広告出稿募集中です!

翻訳求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年4月3日11時05分

[ 最新の30件を表示 ]

No.18044
募集ジャンルと言語◎各国語映像翻訳者募集(字幕・VO・吹き替え)
◎各国語翻訳者募集
◎CC字幕作業経験者募集
◎スポッテイング作業者募集(SST所持者)
◎音声書き起こしスタッフ募集
◎オンサイト勤務翻訳者・翻訳チェッカー、翻訳アシスタント募集
※詳細はお問い合わせください。
募集対象地域国内外、地域は問いません。
募集人数制限なし
募集期限急募
応募資格実績のある方、歓迎致します。
学習歴のみでご実績のない方でもトライアルテストを経てご依頼可能
応募方法メールにて履歴書、職務経歴書、翻訳実績および作品サンプル
(さしつかえない範囲で結構です)をメールにてご送付ください
募集者名株式会社フェルヴァント
業種翻訳業
 応募する▶▶No.18044の詳細情報を見て応募する
2025年3月14日12時58分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18043
募集ジャンルと言語◆動画配信サービスの英日翻訳者・レビュアーを募集します(※米国在住の方)◆
言語:英語<日本語
分野:エンタメ、PRコンテンツ
内容:動画配信サービスのシノプシス、UI、プレスリリースの翻訳およびレビュー
頻度: 10~20件/週
分量: 1件あたり数十~数百ワードほど。頻度は低いが千ワードを超える案件もある。
CATツール:クライアント独自のCATツール、Memsource
募集対象地域米国または米国に近い時間帯(特にPST)にお住まいの方限定で募集します。
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格■必須
ネイティブ言語: 日本語 
英語スキル: ビジネスレベル
CATツール使用経験のある方
■その他:
マーケティング系や動画関連の翻訳経験や学習経験のある方尚可
パフォーマンスによるが、連日案件が発生するためより多くの時間を割ける方歓迎
※今回、日本国内の方は募集しておりません。
※トライアル段階では日本とのやり取りになりますが、実案件では主に米国時間で動く予定です。
応募方法簡単な書類審査の後、トライアルをお願いする方には課題をお送りします。(2週間以内に提出)
トライアルは無償となりますので予めご了承ください。
募集者名(株)十印
業種翻訳業
 応募する▶▶No.18043の詳細情報を見て応募する
2025年3月14日10時43分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18042
募集ジャンルと言語【English to Japanese】Subtitle translation of short video and drama
募集対象地域制限なし
募集人数2人以上
募集期限2025年3月27日
応募資格【English to Japanese】Subtitle translation of short video and drama
We are looking for freelance translators!
Language pair:
English to Japanese
Field: Media (short video and drama in English)
Volume and Duration: long-term and big volume
Requirements:
✅ Have a strong ability in localization (1-yr+ experience in subtitle preferred)
✅ On-time delivery, responsible and detail-oriented preferred
✅ Target language natives preferred
✅ Freelancers & Teams
✅ Translate on our online platform once entered the project
応募方法Contact Information:
To submit your resume, relevant experience, and contact details, please email us.
We eagerly anticipate partnering with you to deliver high-quality subtitles. Let's create linguistic bridges across cultures together!
募集者名中电金信 GienTech
業種中电金信 GienTech
 応募する▶▶No.18042の詳細情報を見て応募する
2025年3月13日15時33分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18041
募集ジャンルと言語仕事内容:決算短信、株主総会招集通知等の英訳文書対訳チェック
(1)外部翻訳者による英訳文書(決算短信、決算説明会資料、株主総会招集通知、有価証券報告書等)の対訳チェックおよび修正
(2)和文と英文の細かい対訳チェック(訳もれ・誤訳・数字の間違いがないかの確認。必要に応じ、リライト等)
(3)既存の英文書類や英文ウェブサイト等を参照しながら、原文に忠実な部分英訳
(4)データ修正入力(主にWord, PowerPoint)
(5)文書の体裁修正業務(主にWord, PowerPoint)
(6)その他 付帯業務(原文となる和文同士の比較作業(差分作成),インターネット検索 他)
(7)海外情報の収集
■作業期間:4月21日-5月31日■試用期間:あり(最初の2週間)
■作業曜日:月-金(週5日)■休日:土曜日、日曜日、祝祭日
■作業時間:10:00-18:00■休憩:60分■時給:1850円‐1900円■交通費全額支給
募集対象地域東京都千代田区(虎ノ門)
募集人数3名
募集期限募集終了
応募資格■必須スキル:翻訳チェック(英文校正)経験。TOEIC850以上。基本的なPCスキル(Word, Excel, PowerPoint)
■あれば歓迎のスキル:IR・SR、財務会計、経済、経営関係の知識。
派遣先社内のコーディネイター/ネイティブエディターとの協働作業が多々発生します。協調性をもってご対応いただける方、歓迎します。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18040
募集ジャンルと言語フリーランスの中日ゲーム翻訳者を募集しています
中国語>日本語
募集対象地域不問(在宅)
募集人数不問
募集期限長期募集
