳者に転向を希望する人
電気、電子、コンピュータ、通信、半導体、自動車、機械、化学、バイオサイエンス、医療機器等、いずれかの専門知識を有し、マニュアル、スペック、その他技術文献等の和文英訳、英文和訳に従事している人で、特許翻訳専業を目指す人。
応募方法・弊社ホームページをご確認のうえ、「お問い合わせ」フォームから学歴、経歴、翻訳歴を記載したファイルをアップロードしてください。
・書類選考の上、トライアル課題を送付致します。
募集者名トランスリンク株式会社
Web Sitemail
業種特許翻訳
2017年8月15日16時20分
 Top Home 
No.12719
募集ジャンルと言語医療・英日・日英
募集対象地域在宅(フリーランス)
募集人数5
募集期限2017年8月30日まで
応募資格医療関連の翻訳が出来る方を募集しています(臨床試験報告書、同意文書、調査レポートなど)。
単価は英日の場合、原文1単語9円、日英の場合、原文1文字4円からです。
どうぞ宜しくお願いいたします。
応募方法メールアドレスに履歴書をご送付ください。*トライアル翻訳を送りいたします。
募集者名スカイフィッシュ・アプリケーションズ合同会社
Web Sitemail
業種翻訳
2017年8月2日23時09分
 Top Home 
No.12717
募集ジャンルと言語◆◆在宅翻訳者:和文英訳/英文和訳(機械/医療機器/エレクトロニクス)募集◆◆
募集対象地域問わず
募集人数各分野2〜5名ずつ
募集期限2017年8月21日(月)
応募資格・上記分野の専門知識を持つ、和文英訳/英文和訳の翻訳業務経験者(2年以上の実務経験がある方)。Trados StudioもしくはmemoQが使用可能な方歓迎.
・インターネット、メール送受信が可能な方
※当社は、上記分野の他、特許、原子力、リーガル、メディカル、ビジネス、金融などの産業/技術翻訳を取り扱う創立45年の翻訳会社です。
応募方法当社ホームページ掲載の「登録スタッフ応募フォーム」より、ご応募ください。(Web Site
必要事項を入力後、自己PRの欄の冒頭に必ず【ディレクトリ応募】とご記載ください。
同欄に、ご使用のTradosのバージョンおよび使用年数、当該分野に関する知識習得過程を具体的に明記してください。書類審査を通過した方にはトライアルのご案内をいたします。※合否にかかわらずすべての応募者様に書類審査結果をご通知いたします。
募集者名株式会社ホンヤク社
Web Sitemail
業種翻訳業
2017年8月2日16時38分
 Top Home 
No.12693
募集ジャンルと言語英語(英→日)
医学論文和訳
募集対象地域メールが使える環境であれば問いません。
募集人数1名
募集期限急募
応募資格月末までに医学関連の論文6ページを和訳して頂ける方を探しています。医学系の翻訳の経験・実績がある方。
応募方法メールで履歴書または自己紹介を添えてご連絡下さい。お願いさせていただきたい方に返信差し上げます。(全員の方に可否の返信は行えませんのでご了承下さい)また、弊社サイトのフォームからのご連絡はご遠慮ください。
募集者名有限会社ケイティクス
Web Sitemail
業種サービス業
2017年7月23日12時35分
 Top Home 
No.12683
募集ジャンルと言語【日英逐次通訳】※ 一部ウィスパリングも可能性あり
【2017年7月20日16時37分に追記】日程変更:8/5(土)12:30-16:00頃 に変更なりました。
募集対象地域都内
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格◆日時:9月4日、5日 両日共4h拘束(事前打合せ含め、11時位〜 ※確認中です)
◆内容:社内ビジネスアカデミー(決起集会、新製品発表を含む営業勉強会、表彰式などを予定)
※ 健康食品、サプリメント関連の企業様です。医療関連分野の知識があれば尚可。
◆受注となった場合のお支払: 16,000円/1日(4h)あたり + 交通費実費
※ 本件、まだ見積もり段階の未確定案件です。
応募方法顔写真添付の履歴書・職務経歴書・通訳実績などを電子メールにて送付ください。
※タイトルに求人No.を入れてください。
書類選考を通過された方にのみ、ご連絡させて頂きます。
※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。
募集者名TOPランゲージ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳、語学教育関連 
2017年7月19日15時27分
 Top Home 
No.12677
募集ジャンルと言語長期在宅フリーランス翻訳者募集!
