■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

翻訳求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年2月23日13時27分

[ 最新の30件を表示 ]

No.17734
募集ジャンルと言語【お仕事#W240719N】<熊本での契約社員>半導体グローバル企業での日英中通訳・翻訳ポジション
世界をリードする半導体企業での、日英中の通訳・翻訳のお仕事です。法務部門付の通訳・翻訳者として、様々な社内外ミーティングの通訳や法務関連文書の翻訳をご担当いただきます。通訳は逐次レベルでOKです。通訳経験が少ない方でも、契約書等の翻訳経験があり通訳にも挑戦したいという方は是非応募ください!
【業務内容】
半導体受諾製造企業の法務部での通訳・翻訳のお仕事です。主な仕事内容は以下の通りです。
■通訳:社内会議、取引業者との会議等での通訳
■翻訳:契約書、法務文書等の翻訳 ※補助的に機械翻訳の利用も可能ですが、社内用語や専門用語も多いためポストエディットは必須です
*通訳・翻訳の割合は時期により異なりますが、1:1です
【年収】370万円~560万円 *スキル・経験による
【勤務先】グローバル半導体メーカー(最寄り駅:JR「原水」駅から、シャトルバスあり。自動車通勤も可)
【就業日】月 ~ 金( 土・日・祝日は休日 社内カレンダーあり )
【就業時間】8:30 ~ 17:30 ( 休憩時間1時間 )
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域熊本県
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格【必須】
・大学卒業
・通訳・翻訳業務に対応できる日本語、英語、中国語の語学力
 (日本語が母語でない方は、日本語能力試験N1が必要)
【歓迎】
・社内通訳者・翻訳者としての実務経験
・通訳の訓練経験
・製造業での就業経験
・法務関連の通訳・翻訳経験
その他情報
・転居費用の補助あり
・選考プロセス:面接2~3回、適性テスト(すべてウエブでの実施)
応募方法派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可)
まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.W240719N」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。
Web Site
ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。
募集者名株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ
業種人材派遣・人材紹介
 応募する▶▶No.17734の詳細情報を見て応募する
2024年8月5日10時08分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17733
募集ジャンルと言語【インドネシア語/日本語】
インドネシア語と日本語の特許文コーパスを作成する作業です。在宅作業で、ポストエディット作業をやっていただける方を募集します。
・インドネシア語ネイティブの方:日本語からインドネシア語への翻訳
・日本語ネイティブの方:インドネシア語から日本語への翻訳
【期間】
・2024年11月から12月を予定しています。毎週ごとに納品していただく予定です。
募集対象地域日本全国、海外在住の方も含む
募集人数日本語ネイティブ10名、インドネシア語ネイティブ10名を募集
募集期限集まり次第終了
応募資格【言語・経験】
・日本語からインドネシア語への翻訳経験
・インドネシア語から日本語への翻訳経験
・実務翻訳の経験ある方(今回の案件が特許明細書文書のため)
・技術系文章の翻訳経験があれば、なお歓迎です。
【単価】現在商談中のため、未定です。
【ボリューム】こちらも現状はまだ未定ですが、各人のご都合により、担当していただく件数は調整可能です。
応募方法まだ詳細な仕様、単価や量が未定ですが、このお仕事にご興味のある方は、メールでご連絡をお願いいたします。
サンプルにて作業をご説明いたします。
ご希望の単価や処理量など、実際にお仕事が始まる間に、事前のご相談をしたく存じます。
募集者名株式会社クロスランゲージ
業種通訳翻訳
 応募する▶▶No.17733の詳細情報を見て応募する
2024年8月2日20時00分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17732
募集ジャンルと言語【英語/派遣社員】
・自動車会社における社内会議(対面・オンライン)での通訳対応
・議事録や資料の作成・翻訳
【期間】
・2024年8月から2026年3月末日まで
【勤務地】
・埼玉県上尾市と、神奈川県みなとみらい、両方のオフィスに通える方を募集
募集対象地域埼玉・東京、神奈川
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格【スキル】
・英語での通訳と翻訳の実務経験ある方
【勤務地】
・上尾市オフィスと、みなとみらいオフィスの両方にて勤務(仕事の状況による)
・一部在宅勤務もあり。
【勤務時間】
・月から金 9時から18時(9月末まで)
・月から金 10時から19時(10月以降)
 仕事の状況により、多少の残業あり
【休日】土、日、祝日、年末年始、その他の派遣先の指定休日
【給与】 時給3,000円
【交通費】実費支給
応募方法ご希望の方は、メールにて、レジメをお送りください。
募集者名株式会社クロスランゲージ
業種通訳翻訳
 応募する▶▶No.17732の詳細情報を見て応募する
2024年8月2日14時54分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17731
募集ジャンルと言語【急募】英語ネイティブライター
英語ネイティブかつライター経験をおもちの方、募集しています。
■仕事内容
全国各地の観光地や文化財をネイティブスピーカーの目線で取材・原稿作成していただきます。
案件の中には、日本語原稿がなく、直接英語でライティングを実施いただくこともございます。
(※取材は、日本人ディレクターと一緒に実施いただく想定です)
■背景
当社では、これまでにも大手観光雑誌や、観光庁、福島県立博物館でのライティング実績があります。
(例:博物館での案内掲示板・展示室での解説パネルの多言語化事業サポートなど)
今後もさらにインバウンド人口の増加が見込まれることから、この度、当社のライティングサービスを共に支えてくださる方を、広く募集する運びとなりました。ぜひ多くの方からの応募をお待ちしております。
■求める人物像:
・読者を意識して、適切なトーンで読みやすい文章を作成できる方