応募資格応募資格 ・ ゲームの内容をよく理解して、豊富な翻訳経験があります。
・ 翻訳者は責任感と協力性が強くて、真面目で、時間を守るできます。
・ 副業時間が充足で、毎日の生産量を確保できます。
・ 400-500字の無償テストの必要があります。
私たちの翻訳プロジェクトに参加したい場合は、翻訳ツールの使用状況と翻訳の経験を教えてください。
応募方法・ 履歴書
・ ご希望の報酬
・ 翻訳ツールの使用状況(Trados、MemoQ、Memsourceなど)
・ 1日の翻訳できる文字数
募集者名SuccessGlo
業種Translation
 応募する▶▶No.18040の詳細情報を見て応募する
2025年3月10日15時13分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18039
募集ジャンルと言語音声認識のAIエンジニア(機械学習エンジニア)/ 大手外資系IT企業常駐!QAテストエンジニア・データエンジニア・Python・NLP
【仕事の特徴】
・日本語の音声自然言語処理系のAI機械学習エンジニア
 それにまつわるエンジニア、アノテーション業務フローの改善等、業務全般を担当いただきます。
・誰もが知っている世界トップクラスの有名企業内で、音声認識にまつわる最新のAI技術を肌で感じ、習得することができます。
【仕事内容】
あなたのミッションは、世界的に有名なAIアシスタントの品質向上を支えることです。
多くのユーザーが日常的に利用する製品のバグを特定・修正し、日本語版を最適化する役割を担います。
・製品の問題を分析し、正確な技術レポートを作成
・発見された問題、原因に特化した自然言語処理と音声コンポーネントの開発
・NLPコンポーネント、機械学習の問題解決サポート
・データアノテーションのサポート業務
・ワークフローやツールの自動化、スクリプト化等の統合のサポート
・ 品質管理・ローカライズ業務を含むポジションです。
募集対象地域東京、神奈川
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格【必須スキル】
・PythonまたはJavaでのコーディング経験(バグ修正・製品改善の経験)
・シェルスクリプトの経験(MacOS環境でのシェル操作・業務自動化)
・MacOS環境での開発経験
・GitHubでのコード管理・レビュー経験
・英語の技術ドキュメントを理解できるレベル(会話力は不要)
【歓迎スキル】
・機械翻訳、自然言語処理(NLP)、機械学習、ローカリゼーションのいずれかの業務経験
・統計データ分析の経験
・ソースコード管理や品質管理の経験がある方は優遇
【学歴】
・4年制大学卒 or それに相当する学力
 歓迎学歴:コンピュータサイエンス、エンジニアリング、または関連分野における学士号または修士号
応募方法<応募方法> 履歴書をメールに添付してご応募ください。
▼応募
∟Webエントリーをいただいた後、WEBテストのリンクをお送りいたします(所要時間10分程)
▼一次面接(オンライン)
∟WEBテスト合格者には、2・3日以内にご案内いたします
▼二次面接(オンライン)
▼内定
 
<雇用形態> 業務委託
<給与> 時給 3200円 〜 4200円 / 交通費別途支給(全額)
<勤務地> 神奈川県横浜市綱島
※綱島駅から徒歩10分、日吉駅から徒歩20分
<勤務時間> 平日9:00〜18:00(休憩13:00〜14:00)の週5勤務
※時間外勤務(残業)はありません
募集者名株式会社ヒューマンサイエンス
業種翻訳、ローカリゼーション
 応募する▶▶No.18039の詳細情報を見て応募する
2025年3月7日18時06分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18038
募集ジャンルと言語中国語(日中)通訳登録者、日英通訳者登録
新築注文住宅のメジャーなHOUSE MAKERの依頼で通訳者を募集致します。
募集対象地域首都圏、大阪、神戸、京都、名古屋、福岡、熊本をメインに,北海道、東北、関東、東海、関西、近畿、四国、九州、沖縄まで全国
募集人数複数名 (中国語、北京語 登録複数名 英語登録複数名)
募集期限決定次第終了
応募資格家屋の新築に係わるいろいろな場面での通訳、建築、売買など不動産契約の通訳経験がある方。
新築注文住宅のメジャーなHOUSE MAKERの依頼で通訳者を募集致します。日本全国に所在する62支店及びグループ会社で中国語をメインに通訳者を必要となる場面が多く有ります。
現在は各支店ばらばらで支店所在地に近い通訳者を探し、個別に通訳を手配してますが、それを東京本社で一元化、集約し通訳者手配が出来るようにしたい希望です。62支店は日本全国に所在しているため、出来れば各支店近くに在住の「通訳者連絡網構築プロジェクト」を組織して安定した適任の通訳者を全国の支店の要請に応じ、迅速に適任の通訳者手配を構築したいという希望です。
注文住宅発注前の相談、打ち合わせ~展示場、Show Room見学、契約、着工から完成引き渡しまで、様々な場面で、中国からの一顧客の多数回にわたる通訳を担当制でお願いしたい希望です。その他、詳細は個別にお知らせ致します。
応募方法メールで履歴書、簡単な通訳歴を表す書類をご送信下さい。
募集者名ウィルウェイ株式会社翻訳通訳国際センター 光股勇之進
業種通訳翻訳
 応募する▶▶No.18038の詳細情報を見て応募する
2025年3月7日15時54分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18037
募集ジャンルと言語ドイツ語ー日本語
Subject: [General Content] German to Japanese Linguistic Task On-going
Content: フリーランス 翻訳・ローカライゼーション業レビュワーを募集しています。その都度、翻訳、ローカライ ゼーション、書き起こしなど様々な案件があり、参加いただける方を募集しております。
200言語に渡り、AIのエンジンを構築している大手企業の支援をしております。現在当社でリモートワークで翻訳のお仕事をしていただける方を募集しております。
We currently have a new localization project on-going and requesting DE>JP linguistic service support. Tasks already come. Therefore, we hope to find linguists who have localization experience and good at doing reviews. We will collaborate based on freelance mode.