★独→日(日本語ネイティブ) 中→日(日本語ネイティブ)、英→日(日本語ネイティブ)、日→英(英語ネイティブまたは日本語ネイティブ)
★報酬:応相談
募集対象地域特に制限なし
募集人数特に制限なし
募集期限特に制限なし
応募資格■フリーランスで翻訳の経験をお持ちの方
医療、環境、化学、ビジネス、特許、機械、通信などの学歴或は経験あり方
■ 通訳ツールできる
応募方法履歴書(得意分野)添付にて弊社メールアドレスまでご連絡下さい。また、希望単価をメールで書いてお願いします。書類選考後トライアル翻訳を行います。トライアルに合格し、登録が完了していても、受注状況や他の翻訳者との兼ね合いによってはお仕事を依頼できないこともあります。予め御了承ください。
募集者名MARS translation company
Web Sitemail
業種翻訳
2017.7.18 16:13
 Top Home 
No.12672
募集ジャンルと言語医療機器および器具に関する 日⇔英 翻訳経験をお持ちの方】
【自動車及び電装関連部品に関する 日⇔英 翻訳経験をお持ちの方】
を募集しています。
在宅によるフリーランス形式となります。
募集対象地域日本国内在住の方、または国内の銀行口座をお持ちの方
募集人数複数名
募集期限2017年8月31日
応募資格・【医療機器または器具】または【自動車及び電装関連部品】に関する翻訳経験をお持ちの方。
・和訳だけでなく英訳も可能な方。
・SDL Trados 2011以降での作業が可能な方。
・3年以上の翻訳実務経験をお持ちの方
・TOEIC900点以上またはそれに準ずる能力をお持ちの方
応募方法下記ウェブサイトのお問合せフォームからご連絡後、担当者宛てに履歴書や職務経歴書等(得意分野、使用可能なツール、希望レート等も追加)をお送りください。
募集者名株式会社ブリジック
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・語学研修
2017年7月17日15時50分
 Top Home 
No.12670
募集ジャンルと言語SDLでは、医療機器に関する翻訳経験をお持ちの方を募集しています(英日)。
医療機器の取扱説明書や操作マニュアル、ウェブサイトの翻訳など、対象は多岐にわたります。
募集対象地域当ポジションはフリーランスとしてご登録いただく形式のため、規定はありません。
募集人数複数名
募集期限2017年8月31日
応募資格■必須スキル
医療機器に関する翻訳経験がある方。
・SDL Trados Studio 2014以上をお持ちの方
■あれば歓迎のスキル
・医療関係の学位をお持ちの方
医療機器関連企業で製品開発や研究の経験がある方
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Medical Devices」と入力してください。
詳細な情報を入力していただいた後に、書類選考をおこないます。
※情報はすべてアルファベットで入力してください。Web Site
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2017年7月14日22時07分
 Top Home 
No.12662
募集ジャンルと言語治験・医療文書の翻訳者(日→英・日←英)<在宅勤務>
Life Sciencesに関する様々な書類の翻訳業務。
ご自身の得意なコンテンツのみの対応でも構いません。
英語→日本語、日本語→英語双方の翻訳者様を同時に募集しています。
募集対象地域不問
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格・治験・医療の分野に関して十分な知識のある方を優遇します。
医療翻訳の経験がある方歓迎。
・TradosまたはMemoQでの業務が可能な方
・校正にも対応いただける方歓迎。
・無償トライアルに協力いただける方
応募方法希望言語方向と使用可能なCAT Toolを明記の上、履歴書・職務経歴書と共に下記のアドレスまでお送りください。
募集者名Welocalize Japan Life Sciences S.L.