・遅滞なくコミュニケーションがとれる方(頻繁に連絡・確認が発生する可能性があります)
募集対象地域不問
募集人数3名程度
募集期限2025年1月31日まで
応募資格【必要なスキル】
・英語を母語とする方、または同等の語学力をもつ方
・ライター経験1年以上
・取材・インタビュー対応が可能な方
・シカゴマニュアルなどガイドラインやスタイルマニュアルに沿った英文ライティングが可能な方
・物事をわかりやすく伝えるのが得意な方
【歓迎するスキル】
・日本の観光地や文化財などの取材経験と日本文化への知識
・新聞社や雑誌社・編集プロダクションなどへの就労経験(在宅・フリーランス可)
応募方法下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。
Web Site
募集者名株式会社インターブックス
業種翻訳・出版
 応募する▶▶No.17731の詳細情報を見て応募する
2024年8月1日17時50分-10月25日15時47分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17730
募集ジャンルと言語【ランゲージスペシャリスト募集】翻訳言語:英語⇔日本語
業務内容:IT・モビリティ分野のドキュメントローカリゼーション業務
社内翻訳/レビュー/プロジェクト管理を担当してくださる方を募集しています。
日本および海外の製品チームからの依頼に応じて、英文/和文の製品ドキュメントのテクニカルライティング、コピーエディティング、プルーフリーディングを行います。プロジェクトマネージャーとの協力のもと、正確性(技術面/言語面)、統一性、読みやすさといった品質を考慮しながら、適切なスケジュールでローカライズ業務を進行します。
具体的には・・・
1.(60%) Slack/JIRA/Emailを使用した、翻訳ベンダー/翻訳依頼者/チームメンバーとのローカリゼーションプロジェクトの管理
2.(20%) ベンダーから提供された日本語翻訳の品質チェック
3.(10%) 社内情報、技術文書、ユーザーガイドの臨時翻訳
4.(10%) 日本語ドキュメントのテクニカルライティング
翻訳対象ドキュメントの種類:
主に技術文書(マニュアル、手順書、ガイドライン)、リリースノート、プレゼンテーション用スライド(機械翻訳のハンドリングを含む)
募集対象地域三越前駅 / 東京メトロ銀座線 東京メトロ半蔵門線 2分 徒歩 新日本橋駅 / JR総武線快速・本線 3分 徒歩
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格駅チカ!在宅週2日OK!社員食堂有。服装自由(ジーパン・スニカー等もOK!)
時給:2600円~2800円/月収例:436,800円(時給2600円×実働8時間×月21日) スキル経験により時給応相談
交通費:全額実費支給(在宅週2回程度OK)
勤務時間:週5日 月~金 9:00~18:00(実働8時間)
休日:完全週休2日制、土日祝日休み
残業:月0~10時間
期間:即日~長期(最長3年)即日勤務スタートOK ●急募●
契約更新:原則として3ヶ月毎
試用期間:なし
社会保険:完備
受動喫煙防止措置:禁煙 屋外喫煙所あり
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17729
募集ジャンルと言語英日プロトコル翻訳者募集中
募集対象地域在宅
募集人数3名
募集期限決定次第終了
応募資格トランスパーフェクトでは英日プロトコル分野における翻訳者を募集しております。
弊社のライフサイエンス部門における主要分野として日々多くの案件を取り扱っております。ご登録後のトレーニング等も定期的に提供しておりますのでスキルアップの機会も多く得られる環境となっております。
<必須要件>
■大学卒以上
■プロトコル分野における2年以上の翻訳実務経験
■機械翻訳案件(ポストエディット)に対応できる方
皆様のご応募をお待ちしております。
応募方法翻訳者ディレクトリフォームよりご応募ください。
募集者名トランスパーフェクト
業種翻訳・ローカリゼーション
 応募する▶▶No.17729の詳細情報を見て応募する
2024年7月31日15時20分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17728
募集ジャンルと言語メディカル/ライフサイエンス【英日および/または日英レビュアー】募集中
募集対象地域在宅
募集人数5名
募集期限募集終了
応募資格トランスパーフェクトではメディカル/ライフサイエンス分野における英日・日英校正者(レビュアー)を募集しております。日々定期的に案件が発生しており、豊富な校正案件を取り扱っております。ご登録後もスキルを伸ばすためのトレーニングを提供しており、成長機会も多く得られる環境です。
<必須要件>
■大学卒以上
■該当分野における実務翻訳経験2年以上
皆様のご応募をお待ちしております。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17727
募集ジャンルと言語急募【中日校正者】中国語ゲーム案件の校正作業
言語:中国語(繁体字/簡体字)→日本語
ジャンル:RPG、アクション、シミュレーション、アドベンチャー、パズル、音楽、18禁など
募集対象地域不問(在宅勤務)
募集人数数名
募集期限長期的に募集しています
応募資格1、ゲーム翻訳・校正経験が三年以上ある方
2、安定した品質の翻訳ができる方
3、翻訳指示に基づき丁寧に作業していただける方
4、CATツール使える方
5、言語資格 N1または中国語検定準1級など
その他
・フリーランス翻訳者の方、歓迎いたします。
・平日の営業時間中(日本時間午前10時から午後7時まで)にご連絡がつく方、歓迎いたします。
・書類選考およびトライアル結果に関するお問合せには応じられません。予めご了承ください。
・お支払い条件など詳細は、応募フォームに記載いたしております。
応募方法PDFの履歴書をメールでお送りください。当社担当者より応募フォームをご案内いたします。
募集者名ミエトランスレーションサービス
業種翻訳会社
 応募する▶▶No.17727の詳細情報を見て応募する
2024年7月31日14時38分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17726
募集ジャンルと言語English to Japanese translation of Cleaning appliances marketing materials
募集対象地域work from home
募集人数5
募集期限August 31, 2024
応募資格Hello,
We need native Japanese translator who is specialized in cleaning appliances marketing materials.