Some project briefs:
• Content: General contents, mainly from different open websites or sources
• Language pair: Germany to Japanese
• Tool: online tool (e. g. Memsource Cloud, trainings will be delivered by PM)
• Project Method: Crowd (All linguists will do project together online, NO fixed amount will be assigned to each)
• Scope: Similar to LQA task
• Project frequency: Stage by stage
• Volumes: 30K to 1,000K+ (NOT stable in each stage)
• Project status: On-going
• Project End Date: Long-term, no clear end date since 2020
募集対象地域勤務地 完全在宅 長期プロジェクト
募集人数5名 募集 フルタイム フリーランス
募集期限急募 すぐに面接やトライアルに参加可能な方を探しております。
応募資格Requirements:
- Native or native level in Japanese
- Have localization review experience or at least 3 years’ translation experience
- If non-JP native, Japanese translation certification such as N1,N2 is needed
給与> 前職の給与を判断参考にします。 目安 20~25USD/h 経験によっては交渉も可能です。
弊社はグローバルITソリューション企業です。
応募方法ご興味がある方はお問合せ下さい。必ずお名前と英文のCVを送付お願いします。CVは上記のフォームよりご連絡頂き、当社からの返信メッセージに添付して頂く形で問題ありません。 採用については経験を重視致します。
募集者名centific
業種テクノロジー、翻訳
 応募する▶▶No.18037の詳細情報を見て応募する
2025年3月7日12時52分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18036
募集ジャンルと言語■日時:03/27(木)08:00-11:00(8:00集合、8:30通訳開始)
■会議分類:会議通訳
■会議概要:保険会社の報告・発表、トレーニングセッションを含めた会議
■場所:ヒルトン大阪
〒530-0001 大阪府大阪市北区梅田1丁目8−8
■ビジネス領域:保険、旅行(インバウンド)
■通訳対象者:10名程度
■通訳数:2名体制
■通訳形態: 同時中日(生耳パナ)+逐次日中 OR 逐次中日日中で検討中
※メインスピーカーは北京語話者
■録音予定:無
■お支払い:半日料金(3万円~応相談)+交通費実費
募集対象地域関西
募集人数2
募集期限決定次第終了
応募資格【必須条件】
■現地(ヒルトン大阪)へ往復3時間未満で移動可能な方
■北京語⇔日本語の通訳が可能な方
■10年以上の通訳経験
【歓迎条件】
■保険、旅行(インバウンド)関連の通訳実績
応募方法メールにて下記2点を添付の上ご応募ください。
■履歴書
■通訳実績表
募集者名有限会社TMJ JAPAN
業種通訳・翻訳サービス
 応募する▶▶No.18036の詳細情報を見て応募する
2025年3月7日11時44分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18035
募集ジャンルと言語English - Japanese freelance translators
募集対象地域Marketing, Manufacturing, Medical, Game
募集人数5
募集期限March 25, 2025
応募資格GTE Localize is looking for Japanese translators for our upcoming projects with the following details.
JOB DESCRIPTION
• Service: Translation, editing, MTPE, LQA
• Language: English to Japanese
• Domain: Marketing, Manufacturing, Medical, Game
REQUIREMENTS
• At least 3 years of experience in translation, interpretation, or any relevant positions
• Proven expertise in at least one of the following fields: Marketing, Manufacturing, Medical, or Game
• Proficiency in Trados and other CAT tools
• A degree in languages, translation, literature, or a related discipline is preferred
応募方法If you are interested, please send us your latest CV with the subject "GTE | EN-JA | [Your Name]"
In your application, kindly include:
- Your experience in Marketing, Manufacturing, Medical, or Game translation
- Your rates for translation, editing, MTPE, and LQA services in USD
募集者名GTE Localize
業種Translation and Localization
 応募する▶▶No.18035の詳細情報を見て応募する
2025年3月6日12時26分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18034
募集ジャンルと言語Freelance Reviewer (Native Japanese, Fluent in Spanish with expertise in Marketing)
About this opportunity:
We are currently seeking a highly skilled Freelance Reviewer with native-level proficiency in Japanese, fluency in Spanish and experience in the Marketing industry. As part of our team, you will have the opportunity to work with big clients and contribute to exciting projects.
Responsibilities:
The LQS program is actually a 3rd party service we offer to clients.
The LQS tasks review the translation from other partners, fix any issues, flag the errors by indicating error category/severity and add a comment on the error found, by filling in a scorecard. Implementation might also be requested.
募集対象地域Home-based
募集人数5
募集期限Urgent
応募資格◆Min. 5 years of full-time experience as Translator
◆Min. 5 years of experience in Quality Assurance
◆Bachelor qualification in translation, linguistics or related field
◆Extensive experience in a given industry area
◆Experience with CAT tools
◆Native speaker of target language
応募方法Please apply directly via the link
Web Site
This is Moravia's application porta, as this project is managed by Moravia, one of RWS Group entities.
募集者名RWS Group
業種翻訳
 応募する▶▶No.18034の詳細情報を見て応募する
2025年3月5日18時45分-3月14日18時54分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18033
募集ジャンルと言語We need to add a couple of native Japanese translators (for English to Japanese) to our pool urgently. This is a current project that has to be completed by Thursday.