Web Sitemail
業種翻訳会社
2017年7月13日14時13分
 Top Home 
No.12645
募集ジャンルと言語需要拡大につき、英日翻訳の経験が豊富な日本人在宅翻訳者の方を募集します。
主な分野は以下のとおりです。
IT・ソフトウェア / マーケティング / 機械 / 自動車 / 医療器械
 
上記分野以外を専門とする方も受け付けます。
募集対象地域指定なし
募集人数20
募集期限随時
応募資格応募条件は以下のとおりです。
日本語を母国語とする方
プロの翻訳者としての経験を3年以上有する方
Trados StudioやmemoQなどの翻訳支援ツールの使用経験がある方(優遇)
大卒の方
無償トライアルにご対応いただける方
(需要が高すぎて案件を断っている状態ですので、トライアルに合格されますと、
 定期的にお仕事をお願いできます)
応募方法翻訳経験の詳細を記した英文の履歴書をメールにて提出してください。
その際、得意分野と翻訳支援ツールの使用経験の有無をメール本文に明記してください。
募集者名SEAtongue
Web Sitemail
業種翻訳・ローカライズ
2017年7月7日18時54分
 Top Home 
No.12634
募集ジャンルと言語◆校閲者募集(英⇔日/メディカル)◆
業務拡大につき、英文和訳・和文英訳の校閲者の方を募集します。
【業務内容】
医薬分野の在宅またはオンサイト勤務の校閲者の方を募集します。(英文和訳・和文英訳)
主に医薬分野がメインとなりますが、その他医療機器(分析機器なども含む)、バイオ等多岐にわたる分野、文書のチェックを含みます。
オンサイト勤務していただけると、尚可です。
契約後、社内OJTを行います。(必須)
募集対象地域在宅勤務(※国内外不問)、オンサイト勤務(東京都渋谷区千駄ヶ谷)
募集人数若干名
募集期限2017年8月4日まで
応募資格■必須スキル:
・基本的なPCスキル(Word、Excel、PowerPoint、メールなど)のある方
・校閲を行う上で支障のない英語力のある方(目安:TOEIC800点)
■あれば歓迎のスキル:
・医薬分野の翻訳・校閲経験をお持ちの方歓迎
・医薬分野の実務経験をお持ちの方歓迎
・QC経験のある方歓迎(分野問いません)
・Trados等のツール使用に興味のある方歓迎
※未経験の方も応募可能
応募方法以下のURLの【英語校閲者用】タブより、記載に従ってご応募ください。
Web Site
担当者より追ってご連絡を差し上げます。
※ご応募の際には、メール件名を「ディレクトリを見て応募(校閲/メディカル)」として下さい。
募集者名メディア総合研究所
Web Sitemail
業種翻訳事業
2017年7月5日15時38分
 Top Home 
No.12633
募集ジャンルと言語医療関連文書の翻訳者(日⇔英)<在宅勤務>
募集対象地域日本国内
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格医療関係の日⇔英翻訳の実務経験のある方
・4年生大学卒業以上の学士取得者、または医療専門職、医学研究者、医療英語翻訳者として勤務、研究したことがある方。
・日本語が母国語の場合:英検1級、TOEIC900点程度
・外国籍の場合:英語ネイティブであること。日本語能力試験1級(N1)程度の日本語力
応募方法・履歴書および当該分野における経験を明記した職務経歴書を下記E-mailまでお送りください。
・メール件名に「医療翻訳者応募」とご記入ください。
・書類選考を通過した方にのみこちらから連絡させていただきます。
・頂いた書類は返却いたしませんので、予めご了承ください。また、お電話でのお問い合わせはご遠慮いただけますようお願いいたします。
募集者名株式会社フランシール
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・人材派遣
2017年7月5日15時25分
 Top Home 
No.12622
募集ジャンルと言語日→英(英語ネイティブまたは日本語ネイティブ)
募集対象地域不問
募集人数20
募集期限ASAP
応募資格■フリーランスで特許翻訳の経験をお持ちの方
医療、環境、化学、ビジネス、特許、機械、通信などの学歴或は経験あり方
■ 通訳ツールできる
応募方法下記事項への回答記載の上、履歴書(得意分野)添付にて弊社メールアドレスまでご連絡下さい。また、希望単価をメールで書いてお願いします。書類選考後トライアル翻訳を行います。トライアルに合格し、登録が完了していても、受注状況や他の翻訳者との兼ね合いによってはお仕事を依頼できないこともあります。予め御了承ください。
募集者名MARS translation company
Web Sitemail
業種翻訳
2017.7.3 14:22
 Top Home 

映像翻訳ビデオ通話講座≪通学をあきらめていた人にも≫

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■法人様初回割引はこちら (翻訳料金最大30%割引)■

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術