Here is some sample text for your reference:
Elevate your hairstyling with AirStyle's two nozzles and three attachments. They streamline the process of drying, styling, and flawless finishing, delivering salon-worthy results with ease and precision.
Our Requirements:
1.Native Japanese speaker.
2.Willing to use CAT tools.
3.Five years of translation experience.
If you are interested in working with us, please feel free to get back to me with your latest English CV and expected rate(USD OR EUR).Thanks!
応募方法Email your latest English version of your resume
募集者名GOOD ENTERPRISE LIMITED (GEL for short)
業種Translation
 応募する▶▶No.17726の詳細情報を見て応募する
2024.7.30 18:20
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17725
募集ジャンルと言語【韓国語/契約社員】
専任の通訳翻訳担当(日本語⇔韓国語)を募集します。
【主な仕事内容】
■社内外の会議通訳、出張者対応通訳
■日本⇔韓国間のテレビ会議通訳
■各種資料の日韓/韓日翻訳
【事業内容】
韓国系大手IT企業
募集対象地域東京都内(基本的に完全出社となります)
募集人数1名
募集期限急募(決定次第終了)
応募資格【必須スキル/経験】
■日本語⇔韓国語の通訳翻訳の実務経験3年以上
■ゲームやインターネットサービスに関心があり、基本的な専門用語の知識がある方
【勤務時間】
フレックスタイム制
【休日休暇】
土・日・祝日、有給休暇、年末年始休暇、特別有給休暇など 
【給与】
想定年収:400万円~550万円
応募方法メールの件名に「韓国語/韓国語通訳翻訳(韓国系大手IT企業)」と記入の上、履歴書、職務経歴書(共に日本語)を添付しご応募ください。
業種人材紹介業
 応募する▶▶No.17725の詳細情報を見て応募する
2024年7月30日11時26分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17724
募集ジャンルと言語Germany>Japanese
Marketing
募集対象地域不問(在宅)
募集人数不問
募集期限長期募集
応募資格1. can use CAT tools
2. Rich experience in the field of marketing and 3D printer translation
応募方法メールタイトルに以下のような形式で氏名と応募日を明記し、これまでの翻訳実績や対応可能時間帯の分かる履歴書(pdf形式)とCVを添付の上、担当者までメールをお送りください。
メール本文または履歴書には使用可能なCATツール・一日に何字程度翻訳可能かも併せ
募集者名SuccessGlo
業種Translation
 応募する▶▶No.17724の詳細情報を見て応募する
2024年7月30日09時57分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17723
募集ジャンルと言語 翻訳者募集-英日、日英、校正
分野:工業一般、建築、電気、電子、土木、機械、
ビジネス、契約書、見積書、仕様書
当社(個人事業)は、20年以上の実績と経験がございます。
翻訳量が増えてきたので対応してくださる方を募集しております。
できる限り、返信が早くてコミュニケーションがスムーズにできる方を希望しています。当社は、2000年から、建築 / 機械 /土木 /電気 / 電子 / 契約書 / 不動産 / 設計図面/ 医療介護/ITなどを中心に高度で専門性の高い翻訳に従事して参りました。企業向けあるいは個人向けの専門分野の翻訳サービス(英日・日英)を承ります。
海外の翻訳チームとの提携により、高度で専門性の高い 翻訳 を提供し、高品質で「お客さまにご満足頂ける翻訳サービス」を心がけ、常にリーズナブルな料金で提供しております。
募集対象地域在宅
募集人数数名
募集期限決定次第終了
応募資格工業、産業分野(主に、建築、電気、機械、土木)の翻訳経験が最低2年以上ある方
返信が早い方
柔軟に対応できる方
コミュニケーション力がある方
TOEIC850以上あるいは同等レベル
応募方法Web Site
から、履歴書と簡単な自己紹介を添えて ご連絡ください。
書類通過された方のみこちらから追って、業務内容の詳細とトライアル(無償)をお送りさせていただきます。
募集者名m-arctranslations ロビンソン真紀(個人事業)
業種翻訳
 応募する▶▶No.17723の詳細情報を見て応募する
2024年7月27日17時57分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17722
募集ジャンルと言語Japanese⇔English Translator 日英・英日翻訳
募集対象地域Work to be performed remotely in Japan
募集人数few
募集期限Open until filled
応募資格Language on Demand, Inc. (LOD) is a government contracting firm located in Northern Virginia (United States) that offers a full range of language translation, interpretation, bilingual staffing, and related services.
Description: LOD is seeking an experienced and professionally qualified translator to provide Japanese-to-English and English-to-Japanese language translation services to support VARIOUS U.S. NAVY, MARINE CORPS, ARMY AND AIR FORCE BASES AND FACILITIES THROUGHOUT NAVFAC FAR EAST AREA OF RESPONSIBILITY.
Duties and Responsibilities:
- Provide accurate and complete Japanese-to-English and English-to-Japanese written translations of technical documents, contractual documents, and legal documents.
- Provide accurate and complete back-translations of technical, contractual, and legal documents.
- Effectively self-manage translation assignments to meet deadlines and performance requirements.
