◆業務拡大のためIR・財務領域の翻訳者大募集!◆

翻訳求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年2月22日21時57分

[ 最新の30件を表示 ]

No.17674
募集ジャンルと言語【急募】(日本語→モンゴル語)翻訳者/チェッカー募集
■仕事内容
日本語→モンゴル語の翻訳業務あるいはチェック業務
分 野:ビジネス一般分野
案件例:生活用語、文章、公的文書の翻訳、音声チェックなど
■応募者へのメッセージ
・希少言語であるモンゴル語の対応が可能な、翻訳者/チェッカーの方を緊急大募集しています。
・頻繁に連絡・確認が発生する可能性がありますので、遅滞なくコミュニケーションがとれる方にご応募いただけると幸いです。共にご協力いただける方を、お待ちしています。
募集対象地域不問
募集人数若干(1-2)名
募集期限2024年10月31日まで
応募資格【必要なスキル】
・モンゴル語を母語とする方または同等の語学力をもつ方
・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方
・納期遵守を徹底できる方
【歓迎するスキル】
・翻訳経験3年以上
・日本語能力試験1級
・翻訳支援ツール(Phrase、memoQ、Trados等)が使用可能な方、使用に抵抗がない方
応募方法下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。
Web Site
募集者名株式会社インターブックス
業種翻訳・出版
 応募する▶▶No.17674の詳細情報を見て応募する
2024年7月1日17時57分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17673
募集ジャンルと言語急募【中日校正者】中国語ゲーム案件の校正作業
言語:中国語(繁体字/簡体字)→日本語
ジャンル:RPG、アクション、シミュレーション、アドベンチャー、パズル、音楽、18禁など
募集対象地域不問(在宅勤務)
募集人数数名
募集期限長期的に募集しています
応募資格1、ゲーム翻訳・校正経験が三年以上ある方
2、安定した品質の翻訳ができる方
3、翻訳指示に基づき丁寧に作業していただける方
4、CATツール使える方
5、言語資格 N1または中国語検定準1級など
その他
・フリーランス翻訳者の方、歓迎いたします。
・平日の営業時間中(日本時間午前10時から午後7時まで)にご連絡がつく方、歓迎いたします。
・書類選考およびトライアル結果に関するお問合せには応じられません。予めご了承ください。
・お支払い条件など詳細は、応募フォームに記載いたしております。
応募方法PDFの履歴書をメールでお送りください。当社担当者より応募フォームをご案内いたします。
募集者名ミエトランスレーションサービス
業種翻訳会社
 応募する▶▶No.17673の詳細情報を見て応募する
2024年7月1日17時55分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17672
募集ジャンルと言語【急募】(日本語→ミャンマー語)翻訳者/チェッカー募集
■仕事内容
日本語→ミャンマー語の翻訳業務あるいはチェック業務
分 野:ビジネス一般分野
案件例:生活用語、文章、公的文書の翻訳、音声チェックなど
■応募者へのメッセージ
・希少言語であるミャンマー語の対応が可能な、翻訳者/チェッカーの方を緊急大募集しています。
・頻繁に連絡・確認が発生する可能性がありますので、遅滞なくコミュニケーションがとれる方にご応募いただけると幸いです。共にご協力いただける方を、お待ちしています。
募集対象地域不問
募集人数若干(1-2)名
募集期限募集終了
応募資格【必要なスキル】
・ミャンマー語を母語とする方または同等の語学力をもつ方
・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方
・納期遵守を徹底できる方
【歓迎するスキル】
・翻訳経験3年以上
・日本語能力試験1級
・翻訳支援ツール(Phrase、memoQ、Trados等)が使用可能な方、使用に抵抗がない方
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17671
募集ジャンルと言語【急募】(日本語→クメール語)翻訳者/チェッカー募集
■仕事内容
日本語→クメール語の翻訳業務あるいはチェック業務
分 野:ビジネス一般分野
案件例:生活用語、文章、公的文書の翻訳、音声チェックなど
■応募者へのメッセージ
・希少言語であるクメール語の対応が可能な、翻訳者/チェッカーの方を緊急大募集しています。
・頻繁に連絡・確認が発生する可能性がありますので、遅滞なくコミュニケーションがとれる方にご応募いただけると幸いです。共にご協力いただける方を、お待ちしています。
募集対象地域不問
募集人数若干(1-2)名
募集期限2025年1月31日まで
応募資格【必要なスキル】
・クメール語を母語とする方または同等の語学力をもつ方
・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方
・納期遵守を徹底できる方
【歓迎するスキル】
・翻訳経験3年以上
・日本語能力試験1級
・翻訳支援ツール(Phrase、memoQ、Trados等)が使用可能な方、使用に抵抗がない方
応募方法下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。
Web Site
募集者名株式会社インターブックス
業種翻訳・出版
 応募する▶▶No.17671の詳細情報を見て応募する
2024年7月1日17時52分-7月1日18時06分-10月25日15時56分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17670
募集ジャンルと言語【急募】(日本語→タガログ語)翻訳者/チェッカー募集
■仕事内容
日本語→タガログ語の翻訳業務あるいはチェック業務
分 野:ビジネス一般分野
案件例:生活用語、文章、公的文書の翻訳、音声チェックなど
■応募者へのメッセージ
・希少言語であるタガログ語の対応が可能な、翻訳者/チェッカーの方を緊急大募集しています。
・頻繁に連絡・確認が発生する可能性がありますので、遅滞なくコミュニケーションがとれる方にご応募いただけると幸いです。共にご協力いただける方を、お待ちしています。
募集対象地域不問
募集人数若干(1-2)名
募集期限2025年1月31日まで
応募資格【必要なスキル】
・タガログ語を母語とする方または同等の語学力をもつ方
・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方
・納期遵守を徹底できる方
【歓迎するスキル】
・翻訳経験3年以上
・日本語能力試験1級
・翻訳支援ツール((Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados等)が使用可能な方、使用に抵抗がない方
応募方法下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。
Web Site
募集者名株式会社インターブックス
業種翻訳・出版
 応募する▶▶No.17670の詳細情報を見て応募する
2024年7月1日17時49分-10月25日15時55分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17669