募集対象地域Work From Home
募集人数2-3
募集期限Immediate
応募資格URGENT REQUIREMENT
We need to get about 7500 words translated and reviewed by Thursday (6th March) end of Japan time. This is an RFP response, hence quality is essential and the timeline cannot be extended.
If you have experience of translating business content and can deliver atleast 3000-3500 words in a day, please respond.
応募方法Respond to this post or email directly.
募集者名Japan Tsunagari Pvt. Ltd.
業種Interpretation and Translation
 応募する▶▶No.18033の詳細情報を見て応募する
2025.3.4 16:50
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18032
募集ジャンルと言語英、日→中(簡体字)翻訳者募集 【産業機械分野】
★日本在住の方限定★
募集対象地域日本
募集人数2~3人
募集期限決定次第終了。
応募資格・中国語(簡体字)が母国語で、完全フリーランスの方
・今回募集分野(産業機械)において、技術資料、マニュアル類のご経験が豊富な方
・特に測定機器など、精密機器のご実績、歓迎。
・SDL Trados による翻訳が可能な方。(Tradosバージョンは、2021以上が望ましい)
・レビュー作業にもご対応いただける方
・急な案件にもご協力いただける方
・随時連絡が取れて、円滑なコミュニケ―ションが可能な方
・無償のトライアルを受けていただける方
応募方法ご興味のある方は、履歴書、翻訳実績をメールに添付にてお送りください。
ご応募いただくメールに、英中、日中、両方など、どちらの言語ペアがご対応可能か、明記していただければと思います。
募集者名株式会社オーランド
業種翻訳・制作
 応募する▶▶No.18032の詳細情報を見て応募する
2025年3月4日14時59分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18031
募集ジャンルと言語産業機械分野の翻訳(日→英)
工業技術製品、家電製品、工作機械、制御装置、自動車、ロボットなど、産業機械・産業技術系文書全般の翻訳業務
【翻訳ドキュメントの例】
・工業機械のマニュアル、取扱説明書、ユーザーガイド、手順書
・カタログ、パンフレット
・設計資料、仕様書
・技術論文、技報、調査報告書
・規格、規制、品質管理
その他、工業技術にかかわるあらゆる文書
【2025年3月4日16時08分に追記】「メール」欄の応募フォームではなく、「応募方法」に記載されている弊社Webページよりお申し込みください。
募集対象地域なし
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格【必須】
・各分野において専門知識と翻訳経験があり、高品質で正確な翻訳ができる方
・ご自身の Windows の PC をお持ちの方(タブレットは不可)
・Microsoft Office(Word、Excel、PowerPoint)が使える方
*変更履歴・検索・置換の使用、支給データへの上書きができる程度
【歓迎】
・CATツール(Trados等)の使用経験がある方
・該当分野の実務経験、研究実績、学位がある方
応募方法下記人材募集サイトよりご応募ください。
◎採用のプロセス:翻訳トライアル→採点→合否通知
Web Site
募集者名株式会社サン・フレア
業種翻訳
 応募する▶▶No.18031の詳細情報を見て応募する
2025年3月4日11時06分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18030
募集ジャンルと言語韓国語→日本語 フリーランス翻訳者・校正募集
<担当業務>
ゲーム/オンラインコンテンツの翻訳・校正
募集対象地域在宅フリーランス
募集人数特になし
募集期限随時募集
応募資格・日本語を母国語とする方
・韓国語に対する高い理解力をお持ちの方。
<優遇条件>
・ゲーム会社または言語サービスの提供などに関連した経験をお持ちの方。
・ゲームまたはインターネットコンテンツ分野における日韓翻訳または校正の経験をお持ちの方。
・ゲームのストーリーやUIテキストの翻訳経験がある方、または専門用語の知識をお持ちの方。
・翻訳支援ツール(CATツール)を使用した経験がある方、または使用に抵抗がない方。
・チームでの協力が得意で、納期を守れる方。
・ゲームの世界観やキャラクターの個性を理解し、自然な翻訳ができる方。
・細かいニュアンスの違いを意識し、忠実な翻訳を心がけられる方。
応募方法下記のメールアドレスに履歴書の添付と、希望単価をご記入の上ご応募ください。
(履歴書を検討後、簡単なテストを受けていただく必要があります。)
募集者名marimu
業種ローカライズサービス
 応募する▶▶No.18030の詳細情報を見て応募する
2025年3月4日10時45分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18029
募集ジャンルと言語【お仕事#w250205T】万博運営事務局内での通訳・庶務
多くの来場者が安心して楽しむために、会場警備・防災等対応する部署内での就業です。研修期間もありますので、安心して業務に取り組めます。皆様からのエントリーお待ちしています。
【主な業務】
・参加国への研修時やブリーフィングにおける通訳・英語での通報者からの電話対応、会場内現場対応への同行・通訳
・資料作成や会場内の情報収集、その他庶務業務
【期間】2025年3月17日~2025年10月16日 ※就業開始日相談可
【時給】2,300円*通勤費の支給あり
【勤務先】最寄り駅:大阪メトロ「夢洲」
【就業日・時間】
①研修期間(2025年3月17日~2025年3月31日)
月~金 9:30~16:00(休憩1時間)休日:土日祝
②開催期間(2025年4月1日~2025年10月16日)
土日祝含む8:30~22:30の間で2交代制を想定しています。
早番:8:30~15:30 遅番:15:30~22:30(休憩1時間含む)※実働6時間
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域大阪府