- Effectively capture and convey language register and cultural nuances to the target reader of translations.
Qualifications:
- Translation expertise in technical subject areas: electrical, mechanical, and civil engineering; safety; architectural and environmental compliance; natural and cultural resources
- Translation expertise in legal and contractual matters: utility contracts, real estate contracts, legal documents
- Minimum of 3 years of professional translation experience.
- Possess relevant professional credentials and/or educational background (linguistics, language, translation)
- Minimum Bachelor’s degree
- Professional experience using Microsoft Office (primarily Word) and Adobe (PDF)
応募方法Compensation:
Please submit your JPN⇒ENG, ENG⇒JPN translation rate per word along with the reviewing rate by filling out the below. We are only looking for someone who is able to do both Japanese to English and English to Japanese translation.
JPN⇒ENG
Translaton: XX yen (per word)
Reviewing: XX yen (per word)
ENG⇒JPN
Translation: XX yen (per word)
Reviewing: XX yen (per word)
募集者名Language on Demand, Inc.
業種 Interpretation, translation and language instructons
 応募する▶▶No.17722の詳細情報を見て応募する
2024.7.26 16:59
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17721
募集ジャンルと言語日英・英日通訳者
募集対象地域勤務地は次の8か所から150㎞以内の場所になります。(1) 米海軍横須賀基地(司令部)、(2) 厚木海軍飛行場、(3)横田基地、(4) 諸兵科連合訓練センターキャンプ富士、(5) 三沢飛行場、(6) 佐世保艦隊基地隊、(7) 米海兵隊岩国航空基地、(8)沖縄のバトラー基地および/または沖縄、 (9)リモート
募集人数数名
募集期限随時
応募資格募集内容:LODでは、様々な米海軍、海兵隊、陸軍、空軍基地や施設をサポートする日本語通訳・翻訳サービスを提供する業務を行っており、経験豊富で優秀な人材を募集しています。
職務および責任:
- 英語から日本語、日本語から英語への対面通訳(逐次、同時、エスコート)。
- 英語から日本語、日本語から英語への電話/リモート通訳
- 契約、エンジニアリング、設計、公共事業、不動産、法的文書や議論、市場調査、- - 土地調査、一般的なビジネスなどに関する技術的および法的言語の通訳および/または翻訳。
- 対面通訳の場合、現場での書面翻訳を含むこともあり。
求める人材:
- ネイティブレベルの日本語力(話し言葉、書き言葉)および英語力(話し言葉、書き言葉)を有すること。
- 3年以上の同時通訳・翻訳実務経験
- 学士号以上の関連学歴を有すること
- 言語音域と文化的ニュアンスを捉え、ターゲット言語の読者/聴衆に伝える能力を持つこと。
応募方法メールに履歴書と以下の情報をお送り下さい。
日英・英日通訳
現地通訳:1時間あたりの給与の希望と1日(8時間)の給与の希望
リモート通訳:1時間あたりの給与の希望
募集者名Language on Demand, Inc.
業種サービス
 応募する▶▶No.17721の詳細情報を見て応募する
2024年7月26日15時54分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17720
募集ジャンルと言語Japanese⇔English Interpreter 日英・英日通訳のお仕事
募集対象地域 Within 150 km of (1) Commander Fleet Activities Yokosuka, (2) Naval Air Facility Atsugi, (3) Yokota Air Base, (4) Combined Arms Training Center Camp Fuji, (5) Misawa Air Base, (6) Commander Fleet Activities Sasebo, (7) Marine Corps Air Station Iwakuni, (8) Marine Corps Base Camp Butler Okinawa and/or Okinawa, Japan, (9) Virtual
募集人数few
募集期限Open until filled
応募資格Description: LOD is seeking an experienced and qualified linguist to provide Japanese interpretation and translation services to support VARIOUS U.S. NAVY, MARINE CORPS, ARMY AND AIR FORCE BASES AND FACILITIES THROUGHOUT NAVFAC FAR EAST AREA OF RESPONSIBILITY.
Duties and Responsibilities:
- Provide in-person language interpretation (consecutive, simultaneous, escort) from English to Japanese and Japanese to English
- Provide telephonic/virtual interpretation between English and Japanese
- Interpret and/or translate technical and legal language pertaining to contracting, engineering and design, utilities, real estate, legal documents and discussions, market research, land surveys, general business, etc.
- Some in-person interpretation assignments may include on-site written translation services
Qualifications:
- Possess native-level fluency in Japanese (spoken and written) and fluency in English (spoken and written)
- Minimum of 3 years of professional simultaneous interpretation and translation experience
- Minimum bachelor’s degree with relevant educational background
- Possess the ability to capture and convey language register and cultural nuances to the target language reader/audience
Schedule: As needed on a per-project basis
応募方法Please send us an email.
In the email, please include your rate for interpretation.
JPN⇔ENG
On site Interpretation
XX yen (per Hour)
XX yen (per Day – 8 hours)
Remote Interpretation
XX yen (per Hour)
Please note that you need to be able to both Japanese to English and English to Japanese interpretation.
募集者名Language on Demand, Inc.
業種 Interpretation, translation and language instructons
 応募する▶▶No.17720の詳細情報を見て応募する
2024.7.26 15:40
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17719
募集ジャンルと言語【お仕事#w240723T】正社員採用!フランス語・英語スキルを活かせる渉外担当(翻訳・通訳)
創業50年以上の輸入商社での正社員募集です!海外からの食品輸入を軸として、研究開発や菓子製造まで幅広い事業を行う企業で、その海外取引先や海外子会社との渉外業務を行う部署での通訳・翻訳のお仕事です。フランスをはじめ主にヨーロッパの国々と取引があり、フランス語・英語が活かせます!海外の食文化に興味がある方、海外企業と関わるグローバルなお仕事に興味のある方、ぜひご応募ください!