募集ジャンルと言語【緊急大募集】英語ネイティブ翻訳者の方を探しています! (金融・財務分野)/フリーランス(在宅)
■仕事内容
金融・財務分野の主に統合報告書の日→英翻訳
■募集背景
近年、海外投資家に向けた「統合報告書」の翻訳案件が急増しており、対応可能な翻訳者の方を緊急大募集しています。
私たちは、単なる文書の英文化ではなく、企業がステークホルダーに対して、魅力的なIRができるような文章を届ける手助けをしたいと考えています。直訳的な英文でなく、投資家や株主の皆様が魅力的に感じる「伝わることば」としての翻訳を届けるべく、翻訳先言語である、英語を母語とする(または同等の英語力をもつ)翻訳者の方を求めています。
ぜひ、多くの方からのご応募をお待ちしています。
募集対象地域不問
募集人数5名
募集期限2025年5月31日まで
応募資格必要な経験・スキル:
・日本語能力試験N1レベル、または同等の日本語力をもつ方 ・英語ネイティブレベルの英語力を有する方 ・翻訳の実務経験が3年以上ある方 ・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや取引先企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方 ・翻訳支援ツール(Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados)が使用可能な方、使用に抵抗がない方、習得意欲のある方
Japanese: JLPT N1 or equivalent
English: Native level of English language skills Actual translation experience at least 3 years Ability to understand a variety of Japanese texts and accurately translate them into highly readable English using an appropriate style and tone, while also being mindful of the reader (general users, client companies, etc.) Experience in and willingness to use CAT tools (Phrase (formerly Memsource), memoQ, Trados, etc.)
歓迎する経験:
・金融・財務分野での翻訳の実務経験
・銀行・証券・ファンドなどでの実務経験者
・特定の専門分野をお持ちの方
Actual translation experience in the financial field Actual working experience in banking, securities, funds, etc Knowledge in a specific area
応募方法下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。
Web Site
書類選考の上、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。
募集者名株式会社インターブックス
業種翻訳・出版
 応募する▶▶No.17669の詳細情報を見て応募する
2024年7月1日17時45分-10月25日15時53分-2月12日13時59分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17668
募集ジャンルと言語【内容】自動車製造工場内で、技能実習生(国籍:パキスタン)向けに、作業指導時の逐次通訳やレポートの翻訳業務
【言語】英語
【期間】短期
 ①2024年8月23日~2024年9月20日:1名
 ②2024年8月23日~2024年9月6日:18名
 ③2024年8月23日~2024年9月2日:14名
募集対象地域愛知県豊田市(全国より応募可、家電家具付き1人部屋の宿泊施設有り)
募集人数33人
募集期限募集終了
応募資格【在留資格】国際業務、定住者、永住者、日本人の配偶者等、永住者の配偶者等
※「資格外活動」の週28時間は不可
【住居地域】国内在住者限定
※通訳未経験可
※日本語、英語の日常会話レベルが必要
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17667
募集ジャンルと言語【正社員】トランスレーター募集(翻訳品質管理兼コーディネーション、 ITマーケティング分野)※SDLグループは事業統合に伴い、ブランドがRWSに変更になりました。日本法人SDLジャパンの社名に変更はございません。
IT分野のクライアントの翻訳プロジェクトで、英語から日本語の翻訳の言語品質と工程を管理、リードする業務を担当していただきます。他の翻訳者による訳文のレビューや、自身での翻訳(機械翻訳のポストエディットを含む)も業務に含まれます。工程管理や外注を含めトータルで翻訳を完成させる楽しさを味わえる仕事です。
自身で翻訳するだけでなく翻訳プロジェクトの全体像を知りたい方、RWSグループ内の各国/地域担当者と日々英語でやり取りする、グローバルな環境で活躍したい方のご応募をお待ちしております。
【具体的な仕事内容】
◆翻訳工程のスケジュール、プロセスの管理 ◆他の翻訳者の訳文のレビュー、翻訳、機械翻訳のポストエディット ◆翻訳の品質保証チェック(ツールを使ったエラーチェック、要求品質に達しているかのチェックなど)、外部翻訳者の品質評価および対象者へのフィードバック、その他品質管理関連作業 ◆RWSグループ各国/地域オフィスのプロジェクトマネージャーやお客様とのプロジェクト関連のコミュニケーション ◆翻訳者の選定・手配、ファイル送付や指示、質問対応、評価 ◆DTP/エンジニアリング後の翻訳版のチェック ◆用語集、スタイルガイドなどの参考資料、ツールのメンテナンス ◆お客様からのフィードバックの確認、反映 ◆その他翻訳関連作業
募集対象地域勤務地:東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)※数ヶ月以内に東京都千代田区神田三崎町に移転を予定しています。
勤務場所については入社後、以下の3モデルから選択可能です。◆Office Worker = 上記事務所での勤務 ◆Hybrid Worker = 週のうち数日のみ事務所勤務・残りは在宅勤務 ◆Remote Worker = 在宅勤務のみ
ただし、Hybrid/Remoteを選択される場合でも入社日に機材の受け取り等行うため出社していただく必要があります。また、その後も業務上の必要性から出社となる場合もあります。
募集人数2名
募集期限募集終了
応募資格【求めるスキル】
◆IT分野のクライアントにおけるドキュメント、ヘルプ、ソフトウェア、マーケティング関連文書(Webサイト、ニュースレター、パンフレット等)などの翻訳、レビューや翻訳品質管理の実務経験2年以上 ◆英語力上級(TOEIC(R)850以上相当) ◆PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど) ◆翻訳支援ツール(Trados Studioなど)の使用経験者歓迎 ◆翻訳会社などでの翻訳コーディネーターの経験があれば尚可
【求める人材】
◆日本語ネイティブ ◆マルチタスクで仕事を進められ、多様な業務や新しいことにチャレンジする意欲がある ◆グローバルなコミュニケーション環境に適応できる ◆自ら考えて課題解決、改善に取り組める ◆業務の優先順位を考えて行動できる ◆変化に柔軟に対応できる
