◆業務拡大のためIR・財務領域の翻訳者大募集!◆

翻訳求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年2月24日04時09分

[ 最新の30件を表示 ]

No.17824
募集ジャンルと言語【お仕事#W240927T】短期2名同時募集!_組み立てライン作業プロセス研修時の通訳
CMでもお馴染みの、東証プライム上場大手機械メーカー工場内での業務です。短期期間ですので、フリーランスで就業されている方も歓迎いたします!2名同時募集になりますので、お仲間もいて安心。遠方の方については住居提供も検討いたします。
【業務内容】米国から研修生が複数名来日。組立・溶接などの作業や検査時の通訳対応をお願いいたします。座学もありますが、基本工場内での業務がメインとなります。翻訳は研修時に利用する資料が主になります。
業務割合 通訳:7割 翻訳:2割 その他:1割
【期間】2025年1月13日~2月14日(1週間ずれる可能性あります)
【時給】3000円~(スキル・経験により決定)+通勤費別途支給
【勤務先】 大手機械メーカー(最寄り駅:堺東駅よりバス10分程度)
【就業日】月 ~ 金  ※休日:土・日・祝日(企業カレンダーに準ずる)
【就業時間】7:30 ~ 16:30 (休憩60分)
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域大阪府
募集人数2名
募集期限募集終了
応募資格【必須】
・製造業務での通訳実務経験者(3年以上)
・逐次やウィスパリング通訳対応可能な方
・人とコミュニケーションをとるのが得意な方
・1月13日もしくは1月20日開始可能な方(1月20日の方が可能性が高いと思います。)
【歓迎】
・研修生の通訳実務対応経験者
【その他】
・遠方にお住いの方については、堺東エリア付近にてホテルやウィークリーマンション等の提供を想定しています。
・1月13日~1月31日あるいは、1月20日~2月7日の3週間対応な方も1名同時募集します!
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17823
募集ジャンルと言語SDLジャパンでは、スポーツブランドの製品プロダクトコピーやオンラインショッピングサイトのマーケティング翻訳、ポストエディット、レビューができる方を募集しています。コピーエディティングやトランスクリエーションの経験をお持ちの方を歓迎しています。身近な製品に関わる翻訳ですのでご興味があれば是非ご応募ください。
募集対象地域フリーランス翻訳者募集のため指定はありません
募集人数複数名
募集期限2024年12月31日
応募資格■必須スキル:
・コピーエディティングやトランスクリエーションの経験をお持ちの方。
■あれば歓迎のスキル
・Trados Studio 2019以降をお持ちの方。
応募方法以下に記載したURLからご応募ください。
Web Site
・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。
・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。
・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。
・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。
・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – Sport」と入力してください。
注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。
アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。
CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
業種翻訳
 応募する▶▶No.17823の詳細情報を見て応募する
2024年10月1日16時48分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17822
募集ジャンルと言語11月以降 大阪・関西万博 演出装置施工現場での英語逐次通訳
【期間】2024年11月3日~2025年12月
【勤務日・時間】 土日祝を含む 毎日10:00-17:00 うち45分間休憩
【給与】日給 17500円~(応相談) 日曜手当あり
【場所】大阪・関西万博会場(夢洲)
【内容】屋外の演出装置の組付け作業(運搬等)について、海外の技術者が日本人作業員(日によって4~10名)に指示をする際の通訳。
【その他】
土日祝も勤務日に含むため、複数名でシフトを組んで対応
【2024年10月3日12時07分に追記】募集対象地域を日本全国へ拡張いたします
募集対象地域関西圏内
募集人数若干名
募集期限募集終了
応募資格・上記期間中派遣社員になって頂ける方
・建設現場での通訳経験のある方が好ましい
・英語通訳の経験が5年以上あると好ましい
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17821
募集ジャンルと言語【お仕事#w2409090T】正社員採用_秘書や英語スキルを活かせる_エグゼクティブアシスタント業務
観光都市京都でエグゼクティブアシスタント(総支配人室秘書)の募集です。スケジュール管理から、VIP顧客の対応、定期的な会議通訳など幅広くご対応頂きます。秘書経験・通訳実務経験のある方エントリーお待ちしております。
【お仕事内容】
・ゼネラルマネージャーのスケジュール管理や調整