■業務内容(メイン)
・各種書類翻訳(仏⇔日・英⇔日)仏⇔日がメインになります。
海外メーカーからの問い合わせ内容を日本語に訳して該当部署へ得た回答を仏語/英語に訳してメーカーに回答して頂きます。
・海外取引先やフランス子会社との商談・会議時/海外取引先の来日時の通訳
・輸入書類の確認、基幹システムへの入力作業、新商品発掘等
・通訳・翻訳・その他業務に分けた場合、比率は1:6:3になります
・リモートワーク相談可(週2日)
【年収】459万円~526万円
【勤務先】本社(神戸市中央区)もしくは東京事業所(渋谷区)
【就業日】月 ~ 金( 土・日・祝日 休み)
【就業時間】9:00 ~ 17:30 ( 休憩1時間(12:00~13:00) )
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域兵庫県
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格【条件】
・ビジネスレベル以上のフランス語・英語の読み書きや通訳対応ができる方(必須)
【勤務地】
・本社(神戸中央区)もしくは東京事業所(渋谷区)
【選考方法】(予定)
 ・筆記・WEB試験・面接(2回)
 ・フランス語と英語の筆記・スピーキングテスト
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17718
募集ジャンルと言語Part-time translator (Japanese to English)
Finance
募集対象地域Unlimited
募集人数1-5
募集期限2024.8.1
応募資格Requirements: Good at translating macroeconomic content, such as economic policy, exchange rate adjustment, inflation and other related content
応募方法please send CV to my email address
募集者名SuccessGlo
業種Translation
 応募する▶▶No.17718の詳細情報を見て応募する
2024年7月25日12時21分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17717
募集ジャンルと言語特許翻訳者募集
言語:英語→日本語、日本語→英語
分野:化学、バイオ、医薬
(機械、電気、通信・ITも募集しております。また、英語以外の翻訳者も募集しております。)
募集対象地域在宅のため、制限なし
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格・3年以上の実務経験をお持ちの方
・特許様式に則った翻訳ができる方
・専門知識を有し、調査能力の高い方
・母語が日本語以外の方は、日本語能力試験1級を所有している方
・一日の処理量(チェックを含む)が2,000ワード以上の方(日本語換算5,000字以上)
・複合分野にも対応できる方優遇
・再応募は前回の応募より1年以上経過した場合のみ承ります
応募方法応募方法の流れにつきましては、弊社ウェブサイトの求人情報をご確認ください。
Web Site
ウェブサイトに専用応募フォームがございます。ウェブサイトからもしくはメールにて履歴書と職務経歴書(翻訳実績表も可)を添付の上、ご応募ください。
※書類選考通過者にのみ、トライアルの案内をお送りいたします。書類選考不合格の場合は、連絡いたしかねますのでご了承ください。また、お電話でのご応募や合否問い合わせは受け付けておりません。
募集者名株式会社YPS International
業種翻訳・通訳
 応募する▶▶No.17717の詳細情報を見て応募する
2024年7月24日13時07分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17716
募集ジャンルと言語特許・技術を中心とした翻訳文書の社内校正者(英日/日英)を募集します。
募集職種:翻訳チェッカー(English Checker / Proofreader)
翻訳言語:英語から日本語もしくは日本語から英語
※英語ネイティブの方歓迎
※日本語・英語以外の言語にも対応可能な方歓迎
対応文書:技術文書、特許文書、ビジネス文書、契約書、パンフレット、プレスリリースなど
We are looking for on-site English checkers / proofreaders. The work will be proofreading J -> E translated document from various fields.
募集対象地域大阪、東京(在宅勤務については要相談)
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格応募資格
・翻訳者を目指している方
・TOEIC850以上(もしくは同等レベル以上)
・特許翻訳経験者、チェック経験者優遇
・長期勤務な方優遇
・日本語ネイティブでない方は日本語能力検定1級(N1)もしくは同等レベル以上
・英⇔日以外の言語に対応可能な方大歓迎
(中国語、韓国語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語などの案件があります。)
応募方法弊社HPまたはメールより、履歴書を添付の上、ご応募ください。
書類選考合格者にのみ面接のご案内をいたします。
Web Site
募集者名株式会社YPS International
業種翻訳・通訳
 応募する▶▶No.17716の詳細情報を見て応募する
2024年7月24日13時04分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17715
募集ジャンルと言語フランス語逐次通訳 ユニフォーム製作の打合せ(11月上旬)
パリ市内にて、フランス人デザイナーと日本側担当者との商談・技術打合せ
募集対象地域フランス、パリ市内、近郊在住の方に限ります
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格日時:2024年11月、6,7,8日のうち2日間(現在、日程はまだ未確定です)
場所:パリ市内のデザイン会社
時間:10時から18時の予定
昼食:同行をお願いします。(お客様側にて、昼食のご用意はあります)
種類:日仏逐次通訳
準備:事前に、クライアントとのオンラインで打合せが30分程度の予定あります
料金:92,000円x2日間(ご自宅から現地への交通費込み、税抜き金額)
クライアントの希望:
通常のビジネス商談と、日本で使う新ユニフォームのデザイン・縫製に関する具体的な打合せです。
布の材質、縫製技法など、服飾やファッションの話になりますので、その方面の知識が多少ある方を希望します
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17714