【待遇】
就業時間:9:30~18:30(所定労働時間8時間、休憩1時間、時差勤務の場合あり、残業が発生する場合あり)
休日:土・日・祝日、12月25日、年末年始(12月30日~1月3日)(業務状況により休日労働の場合あり)
休暇:有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔休暇など)
給与:年収約420万円~510万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)固定残業代(固定残業時間40時間/月)含む。超過した時間外労働の残業手当は追加支給
福利厚生:健康保険、厚生年金保険、雇用保険、労災保険、退職金制度、通勤手当(上限月3万円)
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17666
募集ジャンルと言語Looking for Experienced CH-JA Video Game Translator
募集対象地域Video Game Translation
募集人数5
募集期限2024.7.15
応募資格Responsibilities:
1) Translate game text (CH>JA);
2) Responsible for ensuring the product's final quality;
3) Make changes in a timely manner according to requests from clients;
4) Elicit common translation errors and come up with reasonable solutions;
5) Play through the games we are working on.
Requirements:
1) Good command of the two languages in question, responsible, an eye for detail, and good written skills;
2) True passion for gaming;
3) Native Japanese level, HSK 6, proficient in Chinese.
4) Experience in video game translation (CH-JA)
Yeeheはゲームローカライズを専門とする会社です。
現在、ローカライズの経験があるゲーム翻訳者を募集しております。
興味をお持ちでしたら、ぜひご応募してみてください!
仕事内容: 中国語→日本語
応募方法Please check our official website to find the information you need.
If you are available and looking for a new opportunity, please kindly send your [CV] and your answers of the following questions to the email.
1.Are you a gamer? What type of games do you usually play?
2.Have you had any experience in game translation/localization?
3.What is your daily capacity in translation and proofreading?Could you please kindly let us know your rate for CH to JA(both translation and proofreading)? And we are also interested in  whether these rates are open for negotiation.
4.Please tell us your current location. (which country? which city?)
5.Are you willing to take a test?
募集者名Yeehe
業種Localization Services
 応募する▶▶No.17666の詳細情報を見て応募する
2024年6月27日17時56分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17665
募集ジャンルと言語兵庫県明石市にある大手重機メーカーでの日本語⇔英語の逐次通訳者を募集しています。2024年7月16日(火)~8月2日(金)計14日間。勤務時間は8:30~ 17:00(昼休憩60分)です。海外からの来訪者(英語)と日本人社員での社内会議(現状及び社往来の社内生産プロセスやシステムについて)の際の、日本語⇔英語の逐次通訳となります。通訳料金はお問い合わせください。
募集対象地域兵庫県、大阪府にお住まいの方。
募集人数1~2名
募集期限募集終了
応募資格全日対応可能で、電車通勤可能な方を希望します。
また、生産管理/生産管理システムに携わったことのある方を希望します。 
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17664
募集ジャンルと言語フリーランス翻訳者募集(日⇔英、日⇔中、日⇔韓、日⇔ベト)
ジャンル:書籍(日常会話・若者言葉を扱う日本語の教科書)
募集対象地域在宅
募集人数各言語1名ずつ(計4名)
募集期限2024年7月7日
応募資格・当社営業時間(月~金の日本時間午前9時半~午後17時半)にメールで連絡が取れる方
・納期を守ってくださる方
・20~30代の方(日本語と母語の両方で日常語・若者言葉を理解できる方)
・日本語と母語での口語表現、SNSでの表現を得意とする方
・Wordでの納品が可能な方
・実務経験1年以上
・200字程度の試し翻訳に対応してくださる方
応募方法「応募フォーム」より、言語を明記のうえ、ご応募ください。
担当よりメールにて必要書類・試し翻訳などのご連絡をさせていただきます。
募集者名株式会社アスク出版
業種翻訳
 応募する▶▶No.17664の詳細情報を見て応募する
2024年6月26日10時18分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17663
募集ジャンルと言語カナダのトロントで日英逐次通訳業務のご連絡
国際水協会(IWA)世界会議・展示会で、日英逐次通訳者を募集します。
日程:8月12日~8月15日の4日間
通訳時間:8/12・13・14(8:45~18:00)
8/15(8:45~17:00)
場所:255 Front St W, Toronto, ON M5V 2W6, Canada
(Metro Toronto Convention Centre)
通訳者:1名
募集対象地域カナダトロント近郊、オタワ、NY、ワシントン、シカゴなど
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格4日間担当可能な方で、通訳経験5年以上ある方
主たる通訳業務の内容
日本人論文発表の質疑応答の逐次通訳
ビジネスフォーラムでの発表時の質疑応答支援
展示会場内での逐次通訳業務
お支払い:4日間合計200,000円、
日当1日5,000円×4日=20,000円、