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格【必須】
・出社勤務できる方
・逐次通訳実務経験(1年以上)
・基本的なPCスキル(EXCEL・WORD)
【その他】
・複数名でシフトを組んでご就業頂きます。
・契約については、2~3ヶ月毎の更新を予定しています。
応募方法派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、WEB(ZOOM)にてオンライン登録を行って頂く必要があります。
まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.w250205T」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。
Web Site
募集者名株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ
業種人材派遣・人材紹介
 応募する▶▶No.18029の詳細情報を見て応募する
2025年3月3日19時08分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18028
募集ジャンルと言語【お仕事#w250205T】万博運営事務局内での通訳・庶務
多くの来場者が安心して楽しむために、会場警備・防災等対応する部署内での就業です。研修期間もありますので、安心して業務に取り組めます。皆様からのエントリーお待ちしています。
【主な業務】
・参加国への研修時やブリーフィングにおける通訳・英語での通報者からの電話対応、会場内現場対応への同行・通訳
・資料作成や会場内の情報収集、その他庶務業務
【期間】2025年3月17日~2025年10月16日 ※就業開始日相談可
【時給】2,300円*通勤費の支給あり
【勤務先】最寄り駅:大阪メトロ「夢洲」
【就業日・時間】
①研修期間(2025年3月17日~2025年3月31日)
月~金 9:30~16:00(休憩1時間)休日:土日祝
②開催期間(2025年4月1日~2025年10月16日)
土日祝含む8:30~22:30の間で2交代制を想定しています。(4勤2休)
早番:8:30~15:30 遅番:15:30~22:30(休憩1時間含む)※実働6時間
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域大阪府
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格【必須】
・出社勤務できる方
・逐次通訳実務経験(1年以上)
・基本的なPCスキル(EXCEL・WORD)
【その他】
・複数名でシフトを組んでご就業頂きます。
・契約については、2~3ヶ月毎の更新を予定しています。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18027
募集ジャンルと言語■短期(1ヶ月強)■日英対訳チェック(在宅+週2日出社)
外部翻訳者による英訳文書(決算短信、決算説明会資料、株主総会招集、通知、有価証券報告書等)の対訳チェックおよび修正、 文書の体裁及びデータ修正など。
・期間:4月21日(月)~5月末、・時間:10:00~18:00(実働7時間)、・時給:1,900~2,000円+交通費(週2日出社)
募集対象地域東京都千代田区
募集人数2名
募集期限募集終了
応募資格・翻訳チェック(英文校正)経験
 ※未経験の場合、英語の業務上の使用経験が「直近」1年以上
・TOEIC850以上
・Word・PP: 中級以上
※チームワークとれる方で、細かい業務が得意な方
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18026
募集ジャンルと言語日英(医薬論文)校正者募集
募集対象地域在宅フリーランス
募集人数複数名
募集期限決定次第終了
応募資格トランスパーフェクトでは医薬論文分野で翻訳経験のある校正者の方を募集しております。品質管理に関する業務で、翻訳後のレビュー校正を担当していただきます。翻訳経験あるが校正経験はあまりないといった場合でも参考資料などをお渡し業務を行っていただくことが可能です。また、夜間対応等もありますのでフレキシブルに対応いただける方を特に求めております。
<応募要件>
・大学卒以上
・2年以上の実務翻訳経験
・医薬論文の英訳経験
トランスパーフェクトは、グローバルビジネス向け言語サービスおよびテクノロジー製品における世界最大のプロバイダーです。翻訳・通訳という言語サービス、翻訳業務の効率化を実現する翻訳管理システムGlobalLinkの開発に続き、近年では専門性の高い動画やゲームのローカライズ、機械学習データの収集とラベル化などビジネスを拡張しています。医療・金融・旅行・法務・IT・製造業・エンターテイメント・ゲームといった世界中のお客様に多様な言語ソリューションを提供しています。
応募方法翻訳者ディレクトリフォームよりご応募ください。
募集者名トランスパーフェクト
業種翻訳、ローカリゼーション
 応募する▶▶No.18026の詳細情報を見て応募する
2025年2月28日18時19分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18025
募集ジャンルと言語韓国語→日本語ゲーム翻訳者募集
募集対象地域在宅フリーランス
募集人数複数名
募集期限決定次第終了
応募資格<応募要件>
・大学卒以上
・2年以上の実務翻訳経験
・日本語ネイティブ
・ゲーム分野での実務翻訳経験
・CATツールに精通していること(特にMemo Q)
・英語と韓国語を使ったコミュニケーション能力
・スペルや文法など細かな点に配慮できること
<トランスパーフェクトについて>
トランスパーフェクトは、グローバルビジネス向け言語サービスおよびテクノロジー製品における世界最大のプロバイダーです。翻訳・通訳という言語サービス、翻訳業務の効率化を実現する翻訳管理システムGlobalLinkの開発に続き、近年では専門性の高い動画やゲームのローカライズ、機械学習データの収集とラベル化などビジネスを拡張しています。
医療・金融・旅行・法務・IT・製造業・エンターテイメント・ゲームといった世界中のお客様に多様な言語ソリューションを提供しています。
応募方法メールにて英文CVをお送りください。(コミュニケーションは英語となります。)
募集者名TransPerfect
業種翻訳、ローカリゼーション
 応募する▶▶No.18025の詳細情報を見て応募する