募集ジャンルと言語【中国語簡体字⇒日本語のポストエディット後のQA 3名募集】
言語:簡体字中国語→日本語
タスク:QA(前行程のMTPE作業でPEできなかったものを、納品できるレベルの日本語にPEしていただく作業)
コンテンツ:様々なWebサイトから集めたもので分野は多岐にわたります。一般的なものから、医療や法律系などの専門的な内容も入っていますが、専門知識は問いません。 専門用語についても深く調査する必要はなく、可能な範囲で正しい訳にしていただければ大丈夫です。
ツール:XLIFF Editor(ファイル形式はxlzファイル)、TMS →難しいものではありませんが、必要に応じてトレーニングの実施あり
基本は在宅勤務ですが、PC貸与や返却のため、初日と最終日は出社いただきます。
勤務曜日:月~金(土日祝はお休み)
勤務時間:10:00~18:00 左記の時間内にて4h~でお願いします。一日6時間以上の勤務の場合、休憩時間を途中で取っていただきます。
※週あたり20h程度の業務量になりますので、「4h/日x5日」「7h/日x3日」等ご相談いただけます。
残業:ありません
期間:9月~2025年12月末までの予定(初回契約1ヶ月、その後2,3か月ごとの契約)
交通費:PC受け取り等で出社の場合、実費を別途お支払いします。
社会保険:週の就業時間が20hを越える契約の場合は、加入となります。
時給:1900円
募集対象地域横浜市西区に出社可能な地域
募集人数3名
募集期限募集終了
応募資格■日本語ネイティブ
■簡体字中国語→日本語の翻訳のご経験
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17713
募集ジャンルと言語■即日2ヶ月■外資食品での英語使用の情報整理■
本社チームの指示に基づき(英語コミュニケーション)、日本法人社内での情報整理をご担当頂きます。1-2週間オフィス業務後、在宅ワーク可(出社ハイブリットも可)。・就業時間8時間、・時給2,000~+交通費、・期間:即日~2ヶ月(期間限定)
募集対象地域東京都港区
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格・英語:英語圏の本社指示に基づいた業務が遂行できるレベル
・日本語:日本法人社内コミュニケーションが円滑にできる方
・Excel:中級以上
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17712
募集ジャンルと言語【正社員】トランスレーター募集(翻訳品質管理兼コーディネーション、 医療機器・医薬分野)※SDLグループは事業統合に伴い、ブランドがRWSに変更になりました。日本法人SDLジャパンの社名に変更はございません。
医療機器・医薬分野の翻訳プロジェクトで、英語から日本語の翻訳の言語品質と工程を管理、リードする業務を担当していただきます(業務状況などにより、他分野のプロジェクトや、まれに英語以外の言語から日本語のプロジェクトを扱う場合があります)。他の翻訳者による訳文のレビューを行うことや、自身で翻訳すること(機械翻訳のポストエディットを含む)もあります。工程管理や外注を含めトータルで翻訳を完成させる楽しさを味わえるお仕事です。RWSの各国/地域のオフィスの担当者と日々やり取りし、グローバルな環境で働くことができます。
【具体的な仕事内容】
◆翻訳工程のスケジュール、プロセスの管理 ◆他の翻訳者の訳文のレビュー、翻訳、機械翻訳のポストエディット ◆翻訳の品質保証チェック(要求品質に達しているかのチェック、ツールを使ったエラーチェックなど)、その他品質管理関連作業 ◆RWS各国/地域オフィスのプロジェクトマネージャーやお客様とのプロジェクト関連のコミュニケーション ◆翻訳者の選定・手配、ファイル送付や指示、質問対応、評価 ◆DTP/エンジニアリング後の翻訳版のチェック ◆用語集、スタイルガイドなどの参考資料、ツールのメンテナンス ◆お客様からのフィードバックの確認、反映 ◆その他翻訳関連作業
募集対象地域勤務地:東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)※数ヶ月以内に東京都千代田区神田三崎町に移転を予定しています。勤務場所については入社後、以下の3モデルから選択可能です。◆Office Worker = 上記事務所での勤務 ◆Hybrid Worker = 週のうち数日のみ事務所勤務・残りは在宅勤務 ◆Remote Worker = 在宅勤務のみただし、Hybrid/Remoteを選択される場合でも入社日に機材の受け取り等行うため出社していただく必要があります。また、その後も業務上の必要性から出社となる場合もあります。
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格【求めるスキル】
◆医療機器・医薬分野の英日翻訳、レビューや翻訳品質管理の実務経験。5年以上の経験があると望ましい ◆英語力上級(TOEIC(R)850以上相当) ◆PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど) ◆翻訳支援ツール(Trados Studioなど)の使用経験者歓迎 ◆翻訳会社などでの翻訳コーディネーターの経験があれば尚可
【求める人材】
◆日本語ネイティブ ◆多種多様な業務、新しいことにチャレンジする意欲がある ◆グローバルなコミュニケーション環境に適応できる ◆自ら考えて課題解決、改善に取り組める ◆業務の優先順位を考えて行動できる ◆変化に柔軟に対応できる
【待遇】
就業時間:9:30~18:30(所定労働時間8時間、休憩1時間、時差勤務の場合あり、残業が発生する場合あり)
休日:土・日・祝日、12月25日、年末年始(12月30日~1月3日)(業務状況により休日労働の場合あり)
休暇:有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔休暇など)
給与:年収約420万円~520万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)固定残業代(固定残業時間40時間/月)含む。超過した時間外労働の残業手当は追加支給
福利厚生:健康保険、厚生年金保険、雇用保険、労災保険、退職金制度、通勤手当(上限月3万円)
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17711
募集ジャンルと言語【お仕事#W240719N】<熊本での契約社員>半導体グローバル企業での日英通訳・翻訳ポジション
世界をリードする半導体企業での、日英の通訳・翻訳のお仕事です。法務部門付の通訳・翻訳者として、様々な社内外ミーティングの通訳や法務関連文書の翻訳をご担当いただきます。通訳は逐次レベルでOKです。通訳経験が少ない方でも、契約書等の翻訳経験があり通訳にも挑戦したいという方は是非応募ください!