宿泊が必要な場合:4泊分支給 (1泊16,000円~18,000円)
その他:交通費実費
応募方法応募を希望する方は、履歴書(写真付き)通訳実績をメールで送ってください。
会場までの交通費の概算もお知らせください。
Web Site
募集者名株式会社TOPランゲージ
業種通訳・翻訳・教育
 応募する▶▶No.17663の詳細情報を見て応募する
2024年6月25日20時58分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17662
募集ジャンルと言語【フリーランス・ゲーム翻訳者】
テレビゲームやモバイルゲーム、及びPCゲームをローカライズできる
フリーランスの翻訳者様を募集しております。
【翻訳者の業務内容】
・インゲームテキストの翻訳、ローカライズ、カルチャライズ
・既にローカライズされたゲームの翻訳チェック、レビュー 等
【募集言語】
日本語→英語、スペイン語(南米)、ポルトガル語(ブラジルポルトガル含む)
ロシア語、アラビア語、ポーランド語
募集対象地域国内、海外在住問わず
募集人数増員中
募集期限随時募集中
応募資格各種専門学校卒以上 / 経験者のみ募集
【必須条件】
・多言語母国語レベル
・日本語ビジネスレベル(N1)
・クリエイティブローカライズ経験 (ゲーム、マンガ、アニメな ど)
・ゲームのプレイ経験、知識
・基本PCスキル (Word、Excel、PowerPointなど)
・締め切り期限内に作業が可能な自己管理能力
【優遇】
・クリエイティブローカライズ経験(ゲーム、マンガ、アニメなど)
・翻訳経験(1年以上)
・フリーランス翻訳者としての経験 (1年以上)
【採用プロセス】
・応募 ー 翻訳テスト(トライアル)ー 内部検討ーフリーランススタッフ登録
※トライアル次第では、ご登録が叶わない場合がございます。
応募方法以下、応募フォームよりご連絡ください。
①氏名
②対応言語
③連絡先(メールアドレス)
担当者より折り返しご連絡いたします。
募集者名株式会社デジタルハーツ
業種翻訳、LQA、ゲームQA
 応募する▶▶No.17662の詳細情報を見て応募する
2024年6月25日18時19分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17661
募集ジャンルと言語【English training for factory tours】
◇Date and time: 13:00-17:00 on July 25th(Thur)
◇Place: Ibaragi Prefecture
◇Price: 20,000yen (+All Transportation fee will be paid)
◇Job description: To teach English to factory staff in response to foreign
 visitors coming to a beverage manufacturer's factory tour.
募集対象地域Ibaragi Pref. or neighboring areas(Tokyo, Chiba, Yokohama area)
募集人数2 (Only female can apply as the number of male has reached the limit.
募集期限Urgent, Close as soon as a decision is made
応募資格※This is an English training project for Japanese working at a major beverage company. We're looking for someone who is responsible, is confident in teaching English expression and pronunciation, and enjoys working with people.
※Ability to be as proficient as a native English speaker.
応募方法※Please send your resume with photo to apply.
募集者名Prosper Corporation
業種Interpreter/Translator/Event Business
 応募する▶▶No.17661の詳細情報を見て応募する
2024年6月25日15時44分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17660
募集ジャンルと言語2024年11月4日(月)9:00~ 17:00。20か国程度が集まる会議(英語が共通言語)における 日本語⇔英語の通訳。(他の会議出席者の発表内容については、内容をウィスパリング。官公庁の発表に対する他参加者からのQAセッション の際の逐次通訳。それ以外の時間帯 は発表内容の概要を説明、 食事の際の会話の補助等)
募集対象地域スペイン、バルセロナ在住の方
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格スペインバルセロナのワールドトレードセンターまで通勤可能な日本語英語通訳者の方。国際会議通訳経験のある方。外国籍の方は、N1レベルの方。
応募方法メールに履歴書及び職務経歴書(通訳経歴書)を添付してご応募ください。
募集者名株式会社アローフィールド
業種通訳人材派遣
 応募する▶▶No.17660の詳細情報を見て応募する
2024年6月25日15時34分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17659
募集ジャンルと言語(日越:単発通訳案件)
今回は、国際家庭の保護者と、教員間の通訳を募集いたします。
以下詳細をご確認ください。
======== 詳細 ========
【形式】逐次通訳形式
【言語】ベトナム語 ⇔ 日本語
【場所】東大阪市立の小学校(新石切駅近辺)
【日時】7月3日(水)の15:30~17:00
【内容】 国際家庭の保護者と面談時の通訳
【報酬】10,000円 + 交通費
是非、ご応募くださいませ。
募集対象地域関西
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格通訳・翻訳の実務経験
応募方法ご応募の際、履歴書もしくは職務経歴書等をお送りください。
募集者名K'sインターナショナル株式会社
業種翻訳・通訳・人材派遣
 応募する▶▶No.17659の詳細情報を見て応募する
2024年6月25日08時52分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17658
募集ジャンルと言語Manga Translation Post-Editor / Quality-Assurance
Light Novel Translation Post-Editor / Quality-Assurance
◼︎Job Description
We are currently recruiting translators who are open-minded when it comes to machine translation/AI and would be willing to take on the task of post-editing or quality-assuring machine-translated manga titles and light novels.