・来客及び電話対応、メール対応
・会議の準備や議事録作成
・会議通訳(日⇔英)定期的なミーティングから年1回の会議など様々あります。
・会議資料作成や翻訳
【年収】ご経験・スキルによって異なります。一般職レベル:年収313万円~(※昨年度実績賞与含) 残業手当あり /管理職レベル:年収456万円~492万 残業手当なし
【昇給・賞与】個人・会社の業績による
【勤務先】外資系ホテル (最寄り駅:京阪七条駅徒歩7分)
【就業日】年間休日108日(就業開始は応相談)
【就業時間】9:00 ~ 18:00 ( シフト制 )
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域京都府
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格【必須】
・秘書経験2年以上
・中級レベル以上のPCスキル(Word・Excel・PowerPoint)
・逐次通訳実務経験者(2年以上)
【歓迎】
・外資系企業での就業経験者
応募方法派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可)
まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.w2409090T」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。
Web Site
ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。
募集者名株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ
業種人材派遣・人材紹介
 応募する▶▶No.17821の詳細情報を見て応募する
2024年9月30日14時22分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17820
募集ジャンルと言語☆☆☆翻訳者・校正者募集中(臨床試験/治験分野)☆☆☆
英語→日本語、日本語→英語
募集対象地域不問(在宅フリーランス)
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格■会社について
トランスパーフェクトは、北米、ヨーロッパ、アジア各国に、10,000名を超える言語スペシャリストとプロジェクト管理スタッフ、そして世界140拠点、9,500名を超える従業員を擁する世界最大のランゲージ・ソリューションサービス・プロバイダーです。アジア太平洋地域では東京、北京、上海、香港、ソウルに主要拠点を構えています。東京では国際的な協力体制のもと、日本市場・日本語に特化したチームを編成しています。
■募集内容
弊社ライフサイエンス部門では臨床試験/治験分野にて経験をお持ちの英日、日英翻訳者・校正者を募集しております。
■必須スキル
- 大学卒以上
- 臨床試験/治験分野における2年以上の翻訳実務経験
- 機械翻訳案件(ポストエディット)に対応できる方
■あれば歓迎のスキル
- 変更履歴案件の経験がある方。
- 訳文のレビュー経験がある方。
応募方法翻訳者ディレクトリフォームよりご応募ください。
募集者名トランスパーフェクト
業種翻訳・ローカリゼーション
 応募する▶▶No.17820の詳細情報を見て応募する
2024年9月27日17時14分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17819
募集ジャンルと言語12月以降 新潟県内での英語逐次通訳
【期間】2024年12月~2025年12月
【勤務日・時間】原則平日(月曜~金曜) 09:00-18:00 ※派遣先企業の会社カレンダーによる
【給与】日給18,000円~(応相談)交通費は実費支給(入退去時の交通費を含む)
【場所】新潟県新発田市内の製造工場
【内容】
半導体パッケージ基板製造等を行う企業にて外国人従業員への教育実習時の英語逐次通訳。6名の外国人従業員が4グループに分かれて実習を行う。
【その他】
遠方にお住いの場合、1年間、お客様先事業所の近くに赴任頂く想定となります。(家賃は弊社負担。)弊社の社会保険に加入頂きます。
募集対象地域日本全国
募集人数4名
募集期限2024年11月末まで、必要人数が集まり次第終了
応募資格・1年間派遣社員になって頂ける方
・製造業や製造工場での通訳経験のある方が好ましい
・特に半導体分野の通訳経験があると好ましい
・英語通訳の経験が5年以上あると好ましい
・普通自動車免許証をお持ちの方が好ましい
 (自動車通勤の可能性があるため)
応募方法以下の書類を添え、応募担当者までメールにてご連絡ください。
・履歴書
・職務経歴書
・通訳実績一覧
【担当者連絡先】
NOVAホールディングス株式会社
法人①部通訳翻訳事業課 出口
(メールアドレス下記に記載)
募集者名NOVAホールディングス株式会社
業種半導体関連の製造現場での通訳
 応募する▶▶No.17819の詳細情報を見て応募する
2024年9月27日12時22分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17818
募集ジャンルと言語招聘中日字幕翻译人员
中文 > 日文
募集対象地域不問(在宅)
募集人数不問
募集期限長期募集
応募資格具体要求:
1. 做过字幕翻译,中译日字幕翻译经验丰富,如有短剧、影视剧等中译日字幕翻译经验。 有审校或者质检经验更好
2. 会用Aegisub等字幕软件
3. 可以接受免费试译
4. 自由译员优先
如果您符合要求且对这份兼职感兴趣,请您发送您的简历及期望价格(日语native请用美金,谢谢)到邮箱,万分谢谢!