2025年2月28日18時10分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18024
募集ジャンルと言語韓国語→日本語 フリーランス翻訳者・校正募集
<担当業務>
ゲーム/オンラインコンテンツの翻訳・校正
募集対象地域在宅フリーランス
募集人数特になし
募集期限募集終了
応募資格・日本語を母国語とする方
・韓国語に対する高い理解力をお持ちの方。
<優遇条件>
・ゲーム会社または言語サービスの提供などに関連した経験をお持ちの方。
・ゲームまたはインターネットコンテンツ分野における日韓翻訳または校正の経験をお持ちの方。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18023
募集ジャンルと言語大阪・関西万博会場内での日英技術通訳
(建設工事現場での外国人SVと日本の下請け業者間の技術通訳)
募集対象地域関西在住の方で、万博会場まで通勤できる方
募集人数3名
募集期限急募(決まり次第終了)
応募資格・期間:3/3(月)~3/31(月)※工事の進捗により延長の可能性有
(すぐに勤務いただけない場合は、可能なお日にちをお知らせください)
・勤務日:1日8時間 x 週6日勤務を想定(土曜日と祝日は勤務)
・大阪近郊在住の方で、万博会場まで通勤できる方
・交通費実費支給
・建築分野の現場経験がある方を優遇いたします
・工事現場(屋外)での通訳となります。
応募方法ご対応いただける方は、経歴書とご希望レートをメールでお知らせください。
過去に類似のご経験がありましたら経歴書に明記してください。
※書面でのご応募は受け付けておりません。
※書類選考を通過された方のみ、折り返しご連絡させていただきます。
※応募書類は返却いたしませんのであらかじめご了承ください。
※電話によるお問合せ・応募はご遠慮ください。
募集者名リンク・トゥー・リンギスト株式会社
業種翻訳・通訳
 応募する▶▶No.18023の詳細情報を見て応募する
2025年2月26日18時17分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18022
募集ジャンルと言語中国語と英語の同時通訳者
大阪府内、京都府内、神戸、兵庫県など通訳会場のある神戸市内に3日間通える通訳者(3名を予定)
募集対象地域第一希望は、関西、近畿に在住者
募集人数3名を予定
募集期限決定次第終了
応募資格中国語と英語の同時通訳が可能で経験がある方。
会場はザ・マーカススクエア神戸を予定してます。
1.日程は2025年7月7日~9日
2.通訳が必要な時間帯は下記の通り
▶7月7日 10:00-12:10(2時間10分 10分休憩込み) 14:00-15:20(1時間20分) 15:30-17:10(1時間40分) 17:20-18:10(50分) 通訳時間 計5時間50分、必要な通訳者人数 3名。同時通訳の場合、午前、午後など1日の場合3名で通訳を致します。15分から20分程度の交代制で業務遂行いたします。
▶7月8日 09:30-11:45(2時間15分) 13:30-17:45(4時間15分 15分休憩込み) 通訳時間 計6時間15分 必要な通訳者人数 3名、同時通訳の場合、午前、午後など1日の場合3名で通訳を致します。15分から20分程度の交代制で業務遂行いたします。
▶7月9日 10:00-12:00(2時間) 通訳時間 計2時間、必要な通訳者人数 2名。同時通訳の場合、午前中など半日の場合2名で通訳を致します。15分から20分程度の交代制で業務遂行いたします。会場はザ・マーカススクエア神戸を予定してます。
参加人数は35~40人程度を想定しております。
詳細は個別にお知らせ致します。
応募方法メールで履歴書、簡単な通訳歴を表す書類をご送信下さい。
折り返し、担当者から詳細の説明、コンタクト、ご返信いたします。
業種通訳翻訳
 応募する▶▶No.18022の詳細情報を見て応募する
2025年2月26日17時59分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18021
募集ジャンルと言語英日ITマーケティング翻訳者募集
ITビジネス関連のマーケティング用資料(例:セールスピッチ、吹き替えの台本、お客様へのメール)を翻訳するプロジェクトです。
ただし品質要件が高いことから、このプロジェクトは通常の「翻訳」と区別するために「トランスクリエーション」と呼ばれています。「クリエーション」という名称がついていますが、ゼロから創作する要素はなく、あくまで原文をベースにより魅力的かつ訴求力のある日本語を構築する作業です。翻訳の範疇でありながら、通常のマーケティング翻訳よりもさらに踏み込んだ推敲が必要です。背景やオーディエンスを意識し、文章全体の構成や主題を理解したうえで、冗長さがなく理解しやすい日本語を作成します。
まず翻訳をお願いしますが、翻訳に慣れたらレビューもお任せしたいと考えています。
求められる水準を適切に理解していただくために、弊社からは実例をもとにした継続的なコミュニケーションも行っていきます。
トライアル合格後、最初は「トランスクリエーション」に該当しない通常の翻訳プロジェクトからスタートし、段階的に「トランスクリエーション」プロジェクトにご参加いただくことを想定しています。
募集対象地域フリーランス翻訳者募集のため指定はありません
募集人数複数名
募集期限急募
応募資格■必須スキルおよび求める人物像:
(一般的なITマーケティング翻訳に求められるスキルが、より高い水準で必要であるとお考えください。)
・IT分野のマーケティング翻訳のご経験がある方
・原文の意図を深く理解できる(主題、サポートセンテンスなど、各文章の役割や起承転結をはじめとする全体の構成までをつかみ取れる)方
・一読してわかりやすく、最初から日本語で書いたような訳文を作成できる方
・ポイントをつかんだうえで短く簡潔な訳文を作成できる方
・オーディエンスを強く意識し、そのオーディエンスにとって魅力的なフレーズを訳文として生み出せる方
■あれば歓迎のスキル:
・翻訳支援ツールの使用経験がある方(ツールは問いません)
応募方法以下に記載したURLからご応募ください。
Web Site
・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。
・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。
・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。
・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。