(This is specifically a Japanese-to-English position)
◼︎Payment
Manga Machine Translation Post-Editing & Quality Assurance: ¥250~300+/page
*Each manga title roughly ranges from 12 pages to 40 pages
Light Novel Machine Translation Post-Editing: ¥1/Japanese Character
Light Novel Machine Translation Quality-Assurance: ¥0.55/Japanese Character
*Each volume ranges from 130,000 to 200,000 Japanese characters
(Payment will only be made in Japanese yen)
*Monthly amount may vary depending on the post-editor's speed and capabilities
募集対象地域Worldwide
募集人数20
募集期限Urgent
応募資格◼︎Required Skills/Experience
- English proficiency equivalent to a native speaker
- Japanese proficiency (Native level or equivalent to JLPT N2)
◼︎Qualifications
- Translation experience (Past translated material does not need to be specified)
- (for manga translation) Experience typesetting or willingness to learn necessary skills quickly
応募方法※Please apply directly through here or send an email to to the email address below stating that you'd like to take the trial test for this position※
◼︎Hiring Process
- Manga Translation Trial Test or Light Novel Translation Trial Test (Will be sent after applying)
- Online Interview (1 time)
募集者名Mantra Inc.
業種Translation
 応募する▶▶No.17658の詳細情報を見て応募する
2024年6月24日22時42分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17657
募集ジャンルと言語【English training for factory tours】
◇Date and time: 13:00-17:00 on July 25th(Thur)
◇Place: Ibaragi Prefecture
◇Price: 20,000yen (+All Transportation fee will be paid)
◇Job description: Teaching English to beverage factory staff in in order to
accommodate foreign guests who come for factory tours.
募集対象地域Ibaragi Pref. or neighboring areas(Tokyo, Chiba, Yokohama area etc..)
募集人数2 (Only female can apply as the number of male has reached the limit.
募集期限Urgent, Close as soon as a decision is made
応募資格※This is an English training project for Japanese working at a major beverage company. We're looking for someone who is responsible, is confident in teaching English expression and pronunciation, and enjoys working with people.
※Must be native English speakers
応募方法※Please send your resume with photo to the e-mail address below to apply.
募集者名Prosper Corporation
業種Interpreter/Translator/Event Business
 応募する▶▶No.17657の詳細情報を見て応募する
2024年6月24日18時15分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17656
募集ジャンルと言語■内容:タイ語通訳翻訳業務(派遣契約想定)
■期間:2024年11月1日~2025年10月31日
※土日祝を除く
※期間短縮の可能性あり
▼案件概要
オフィスへのタイ人の受け入れに伴う通訳業務。
技術職(設計者)のタイ人(2名)が来日されるため、業務内容の説明や他サポートをしてほしいとのこと。
翻訳作業が発生する場面もでてくる想定。
【2024年6月24日15時06分に追記】履歴書および実績表/経歴書を添付の上、メールにてご連絡くださいませ。
募集対象地域東京都西東京市
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格■応募要件:日本語およびタイ語が問題なく理解できる/話せる(問題なく通訳ができる)
■求める人物像:協調性があり、柔軟に業務をこなせる方
応募方法本件に記載のメールアドレス宛にご連絡くださいませ。
募集者名NOVAホールディングス株式会社
業種翻訳、通訳及び関連サービス
 応募する▶▶No.17656の詳細情報を見て応募する
2024年6月24日15時03分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17655
募集ジャンルと言語◇Japanese-English Consecutive Interpretation(日英逐次通訳)
◇Date and Time: 13:00~17:00 on June 25th (Thursday)

◇Place: Ibaragi Pref. 
◇Job Description: English training for factory tours
募集対象地域Ibaraki Pref. or neighboring areas(Tokyo, Chiba, Yokohama etc..)
募集人数2
募集期限募集終了
応募資格Teaching English to beverage factory staff in order to accommodate foreign guests who come for factory tours.
※Must be a native English speaker.
※Communicative level of Japanese is preferred.
※This is an English training job for Japanese people.
 We are looking for responsible people who are comfortable and enjoy teaching  
 English expression and pronunciation.  
 Enjoy teaching expressions and pronunciation in English.