応募方法所需材料
1. 简历(请带有中日字幕翻译/校对/质检经验,谢谢! )
2. 期望的薪资(XX USD / Minute)如果您想
募集者名SuccessGlo
業種Translation
 応募する▶▶No.17818の詳細情報を見て応募する
2024年9月27日12時09分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17817
募集ジャンルと言語*通訳翻訳兼英語事務業務
【実施日】即日(応相談)~2025年3月頃まで
【実施場所】東京都千代田区麴町(お打ち合わせ時以外は在宅可)
【勤務時間】
週3~5日、1日3~7時間程度(10:00~18:00)
業務の進行状況により異なる可能性あり
【給与】時給¥3,000~(要相談)/交通費実費支給
【内容】
国内メーカーの海外向け制作物(カタログやWeb)の翻訳・校正・編集業務/既存クライアントとの窓口業務/企画から納品までの業務サポート/社内チームや協力会社のコーディネートを依頼予定
募集対象地域首都圏
募集人数若干名
募集期限募集終了
応募資格翻訳・通訳経験のある方
チームで動くこととなりますため臨機応変・柔軟に対応できる方
英語での業務経験があると尚良し
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17816
募集ジャンルと言語ENG>JPN Language Lead required for the printing/imaging domain
募集対象地域Work from home
募集人数1
募集期限ASAP
応募資格We are looking for a skilled ENG-JPN translator experienced in the printing/imaging domain to perform a role of a Language Lead.
Some of the responsibilities of Language Lead:
• Instructions, glossaries and linguistic material management
• Revision, QA and query management
• Customer feedback analysis
• Participate in meetings with the customer
• Support to the team
Requirements:
• Native Japanese
• Previous experience with Language Lead or similar position is preferred
• 3 + year in translation industry with Tech/Engineering expertise
• Experience in the printing/imaging field preferable
• Proficient with XTM cloud
応募方法Rates are competitive so feel free to send your rates proposal along with your résumé when applying and we will give you more details about the job.
Looking forward to your application!
JONCKERS Team
募集者名JONCKERS
業種Translation and localization
 応募する▶▶No.17816の詳細情報を見て応募する
2024.9.25 13:38
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17815
募集ジャンルと言語Interpreter Opportunity for Trilingual (English, Japanese, Mandarin) – Tokyo, October 9th–19th, 2024
募集対象地域Tokyo
募集人数1
募集期限October 1, 2024
応募資格• Dates: October 9th to October 19th, 2024 (8-hour daily shifts, times to be confirmed)
• Location: Tokyo, Japan (Business trip)
• Languages Required: Fluency in English, Japanese, and Mandarin
• Client Industry: Client is a fusion energy company, so competency in science, energy, physics, and business would be ideal. However, the interpreter will focus on helping with speech interpretation so an experience around interpretation and client’s industry is ideal.
• Participants: Each session will include at least three participants in addition to the interpreter.
• Preparation: You will be required to join a preparation call before the event. The client will also conduct an interview with shortlisted interpreters prior to final confirmation.
• Reference Materials & Recording: No documents will be provided in advance; the focus will be on speech interpreting. There will be no recordings of the meetings.
• Equipment: No interpretation equipment will be provided, as the event is entirely onsite.
• Requirements: You must be based in Tokyo or available for onsite work and fluency in English, Japanese, and Mandarin is essential.
If you are interested, please revert with the follow to the email ID provided.
1. Your updated CV
2. Please share with us some interpretation experience you had previously.
3. Expected services rate.
応募方法If you are interested, please revert with the follow to the provided email ID