・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – IT Marketing」と入力してください。
注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。
アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。
CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
業種翻訳
 応募する▶▶No.18021の詳細情報を見て応募する
2025年2月26日17時27分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18020
募集ジャンルと言語【お仕事#W250218N】万博_参加国のイベント実施に向けたコミュニケーション&運営サポート業務
万博期間中の各国のイベント・催事に関わる各国との調整や実施のサポートのお仕事です。フランス語圏の参加国がイベントを行う際の、万博協会との打ち合わせやイベント当日の運営サポートと実施前の各種申請受付や協会内での連絡調整をお願いします。
【主な仕事内容】
・フランス語圏の参加国と万博協会/委託業者間の打合せ時のコミュニケーションサポート
・イベント当日の誘導・案内のコミュニケーションサポート
・各種ガイドラインの翻訳内容チェック
・協会内での連絡調整や手続業務
※フランス語を使った業務は、全体の6割程度です。
【期間】2025年3月~10月末
【時給】2,350円 *通勤費の支給あり
【勤務先】 大阪市住之江区、または此花区(最寄り駅:大阪ニュートラム「トレードセンター前」、または「夢洲」)
【就業日・時間】月 ~ 金/9:30 ~ 18:00 ( 休憩60分あり )
※4月以降は以下の勤務形態になります。
勤務日:土日祝を含めた週5日勤務/勤務時間:早番(8:00-16:30)または遅番(13:30-22:00または14:00-22:30)のどちらかで固定
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域大阪府
募集人数2名
募集期限募集終了
応募資格・フランス語のコミュニケーションスキル:仏検2級以上、DELF B1以上
・企業でフランス語を使って仕事をされた経験のある方
・対外的な調整や交渉などの経験がある方
・フットワーク軽く、能動的に動ける方
*週3~4日程度のパート勤務の相談も可能です。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18019
募集ジャンルと言語Remote Freelance Japanese Industry Subject Matter Expert (Marketing Content Reviewer)
We are looking for a remote freelance Japanese Industry subject-matter expert (Marketing Content Reviewer) with a strong background in the technical advertising industry.
募集対象地域Anywhere
募集人数several openings available
募集期限ASAP
応募資格Native Japanese speaker
Proficiency in English
Experience with online marketing in the Japanese language
Familiarity with B2B marketing terminology
Ability to create, track, and optimize digital ad campaigns, including:
Determining campaign objectives
Adjusting campaign targeting
Selecting the best ad formats for the campaign
Tracking campaign performance
Experience with measurement strategy, including:
Understanding the concept of attribution windows and implementing them
Reporting on campaign performance
Optional/desired: Experience working with APIs (e.g., to track conversions, manage catalogs, build analytics, or run ads)
応募方法Please apply from this website:
Web Site
募集者名Argos Multilingual
業種Localization
 応募する▶▶No.18019の詳細情報を見て応募する
2025年2月26日12時42分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18018
募集ジャンルと言語翻訳者(英日、ITマーケティング、特定企業専属)
【概要】
・世界最大規模SNS企業のウェブコンテンツ翻訳に、継続してご対応いただける方を募集いたします。
・ビジネス翻訳専業で、1~2年相当以上の実務経験を前提とします。
・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや顧客企業・パートナー企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方を歓迎します。
・翻訳支援ツールは、企業独自の最新ウェブツールを使用します。(学習する環境も用意します。)
・機械翻訳のポストエディット(MTPE)作業も含まれます。
【この案件の魅力】
・お客様や業界の成長が続いていて、昨今の経済状況の中でも、翻訳対象となる文書の種類や分量は継続的に確保されています。
・実績やスケジュールに応じて、一定の分量を長期的にお願いできる可能性が広がっています。
・最先端のコンテンツや企業文化にいち早く触れることができるので、ご自身のスキルアップにも絶好の機会となります。
【対象ドキュメント】
一般ユーザーが目にするコンテンツ(UI含む)
特定のビジネスユーザー向けのコンテンツ(UI含む)
募集対象地域日本国内、海外を問わず
募集人数一定人数
募集期限一定人数に達したら終了
応募資格●必須:
・フリーランスでの勤務
・翻訳またはレビューの経験が2年以上ある方