【業務内容】
半導体受諾製造企業の法務部での通訳・翻訳のお仕事です。主な仕事内容は以下の通りです。
■通訳:社内会議、取引業者との会議等での通訳
■翻訳:契約書、法務文書等の翻訳 (日→英、英→日の割合は1:1です)
※補助的に機械翻訳の利用も可能ですが、社内用語や専門用語も多いためポストエディットは必須です。
*通訳・翻訳の割合は時期により異なりますが、1:1です。
【年収】370万円~560万円 *スキル・経験による
【勤務先】グローバル半導体メーカー(最寄り駅:JR「原水」駅から、シャトルバスあり。自動車通勤も可)
【就業日】月 ~ 金( 土・日・祝日は休日 社内カレンダーあり )
【就業時間】8:30 ~ 17:30 ( 休憩時間1時間 )
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域熊本県
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格【必須】
・大学卒業
・通訳・翻訳業務に対応できる日本語、英語の語学力
 (日本語が母語でない方は、日本語能力試験N1が必要)
【歓迎】
・社内通訳者・翻訳者としての実務経験
・通訳の訓練経験
・製造業での就業経験
・法務関連の通訳・翻訳経験
・中国語の語学力
その他情報
・転居費用の補助あり
・選考プロセス:面接2~3回、適性テスト(すべてウエブでの実施)
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17710
募集ジャンルと言語【IT分野の日英翻訳者を募集します】
・IT分野の翻訳者強化のため新しく日英翻訳者様を募集しています。
・IT関連のプロジェクトを中心とした様々な案件を依頼予定です。
募集対象地域国内、海外
募集人数3名ほど
募集期限決定次第終了
応募資格■必須
・ターゲット言語のネイティブ話者
・IT分野翻訳の実務経験をお持ちの方
・MTPE案件(機械翻訳のポストエディット)にご対応可能な方
・Trados所有
■その他
・迅速でスムーズなやり取りができる方
・特定のクライアントに限らず、単発案件など様々な案件に柔軟にご対応いただける方
■報酬
・翻訳5円~/原文文字、MTPE2円~/原文文字
※希望や経験、トライアル評価に基づき決定します。
応募方法簡単な書類審査の後、トライアルをお願いする方には課題をお送りします。(提出期限2週間)
トライアルは無償となりますので予めご了承ください。
募集者名(株)十印
業種翻訳・ローカライズ業
 応募する▶▶No.17710の詳細情報を見て応募する
2024年7月22日10時51分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17709
募集ジャンルと言語【勤務形態】在宅勤務メイン 
※出社要請があった際は、六本木オフィスまたは博多オフィスいずれかに出社いただきます。
【雇用形態】派遣
【勤務曜日/休日】月~金(土日祝休み)
【勤務時間】以下のいずれかより選択可能
・10:00~16:00 (1h休憩 実働5h) ・10:00~19:00 (1h休憩 実働8h)
【期間】即日-長期(開始時期相談可)
【時給】2,000円(通勤交通費実費支給:上限20,000円/月)
【業務内容】
サービス利⽤される⼀般顧客向けカスタマーサポート対応のナレッ ジ・ガイド・トレーニングコンテンツの作成・改修・管理および日・英翻訳・ レビュー
・新規プロダクト/サービスリリースに伴うカスタマーサービスコンテンツ開発
・ サービスオペレーション運⽤変更に伴うカスタマーサービスコンテンツ改修
・ 他部署・他部⾨からの要望や、アクセシビリティ・内容品質の分析データをもとにした コンテンツ改善
・コンテンツ管理運⽤やチーム業務運⽤の仕組み構築と改善
・ 多⾔語でのカスタマーサービスコンテンツ開発・改修・校閲
募集対象地域東京都または福岡県
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格【応募条件】
<必須>
・グループおよび各カンパニーのミッションとバリューに共感いただける⽅
・⽇本語/英語を⽤いたコンテンツ作成・⽂章の校閲・翻訳の業務経験
・コンテンツ作成、編集業務の経験 (Web、⾮Web問わず)
<歓迎>
・カスタマーサービスに関連する知識と実務経験
・HTML、CSSを⽤いた実務経験
・UI/UX、サービスデザイン、グラフィックデザインに関する知識
・複数チームを巻き込んだプロジェクトのリード
・データ分析、業務改善、プロセス改善に関する知識と経験
・研修設計、開発の実務経験
・トレーナー/インストラクターとしての実務経験
・動画編集ソフト(Adobe Premiere Pro、iMovie)の使⽤経験または実務経験
応募方法以下URLよりご応募ください。
お仕事のご紹介にあたり、ご登録、各種トライアル・スキルチェックをお受けいただくことが必須となりますので、予めご了承ください。
Web Site
募集者名株式会社テンナイン・コミュニケーション
業種翻訳
 応募する▶▶No.17709の詳細情報を見て応募する
2024年7月18日14時49分-7月18日14時51分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17708
募集ジャンルと言語外資系大手テレビショッピング企業での日⇔英翻訳専任ポジション
【時給】2,200円~(スキルと経験により最終決定)
【勤務形態】在宅勤務メイン※四半期に1回程度の出社あり
【雇用形態】派遣 
【勤務曜日/休日】月~金(土日祝休み)
【勤務時間】9:00- 18:00(8:00-17:00や8:30-17:30のスライド勤務相談可)
【業務内容】
<翻訳専任:日英双方向 *現在英訳8割。組織変化に伴い変動する可能性有り>  