1. Your updated CV
2. Please share with us some interpretation experience you had previously.
3. Expected services rate.
募集者名Sukhmeet Sohal
業種Lionbridge
 応募する▶▶No.17815の詳細情報を見て応募する
2024.9.23 19:11
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17814
募集ジャンルと言語国際会議における外国人参加者向け観光プログラムの通訳業務
■逐次通訳者(主に日本語から英語への通訳)
■募集人数:2名
■集合日時:11月11日(月)14時30分
■業務時間:15時~16時30分
◆通訳料金:29,000円(1名)+交通費1,000円支給
※当日の観光内容
①東郷神社境内の案内に関する通訳(対象:15~30名の外国人)
②庭園の案内に関する通訳(対象:15~30名の外国人)
③東郷神社本殿内での宮司の説明および巫女舞踊の解説(対象:外国人約30名、日本人70名)
募集対象地域東京都
募集人数2名
募集期限募集終了
応募資格■日本語を母国語とする方
■ビジネスレベルの英語能力を有する方
■日英間のコミュニケーションスキルを持つ方
■観光通訳経験がある方
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17813
募集ジャンルと言語下記の案件にご対応可能な通訳者様を募集しております。
*****
日程:2024年11月6日(水)7:00~18:00、11月7日(木)8:30~17:30
場所:集合・解散場所は上海市内のホテル
言語:中国語⇔日本語⇔英語
内容:・日本企業の担当者十数名が出張し、工場見学と展示会見学をされる際の逐次通訳
・逐次通訳者2名体制
*****
We are recruiting the interpreters for this project.
*****
Date:11/6/2024 7:00~18:00 11/7/2024 8:30~17:30
Venue: Shanghai
Language: Chinese ⇔ Japanese ⇔ English
Note:- Consecutive interpreting. Two interpreters are required.
- Interpreter for Factory tour and Trade show visit
募集対象地域上海近郊
Shanghai
募集人数2名(two interpreters)
募集期限急募
応募資格通訳歴5年程度~
上海近郊にお住まいの方
日本語、中国語、英語の3言語が流暢な方
- Years of experience: about 5 yeas or more
- Living near Shanghai
- Fluent in Japanese, Chinese, and English
応募方法ご対応可能な場合は、本件におけるレート、超過料金、交通費などをご教示ください。
また、履歴書および実績表をお送りくださいますよう、お願い申し上げます。
If you are interested in this project, we kindly ask you let us know below information:
-rate
-overtime charge
-transportation expense
We would appreciate it if you could send your CV to us.
募集者名株式会社YPS International
業種翻訳・通訳会社
 応募する▶▶No.17813の詳細情報を見て応募する
2024年9月19日16時11分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17812
募集ジャンルと言語【お仕事#w2409090T】正社員採用_秘書や英語スキルを活かせる_エグゼクティブアシスタント業務
観光都市京都でエグゼクティブアシスタント(総支配人室秘書)の募集です。スケジュール管理から、VIP顧客の対応、定期的な会議通訳など幅広くご対応頂きます。秘書経験・通訳実務経験のある方エントリーお待ちしております。
【お仕事内容】
・ゼネラルマネージャーのスケジュール管理や調整
・来客及び電話対応、メール対応
・会議の準備や議事録作成
・会議通訳(日⇔英)定期的なミーティングから年1回の会議など様々あります。
・会議資料作成や翻訳
【年収】ご経験・スキルによって異なります。一般職レベル:月給22万円~ 残業手当あり/管理職レベル:月給38万~41万程度 残業手当なし
【昇給・賞与】個人・会社の業績による
【勤務先】外資系ホテル (最寄り駅:京阪七条駅徒歩7分)
【就業日】年間休日108日(就業開始は応相談)
【就業時間】9:00 ~ 18:00 ( シフト制 )
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域京都府
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格【必須】
・秘書業務経験者(2年以上)
・中級レベル以上のPCスキル(Word・Excel・PowerPoint)
・逐次通訳実務経験者(2年以上)
【歓迎】
・外資系企業での就業経験者
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17811
募集ジャンルと言語英語・日本語の逐次通訳 。
基本的に、ハワイ、オワフ島、ホノルル在住の日英通訳者を第一希望。
オワフ島以外の島に在住の方も募集の対象となります。
宿泊が必要な場合はご相談ください。
下記の日程で可能な日本人又は日系の日英通訳者。
◯場所;通訳現場はホノルル市内
時期;10月12日 09:00又は10:00~
待ち合わせはアウトリガ―ワイキキビーチコマHOTELロビー
詳しいことは決まり次第、ご連絡いたします。
募集対象地域ホノルル、オワフ島在住の日英通訳者
◯場所;通訳現場はホノルル市内 
詳しくは決まり次第、ご連絡いたします。
募集人数1名
募集期限決まり次第終了
応募資格東京在住の日本人の男性のお姉様が亡くなりましたので
お姉様が住んでいたホノルルのお部屋の管理人さんとの解約の手続き、
家具、不用品などの処分についてのサポートなどで現場通訳が必要。
お部屋はChina town Gateway Plaza。10月11日にお姉様のお葬式
があり、日本人の男性の弟さんがお葬式に参列.