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17654
募集ジャンルと言語日英通訳者2名を募集します。
(すでに1名は決まりました)
日程:7月6日(土)13:00集合打ち合わせ
  :通訳業務14:00-17:00
開催場所:大阪市北区中之島4-3-51Nakanoshima Qross R&Dセンター
参加者:250名 (ほとんど日本人です)
クライアント:PM International Japan
内容:ビジネスイベントで1名の外国の講演を英語→日本語に逐次通訳 (30分程度)それ以外の時間は、日本人の話の内容を外国人に伝えていただきます。
お支払い:25,000円(所得税込)+交通費実費
募集対象地域関西在住者
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格通訳業務5年以上の経験で、英語→日本語通訳では丁寧な日本語で通訳を希望します。
会場まで、通える方
3時間のイベントで英語スピーチは30分程度で、それ以外の時間は、日本人スタッフのお話です。その話を英語で1名の外国人に対し通訳をしていただきます。
英語は一言一句通訳する同時通訳でなく、大意を伝える通訳でお願いします。
資料やアジェンダはご用意します。
応募方法履歴書(写真付き)通訳実績をメールで送付してください。受け取り後、弊社からご連絡をいたします。
Web Site
募集者名株式会社TOPランゲージ
業種通訳・翻訳・教育
 応募する▶▶No.17654の詳細情報を見て応募する
2024年6月23日17時32分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17653
募集ジャンルと言語Native Freelance Translator Recruitment | IT/UI (ERP, Finance) | EN-JA
募集対象地域Work from home
募集人数5
募集期限ASAP
応募資格JOB TYPES: Part-time, Freelance
JOB DESCRIPTION:
ERP product and document localization translation, including but not limited to
1. Product UI, prompt messages, preset data, etc.; 2. Product documentation, such as user manuals. 3. Localization language testing 4. Terminology translation
Language pair: English – Japanese
Specialization: IT/UI (Finance, ERP products)
Task Type: translation, MTPE (Full)
CAT tool: MemoQ, Xbench
Number of recruits: 5 native translators for each language pair
Start Time: Long-term project, ongoing
JOB REQUIREMENTS
1. Native in the target language with excellent English skills.
2. At least 3 years of full-time translation experience.
3. Long-term focus on IT/UI, Economy, Finance especially ERP-related translations, or financial majors preferred
4. Familiar with terms and have related knowledge of the above fields
5. No testing, but a 500-word translation sample (bilingual) of your previous similar projects is required
If you're interested in this project, we'd like to know:
1. Your English CV with translation experience in IT/UI (ERP, Finance), and kindly list us the similar clients or products you have worked on
2. Your daily and weekly capacity, and your best rate per source word (USD)? Translation/editing
3. Provide a 500-word translation Sample (bilingual) of your previous similar project (Data Masking documents are also acceptable if there is an NDA)
応募方法Apply via email, attaching your English CV.
募集者名Sunyu Transphere
業種localization
 応募する▶▶No.17653の詳細情報を見て応募する
2024.6.20 16:04
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17652
募集ジャンルと言語【急募】英語テストケース作成・バグ検証 フリーランスQAエンジニア
●仕事内容:オンラインストレージツールのQAエンジニアを募集します。以下の3種類の業務をご担当いただきます。
1. 過去のバグが最新バージョンでも発生するかどうか確認・検証:システムに登録された手順で再現するか確認し、開発元に連携します。発生頻度:20-30件/月 作業時間:合計4-5時間(5件/時間)
2. ユーザー企業からの問い合わせ内容(XXが出来ない等)を確認・検証:問い合わせ内容が最新環境で再現するかを確認します。再現が確認できた場合、システムへバグ登録をします。発生頻度:10件/月 作業時間:2-3時間/件
3. 新機能テスト:新機能リリース前にステージング環境*において新機能のテストを実施します。*ステージング環境は開発元から提供するマシンで設定していただく必要があります (ガイドはご用意します)。テストケースが提供される場合と、ご自身で仕様書を読みテストケースを書き起こしていただく場合とがあります。すべて英語での記載になります。※テスト環境は日本語です。新機能のスコープによって検証数、実施時間が変動します。
●作業環境
開発元から貸与されたPCを使用 / Slack(開発元とのやり取りのため)/ お手持ちのスマートフォン(二段階認証が必要なため)/ スマートフォンにSlackをインストールしていただくことを推奨
開発元から日本語で直接サポートを受けたり、必要なコミュニケーションを取っていただきます。作業3(新機能テスト)は担当エンジニアと直接英語でやり取りするなどもOKです。弊社担当者も適宜サポートいたします。
フルリモートでの作業になります。最初の数週間は開発元(東京都内)で社員と一緒に進めることも可能です(ただし社員の出社日によります)。
募集対象地域日本国内
募集人数若干名
募集期限募集終了
応募資格・TOEIC 750点以上相当の英語スキル
・英語のテストケース作成経験1年以上
・日本語でのビジネスコミュニケーションを円滑に行えること
 ※英語でのコミュニケーション(読み書き中心)ができれば尚可
・以下の勤務時間に対応可能なこと
 勤務時間:5日/週(平日)、3時間/日 程度、9~18時頃
 ※曜日ごとの作業時間の調整等は応相談
 最短で2024年7月22日勤務開始。試用期間後、中長期継続見込み
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17651
募集ジャンルと言語フリーランス翻訳者募集(日⇔英)
ジャンル:ビジネス一般(経営・財務・法務・広報・マーケティング等)
募集対象地域在宅
募集人数人数制限なし
募集期限募集終了
応募資格・当社営業時間(月曜日~金曜日の日本時間午前9時~午後6時)にメールで連絡が取れる方
・納期を守れる方
・ターゲット言語を母国語とし、かつ難解な原文であっても細かいニュアンスまで理解して翻訳することが可能な方
・Word・Excel・PowerPointでの翻訳が可能な方
・実務経験4年以上
・当日特急など急ぎの翻訳に対応可能な方
・当社の翻訳トライアルを受けることに合意いただける方
・当社のNDAにサインすることに合意いただける方
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17650
募集ジャンルと言語【お仕事#w240614T】通翻訳者募集!在宅勤務あり_堺市でのプロジェクト付き通訳・翻訳
11月末までの期間限定のお仕事です。ITサービス・コンサル会社で通訳・翻訳業務を対応して頂きます。製造関係での通訳・翻訳実務経験者からのエントリーお待ちしております!