・これまでの翻訳実績が、原文20万~30万ワード程度あること
・TOEIC900点を目安とする英語力
・幅広い分野にわたる原文を正確に読み解いたうえで、文脈もふまえて的確に理解する力
・想定される読者や利用場面に応じた、適切なトーンの読みやすい訳文を作る力
・週20~30時間を目安にご対応いただけること(曜日限定や国外の場合でも、ご相談に応じます)
・日本国内の方は「適格請求書発行事業者」として登録していただくことが必須
●あれば歓迎:
・MTPEの実務経験
・デジタルマーケティングに関する実務経験
・将来的に、レビューにも対応可能であること(レビュー経験は問いません)
・UI翻訳
応募方法履歴書をメールに添付し、下記の応募メール件名をつけてご応募ください。
業種翻訳、ローカリゼーション
 応募する▶▶No.18018の詳細情報を見て応募する
2025年2月26日11時48分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18017
募集ジャンルと言語翻訳者(英日、IT、特定企業向け)
【言語】英語から日本語への翻訳。機械翻訳のポストエディット(MTPE)作業も含まれます。
特定IT企業の製品翻訳に対応する英日翻訳者の方を募集いたします。
【対象ドキュメント】
・ソフトウェアのユーザインタフェース、ヘルプ、ReadMe、リリースノート
・ハードウェアのヘルプ、ドキュメント
募集対象地域日本国内、海外
募集人数数名
募集期限随時
応募資格【必須スキル】
・日本語がネイティブ並みであること
・IT翻訳の実績(20万ワード以上)がある方、あるいはITテクニカルクラウン会員の方・TOEIC 800点相当の英語力
・最新のmacOSを搭載したMacを所有していること(もしくは購入を検討いただける方)
・フリーランスの方(副業も可)で、週に2,000~10,000ワード前後ご対応いただけること(曜日限定や国外の場合でもご相談に応じます)
・日本国内の方は「適格請求書発行事業者」として登録していただくことが必須
【あれば歓迎のスキル】
・ITに関する何らかの実務経験・マーケティング翻訳の実績・Apple製品の翻訳実績
・Mac/iPhone/iPad/Watch等のApple製品を所有または使用経験がある
・Tradosを所有していること(使用経験があればなお可)
・新しい翻訳案件や未経験のツールを習得する意欲
・緊急の案件や変則的な案件にも柔軟に対応しようとする姿勢
・レビュー作業対応可能・IT関連の日英翻訳の実績・ソフトウェア開発経験があり、プログラミングコードを読解できる・MTPEの実務経験
※上記の諸条件については杓子定規に判断せず、総合的に検討させていただきます。トライアルの評価が高く、より多くの条件に合致する場合は単価面での優遇も検討いたします。ご興味があれば、まずはお気軽にお問い合わせください。
応募方法履歴書、職務経歴書をメールに添付しご応募ください。
募集者名株式会社ヒューマンサイエンス
業種翻訳、ローカリゼーション
 応募する▶▶No.18017の詳細情報を見て応募する
2025年2月26日11時40分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18016
募集ジャンルと言語【募集中】日本語→ポーランド語 翻訳者
■仕事内容
(日本語→ポーランド語)の言語ペアに対応可能なポーランド語ネイティブの翻訳者の方を募集しています。
分 野:ビジネス一般分野
案件例:ビジネス一般、インバウンド観光、企業紹介パンフや動画、多言語Webサイト翻訳など各種。
■応募者へのメッセージ
・上記対応可能な翻訳者の方を募集しています。
・お仕事の頻度は少ないですが、登録していただき、案件が発生した際に打診させていただきます。
募集対象地域不問
募集人数2名
募集期限決定次第終了
応募資格【必要な経験・スキル】
・ポーランド語の翻訳実務経験が3年以上
・ポーランド語を母語とする方、またはポーランド語の高度な知識とスキルをお持ちの日本語母語話者の方
・納期遵守を徹底できる方
・翻訳支援ツール(Phrase、memoQ、Trados等)の使用に抵抗がない方
【歓迎する経験・スキル】
・言語ペア(英語→ポーランド語)の翻訳も対応可能な方
・特定の専門分野をお持ちの方
応募方法下記URLからご応募ください。ご応募の際は、「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」にチェックを入れてください。
Web Site
書類選考の上、書類選考通過者にトライアル翻訳課題をお送りいたします。
募集者名株式会社インターブックス
業種翻訳・出版
 応募する▶▶No.18016の詳細情報を見て応募する
2025年2月25日12時23分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18015
募集ジャンルと言語ポ―ランド語と日本語の逐次通訳
We are looking for some Polish-Japanese Interpreters on May 20th, 21st、22nd.
in 2025 in Osaka, Japan.
募集対象地域関西、近畿、大阪府内、京都府内、神戸、兵庫県、名古屋、
など Kansai, Osaka-fu, Kyoto-fu, Kobe Nagoya resident
募集人数2名
募集期限決定次第終了
応募資格ポーランド語と日本語が問題なく話せて、逐次通訳が可能な方Polish/Japaneseの逐次通訳の経験がある通訳者で5月20日 21日、22日の
3日間、逐次通訳を大阪市内で出来る方、ご連絡をお願い致します。
特に国籍は問いません。日本人、ポーランド人など責任感のあう通訳者。
通訳内容はビジネス通訳になるかと思います。詳細は個別にお知らせ致します。
応募方法メールで履歴書、簡単な通訳歴を表す書類をご送信下さい。
折り返し、担当者から詳細の説明、コンタクト、ご返信いたします。
募集者名ウィルウェイ株式会社翻訳通訳国際センター 光股勇之進
業種通訳翻訳
 応募する▶▶No.18015の詳細情報を見て応募する
2025年2月24日11時37分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …

[ 最新の30件を表示 | 次の30件を表示 ]

[ プライバシー | ホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

◆東京近郊在住 翻訳者・通訳者 募集◆

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海