お葬式の翌日10月12日に管理人さんと打ち合わせの予定。
希望条件:思いやりがあり、丁寧に通訳が出来て、日本語、英語がとも
に流ちょうであること。
応募方法メールを下さい。折り返し担当者からご返信致します。
業種通訳翻訳
 応募する▶▶No.17811の詳細情報を見て応募する
2024年9月18日17時43分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17810
募集ジャンルと言語フリーランスのマンガ翻訳者様
言語:日本語から英語に翻訳していただきます。
ジャンル:マンガ、アニメ、ライトノベル
募集対象地域全世界(在宅ワークです)
募集人数多数
募集期限常時
応募資格・英語ネイティブで日本語が堪能な方、もしくは日本語ネイティブで英語が堪能な方。
・漫画がお好きな方。
・細部への注意力がある方。
・高品質な翻訳に情熱のある方。
応募方法Application for JP>EN Translator/Proofreader(日英翻訳に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。
英語もしくは日本語でメール頂けましたら幸いです。
募集者名amimaru株式会社
業種翻訳・校正
 応募する▶▶No.17810の詳細情報を見て応募する
2024年9月14日18時46分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17809
募集ジャンルと言語☆☆☆リーガル翻訳プロジェクトマネージャーアシスタント(在宅勤務)☆☆☆
TBSJは日英・英日翻訳に特化し、法務、金融、医薬、クリエイティブの4つの分野を専門とする翻訳会社です。
私たちは、革新的な言語技術の発展を通じ、プロフェッショナルな社員スタッフのチャンスややりがいを互いに創造しながら、お客様とともに長期にわたり成長し続けています。
この度、日本時間の午後から夜間(ヨーロッパ等からも働きやすい時間帯)に、私たちのグローバルなプロジェクトマネジメントチームを支えてくださる、プロジェクトマネージャーアシスタントを募集いたします。
※仕事内容:
・グローバルなプロジェクトマネジメントチームの一員として、法務・リーガルおよび一般ビジネスの翻訳案件のハンドリング(*)を担当。(*翻訳業務なし)
・チームメンバーと連携し、御見積作成から、翻訳者および編集者への依頼等、クライアントへ翻訳を納品するまでの一連の業務。
・翻訳の納品前最終チェックも担当。
・プロジェクトマネジメントソフト使用。
・メールのやりとり等、コミュニケーションに日本語と英語を使うバイリンガル業務になります。
※雇用形態:契約社員(日本在住)、または、フリーランス契約(海外在住)
※勤務時間:
<日本時間> 週4~6日(日から金、居住国の祝祭日休業)、15:00JST 頃から 1:00JST 頃までのうち、1日あたり7-8時間ほど勤務できる方。(始業・終業時間・勤務曜日等フレキシブル・ワークシェア勤務交渉・相談可。)
※勤務地:在宅
※給与・報酬:経験等により決定、昇給の可能性あり。(例:日本在住/時給 1,200円スタート)
募集対象地域不問(国内・海外)※上記日本時間で就業可能な方。
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格・日英バイリンガルの方で、英語が母国語の方とほぼ同等の英文編集力がある方
・翻訳その他プロジェクトマネジメント業務の経験が2年以上ある方
・Microsoft Officeを利用できる方
・柔軟かつポジティブな方
・国際的でフラットな社風の中、チームワークできる方
・細かい作業が得意な方
・特に、繁忙期には細部に気を配りつつも、速いペースで働くことが苦にならない方
・翻訳会社、もしくは、企業内翻訳部門での翻訳/校閲/プロジェクトマネジメント経験者優遇
・居住国の国籍以外の方は就労できるビザ必須
応募方法CV(英語)をメールに添付し、メールの件名「GMT Legal PMA Position: Your Name」の「Your Name」の部分に、ご氏名をローマ字・英文表記で記入してご応募下さい。
書類選考通過者には、実技テスト(ご自宅のパソコンで受験)をお送りいたします。
実技テスト合格後、Zoom等による面接あり。
***この件に関するお問い合わせはメールのみにて承ります。お電話によるお問い合わせはご遠慮ください。***
募集者名Translation Business Systems Japan
業種翻訳
 応募する▶▶No.17809の詳細情報を見て応募する
2024年9月13日22時54分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17808
募集ジャンルと言語SDLでは法律分野で翻訳、ポストエディティングおよびレビューをお願いできる方を募集しています。
契約書や保証書、利用規約、使用許諾からIT系のデータプライバシーや情報セキュリティの同意書などの翻訳をはじめ、法律に関するe-learningの翻訳などもございます。
募集対象地域フリーランス翻訳者募集のため指定はありません
募集人数複数名
募集期限2024年12月31日
応募資格■必須スキル
・法律分野の翻訳経験がある方。
・Trados Studio 2019以降をお持ちの方。
■あれば歓迎のスキル
・ITなど、法律以外の分野の翻訳も手がけている方
応募方法以下に記載したURLからご応募ください。
Web Site
・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。
・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。