【業務内容】プロジェクト付き通訳・翻訳
品質保証関係のプロジェクト付き通訳・翻訳業務です。インド人担当者が4人~6名程来日されます。日々の会議通訳・それに伴う資料の翻訳等をお願い致します。
■通訳:会議通訳(定例会議から個別のミーティング等)※逐次もしくはウィスパリング対応になります。
■翻訳:ユーザーマニュアル・総合テスト等の翻訳(英→日)
※在宅勤務:月曜日・金曜日は在宅勤務可能ですが、状況によって一部出社をお願いする場合があります。
【期間】2024年7月1日~2024年11月30日
【時給】2,600円~ *スキル・経験による *通勤費の支給あり
【勤務先】 IT企業(最寄り駅:堺東駅よりバス5分~10分程度)
【就業日】月 ~ 金
【就業時間】9:30 ~ 18:00 ( 休憩1時間 )
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域大阪府
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格【必須】
・製造業での通訳・翻訳実務経験者
・逐次、ウィスパリング通訳対応ができる方
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17649
募集ジャンルと言語【中日翻訳者】 
言語:中国語(繁体字/簡体字)から日本語へ
ジャンル:産業翻訳・技術翻訳・商業翻訳
1.法規・契約書
2.IT・システム・APP・UI
3.機械
4.ビジネス一般
5.マーケティング
募集対象地域不問(在宅勤務)
募集人数数名
募集期限長期的に募集しています
応募資格1.中日翻訳(産業・技術)の翻訳、校正経験が三年以上の方
2.語学力が中国語検定準1級、または同レベル以上の方
3.無償トライアルにご対応可能な方
4.安定した品質で翻訳できる方
5.当社の翻訳ガイダンスなどに従っていただける方
6.平日の営業時間(午前9時から午後6時)に連絡が取れる方
※連絡は通常メールで行います。
7.Paypalでのお支払いにご同意いただける方
応募方法次の応募資料をPDFファイルにして、弊社までご送付ください。
応募資料
1.履歴書
2.翻訳実績
3.語学力証明書
4.学位授与証明書
書類選考後に担当者よりトライアルのリンクをお送りいたします。
書類選考に関するお問い合わせには応じられません。あらかじめご了承ください。
募集者名ミエトランスレーションサービス
業種翻訳会社
 応募する▶▶No.17649の詳細情報を見て応募する
2024年6月17日11時08分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17648
募集ジャンルと言語【仕事#W240614N】外資系半導体メーカーでの通訳・事務
私たちの身の回りの通信機器に欠かせない高周波フィルターを製造している企業での通訳のお仕事です。通訳メインのお仕事で、逐次通訳まででOKです!専門用語は就業開始後に覚えていただくので大丈夫です。通訳業務のない時間はアドミン業務をお願いします。柔軟に業務にご対応いただける方、ぜひエントリーください!
【業務内容】
半導体メーカーの技術部門にて、下記のお仕事をご担当いただきます。所属部門は高周波フィルターの開発→試作→量産の中で、「試作」部分を担当する部門です。
■通訳 ※逐次
米国本社との技術的な会議の通訳/シンガポール拠点との会議の通訳/来客時の通訳
※会議は1時間~1.5時間程度/回で、一日の会議頻度は2~4回です。
■その他アドミン業務:経理処理・備品発注・議事録作成 等
※専門用語の知識は不要
※月に1~2回程度、海外との会議で時差対応のため早朝勤務(8:00~)/残業(~19:00)が発生します。その場合は、在宅対応も相談可能です。
【期間】長期
【時給】2,200円* スキル・経験による *通勤費の支給あり
【勤務先】 半導体製造企業 大阪事業所 (最寄り駅:大阪メトロ四つ橋線「北加賀屋」からシャトルバス有り)
【就業日】月 ~ 金(土・日・祝日は休日 社内カレンダーあり )
【就業時間】8:30 ~ 17:00 ( 休憩時間45分 )
募集対象地域大阪府
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格・社内での通訳経験3年以上(逐次可)
・通訳者養成学校での訓練経験がある方尚可
・チームの一員としてチームワーク良く働いていただける方
・幅広い業務に柔軟に対応いただける方
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17647
募集ジャンルと言語英語から日本語
中国語から日本語
【★★翻訳者ディレクトリからの注意喚起:
本案件の募集者は正確な事業所所在地が開示されておらず、事業実体について旧来の常識では理解しがたいものがあります。求人掲載者は日本国内リモートホストを使用してアクセスしていました。応募に当たっては様々なリスクを考慮してください★★】
募集対象地域リモートワーク
募集人数1
募集期限急募
応募資格【フルリモート/高年収】英語⇒日本語、中国語⇒日本語翻訳者募集中!語学力を活かして外資系企業で活躍しませんか?