社内外で発生する翻訳物全般
- 会議資料(社内外)
- 社内広報資料
- 商品提案書
- 各種報告書
募集対象地域在宅勤務ですが、3か月に1度出社が必要のため、一都六県(茨城県、栃木県、群馬県、埼玉県、千葉県、東京都、神奈川県)在住の方
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格・社内翻訳者としての実務経験2年以上
・スピード感、責任感と主体性を持って業務に取り組める方
・重要度と納期に応じて優先順位を判断し、複数の翻訳案件を柔軟に担当できる方
・小売/通販業界への興味があり、前向きな気持ちとチャレンジ精神で仕事に取り組める方
・コミュニケーションをとる事が好きで、チームで働きやすい環境や人間関係を積極的に築くことができる方
・守秘義務を徹底できる方
・一都六県(茨城県、栃木県、群馬県、埼玉県、千葉県、東京都、神奈川県)在住の方
応募方法以下URLよりご応募ください。
お仕事のご紹介にあたり、ご登録、各種トライアル・スキルチェックをお受けいただくことが必須となりますので、予めご了承ください。
Web Site
募集者名株式会社テンナイン・コミュニケーション
業種翻訳
 応募する▶▶No.17708の詳細情報を見て応募する
2024年7月18日11時04分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17707
募集ジャンルと言語【業務内容】
サービス利⽤される⼀般顧客向けカスタマーサポート対応のナレッ ジ・ガイド・トレーニングコンテンツの作成・改修・管理および日・英翻訳・ レビュー
・新規プロダクト/サービスリリースに伴うカスタマーサービスコンテンツ開発
・ サービスオペレーション運⽤変更に伴うカスタマーサービスコンテンツ改修
・ 他部署・他部⾨からの要望や、アクセシビリティ・内容品質の分析データをもとにした コンテンツ改善
・コンテンツ管理運⽤やチーム業務運⽤の仕組み構築と改善
・ 多⾔語でのカスタマーサービスコンテンツ開発・改修・校閲
募集対象地域東京都 または 福岡県
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格<必須>
・グループおよび各カンパニーのミッションとバリューに共感いただける⽅
・⽇本語/英語を⽤いたコンテンツ作成・⽂章の校閲・翻訳の業務経験
・コンテンツ作成、編集業務の経験 (Web、⾮Web問わず)
<歓迎>
・カスタマーサービスに関連する知識と実務経験
・HTML、CSSを⽤いた実務経験
・UI/UX、サービスデザイン、グラフィックデザインに関する知識
・複数チームを巻き込んだプロジェクトのリード
・データ分析、業務改善、プロセス改善に関する知識と経験
・研修設計、開発の実務経験
・トレーナー/インストラクターとしての実務経験
・動画編集ソフト(Adobe Premiere Pro、iMovie)の使⽤経験または実務経験
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17706
募集ジャンルと言語フリーランスのマンガ翻訳者様
言語:日本語から英語に翻訳していただきます。
ジャンル:マンガ、アニメ、ライトノベル
募集対象地域全世界(在宅ワークです)
募集人数多数
募集期限常時
応募資格・英語ネイティブで日本語が堪能な方、もしくは日本語ネイティブで英語が堪能な方。
・漫画がお好きな方。
・細部への注意力がある方。
・高品質な翻訳に情熱のある方。
応募方法Application for JP>EN Translator/Proofreader(日英翻訳に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。
英語もしくは日本語でメール頂けましたら幸いです。
募集者名amimaru株式会社
業種翻訳・校正
 応募する▶▶No.17706の詳細情報を見て応募する
2024年7月16日22時30分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17705
募集ジャンルと言語入札案件
募集ジャンル:航空保安管制に関する専門用語の翻訳に精通している者
言語:日本語→モンゴル語
募集対象地域なし
募集人数4~五名
募集期限7月末
応募資格翻訳経験:5年以上
料金:1文字あたり7円程度でできる方
分量:3か月程度で100,000文字程度可能な方
応募方法メールでで御連絡ください。
下記案件と分量です。
1 航空保安管制 PDF 103ページ A4 縦
2 航空気象及び気象通報式 PDF 205ページ A4 縦
3 飛行場管制実習 PDF 175ページ A4 縦
4 進入管制及び航空路管制実習 PDF 119ページ A4 縦
5 航空機概論 PDF 126ページ A4 縦
6 レーダー概論 PDF 100ページ A4 縦
7 レーダー管制実習 PDF 97ページ A4 縦
8 航空航法 PDF 53ページ A4 縦
9 国際航空法規 PDF 63ページ A4 縦
10 航空保安業務処理規定 第5管制業務処理規定PDF 380ページ A4 縦
業種翻訳
 応募する▶▶No.17705の詳細情報を見て応募する
2024年7月16日18時23分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …

[ 前の30件を表示 | 次の30件を表示 ]

[ プライバシー | ホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

◆東京近郊在住 スペイン語通訳者 急募◆

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海