・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。
・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。
・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – Legal」と入力してください。
注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。
アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。
CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
業種翻訳
 応募する▶▶No.17808の詳細情報を見て応募する
2024年9月13日18時22分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17807
募集ジャンルと言語SDLでは、IT企業のプレスリリースの翻訳をお願いできる方を募集しています。製品情報(スマートフォンやPC)に限らず、イベントの告知、新規出店情報、CSR関係などクライアントのプレスリリース全般を翻訳していただきます。
初回だけ、1週間ほど東京でオンサイトのプロジェクトに参加していただきます(オンサイト期間中は週6日間、9時~19時稼働)。それ以降は在宅でお仕事が可能です。オンサイトは秋ごろを予定しています。
※トライアルの内容はプレスリリースではありませんがご了承ください。
募集対象地域日本在住で、1週間程度、東京都心に通勤または出張可能であること。
募集人数10名以上
募集期限募集終了
応募資格■必須スキルおよび求める人物像:
・母国語が日本語の方
・企業のプレスリリースの翻訳経験がある方
・1週間程度、東京都心に通勤または出張可能な方(初回のプロジェクトのみ)
・翻訳支援ツールの使用経験がある方(ツールは問いません)
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17806
募集ジャンルと言語IT分野の翻訳、レビューおよびポストエディティングをお願いできる方を募集しています(英日)。翻訳対象はサーバーやクラウド関連で、マーケティング翻訳、トレーニング資料、ウェブサイト、SNS、字幕、オンラインヘルプ、UIなど多岐にわたります。
1日のなかで案件が発生する時間帯が不規則で、数時間で納品していただく短納期案件が多くあります。日本の祝日に案件が発生する場合もあります。
柔軟に対応していただける方にお願いしたい案件です。
募集対象地域フリーランス翻訳者募集のため指定はありません
募集人数複数名募集
募集期限2024年12月31日
応募資格■必須スキル:
・IT関係のマーケティング翻訳経験がある方。
・Trados Studio 2019以降をお持ちの方。
・原文の一言一句を漏らさず流さず丁寧に訳せる方。
・誰が読んでもわかりやすく、稚拙さやひっかかりのない自然な流れのある文章に整えられる方。
・案件に柔軟に対応していただける方。
■あれば歓迎のスキル:
・字幕翻訳の経験がある方。
・訳文のレビュー経験がある方。
・最新の業界トレンド等について積極的にアップデートしている方。
・サーバーやクラウドの技術的な知識をお持ちの方。
応募方法以下に記載したURLからご応募ください。
Web Site
・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。
・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。
・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。
・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。
・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – IT」と入力してください。
注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。
アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。
CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
業種翻訳
 応募する▶▶No.17806の詳細情報を見て応募する
2024年9月13日18時08分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17805
募集ジャンルと言語医療機器関連の翻訳、ポストエディット、レビューができる方を募集しています。特に放射線治療機器に関連した翻訳経験が豊富な方を募集しております。機器のマニュアルやソフトウェアの翻訳があります。
※トライアルの内容は医療機器ではありますが、放射線治療機器の内容ではありません。トライアルに合格された方には、放射線治療機器以外の医療機器の案件もご案内します。
★注★
お手数ですが、応募内容には医療翻訳に特化した翻訳歴を含めてください。具体的にはこれらの内容を記載してください。
・医療分野のなかの細かい分野を記入してください。例:clinical trials, regulatory labelling, medical device
・上記の医療分野ごとに翻訳年数がわかるように、「何年から」という記載にしてください。例:2010 - present