仕事内容:
MEXC発信する、記事や投稿の翻訳(英語力、中国語力必須)
例:
-弊社が発信するネット記事の英語から日本語への翻訳(中国語も少々ある)
-日本語ウェブサイトの改善案
-弊社アプリのバナー通知などの翻訳
完全シフト制
シフト例:1.9:00-18:00 2. 11:00-20:00 3.18:00-2:00
語学力
メインは英語⇒日本語ですが、ネイティブレベル日本語力がもちろん、面接言語及び日常仕事が中国語ですので、ネイティブレベルに近い、あるいはHSK5、HSK6など高いレベルの中国語力も必須です。
歓迎スキル/経験:
仮想通貨、WEB3に関しての記事を翻訳したことある方、暗号通貨トレーディング経験のある方
事業概要
2018年に設立されたMEXCは、高性能なメガトランザクション・マッチング技術を持つ取引所として知られています。現在、MEXCは世界70カ国以上,600万人以上のユーザー層があり、カナダ、オーストラリア、エストニア、米国といった国々で主要なライセンスを取得して国境を越えて活動しています。また、「SHIB」,「GALA」,「BABYDOGE」など1500種類以上の通貨数を取り扱っています。弊社は初心者/経験者を問わず、投資家にとって頼りになるプラットフォームになっています。
応募方法履歴書を指定のメールアドレスまでお願いいたします。
募集者名MEXC
業種暗号通貨
 応募する▶▶No.17647の詳細情報を見て応募する
2024年6月15日23時49分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17646
募集ジャンルと言語英語・日本語の逐次通訳 。
関西、近畿地方在住の通訳者を希望
宿泊が必要な場合はご相談ください。
下記の日程で勤務可能な日本人の日英通訳者。
◯場所;通訳現場は大阪府内の基地など自衛隊、キャンプ内、日米の軍事関連の通訳経験があれば尚良し。時期;下記日程通り
◯通訳者の人数;3名 ◯通訳の対象;下記の期間でご対応可能な通訳者
【補足事項】
詳しい場所は決まり次第、ご連絡いたします。就業時間は未定であるため、0900-1700(休憩1時間)確定次第ご連絡いたします。
募集対象地域大阪、神戸、京都、関西に在住している通訳者
◯場所;通訳現場は大阪府内の基地など
募集人数各期間において3名
募集期限決まり次第終了
応募資格 通訳対象者:日本の自衛隊とアメリカ陸軍間の現場通訳。
①2024年07月29日-2024年08月08日
 希望人数:3名 勤務先:大阪
 希望条件:日本語、英語がともに流ちょうであること。
②2024年09月02日-2024年09月18日
 希望人数:3名 希望条件:①と同じ
③2024年09月23日-2024年09月28日
 希望人数:3名 希望条件:①と同じ
④2024年10月13日-2024年11月15日
 希望人数:3名 希望条件:①と同じ
⑤2024年11月24日-2024年12月14日
 希望人数:3名 希望条件:①と同じ
⑥2024年12月16日-2024年12月20日
 希望人数:3名 希望条件:①と同じ
応募方法メールを下さい。折り返し担当者からご返信致します。
募集者名ウィルウェイ株式会社翻訳通訳国際センター 光股勇之進
業種通訳翻訳
 応募する▶▶No.17646の詳細情報を見て応募する
2024年6月14日23時21分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17645
募集ジャンルと言語【お仕事#W240612T】九州建設事務所での中国語(台湾華語・繁体字)通訳・翻訳
熊本県の工場建設事務所にて、中国語の通翻訳者を募集しています。他の通訳者・翻訳者の方々と一緒に幅広い業務をお任せいたします。日⇔中の通訳・翻訳経験がある方、現場でのお仕事がお好きな方等ぜひお問い合わせください!
【業務内容】
■通訳(日本語⇔中国語 逐次通訳):定例ミーティングでの会議通訳(リモート通訳を含む)/来客時のアテンド通訳 など
※ヘルメット、作業着等は貸与がございます。
■翻訳(日本語⇔繁体字):建設プロジェクトに関する資料の翻訳
※事務所での作業となります。
*就業期間中の宿泊施設:ウィークリーマンション(先方手配)
*現場までの移動:シャトルバス利用(先方手配)
【期間】長期
【時給】2,000円~*スキル・経験による
【勤務先】 熊本県/大手建設会社
【就業日】月 ~ 金 (土・日・祝日休み ※企業カレンダーに準ずる)
【就業時間】8:30 ~ 17:30 ( 休憩1時間(12:00~13:00) )
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域熊本県
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格・通訳・翻訳専任での実務経験を1年以上お持ちの方(必須)
・基本的なパソコンスキル(Word, Excel, Power Point)をお持ちの方(必須)
・建設現場でのご経験をお持ちの方(歓迎)
*着任・帰任時の国内交通費は実費にて支給致します。
応募方法派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可)
まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.W240612T」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。
Web Site
ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。
募集者名株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ
業種人材派遣・人材紹介
 応募する▶▶No.17645の詳細情報を見て応募する
2024年6月13日15時10分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …

[ 前の30件を表示 | 次の30件を表示 ]

[ プライバシー | ホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

◆東京近郊在住 スペイン語通訳者 急募◆

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海