最近の翻訳経験のみを記入してくださる方もいらっしゃるのですが、経験年数も確認ポイントになっているため、思い出せる範囲で何年ごろからその分野の翻訳をされていたか記入していただけると助かります。
・大まかな推定でかまいませんので、これまでに翻訳・レビューしたであろう原文の英語ワード数を上記の医療分野ごとに記入してください。
・上記の医療分野ごとに、翻訳した内容や製品をご記入ください。例:IFU, Software UI of X-ray product
募集対象地域フリーランス翻訳者募集のため指定はありません
募集人数複数名募集
募集期限2024年12月31日
応募資格■必須の条件
・翻訳、医学、自然科学のいずれかの学位をお持ちで、2年以上の医療翻訳の経験(治験、添付文書、医療機器等の内容)をお持ちの方、あるいはメディカルクラウン会員の方
・または5年以上の医療翻訳の経験(治験、添付文書、医療機器等の内容)をお持ちの方※学位問わず。
・放射線治療機器に関する翻訳経験をお持ちの方。
・Trados Studio 2019以降を所有されている方で、問題なくお使いいただける方
応募方法以下に記載したURLからご応募ください。
Web Site
・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。
・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。
・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。
・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。
・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – Medical Device」と入力してください。
注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。
アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。
CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
業種翻訳
 応募する▶▶No.17805の詳細情報を見て応募する
2024年9月13日18時01分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17804
募集ジャンルと言語【正社員】トランスレーター募集(翻訳品質管理兼コーディネーション、 ITマーケティング分野)※SDLグループは事業統合に伴い、ブランドがRWSに変更になりました。日本法人SDLジャパンの社名に変更はございません。
IT分野のクライアントの翻訳プロジェクトで、英語から日本語の翻訳の言語品質と工程を管理、リードする業務を担当していただきます。他の翻訳者による訳文のレビューや、自身での翻訳(機械翻訳のポストエディットを含む)も業務に含まれます。工程管理や外注を含めトータルで翻訳を完成させる楽しさを味わえる仕事です。
自身で翻訳するだけでなく翻訳プロジェクトの全体像を知りたい方、RWSグループ内の各国/地域担当者と日々英語でやり取りする、グローバルな環境で活躍したい方のご応募をお待ちしております。
【具体的な仕事内容】
◆翻訳工程のスケジュール、プロセスの管理 ◆他の翻訳者の訳文のレビュー、翻訳、機械翻訳のポストエディット ◆翻訳の品質保証チェック(ツールを使ったエラーチェック、要求品質に達しているかのチェックなど)、外部翻訳者の品質評価および対象者へのフィードバック、その他品質管理関連作業 ◆RWSグループ各国/地域オフィスのプロジェクトマネージャーやお客様とのプロジェクト関連のコミュニケーション ◆翻訳者の選定・手配、ファイル送付や指示、質問対応、評価 ◆DTP/エンジニアリング後の翻訳版のチェック ◆用語集、スタイルガイドなどの参考資料、ツールのメンテナンス ◆お客様からのフィードバックの確認、反映 ◆その他翻訳関連作業
募集対象地域勤務地:東京オフィス(東京都千代田区神田三崎町3 丁目1 番地16 号 神保町北東急ビル4 階 - 水道橋駅徒歩4 分、神保町駅徒歩6 分、九段下駅徒歩7 分)
勤務場所については入社後、以下の3モデルから選択可能です。◆Office Worker = 上記事務所での勤務 ◆Hybrid Worker = 週のうち数日のみ事務所勤務・残りは在宅勤務 ◆Remote Worker = 在宅勤務のみ
ただし、Hybrid/Remoteを選択される場合でも入社日に機材の受け取り等行うため出社していただく必要があります。また、その後も業務上の必要性から出社となる場合もあります。
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格【求めるスキル】
◆IT分野のクライアントにおけるドキュメント、ヘルプ、ソフトウェア、マーケティング関連文書(Webサイト、ニュースレター、パンフレット等)などの翻訳、レビューや翻訳品質管理の実務経験2年以上 ◆英語力上級(TOEIC(R)850以上相当) ◆PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど) ◆翻訳支援ツール(Trados Studioなど)の使用経験者歓迎 ◆翻訳会社などでの翻訳コーディネーターの経験があれば尚可
【求める人材】
◆日本語ネイティブ ◆マルチタスクで仕事を進められ、多様な業務や新しいことにチャレンジする意欲がある ◆グローバルなコミュニケーション環境に適応できる ◆自ら考えて課題解決、改善に取り組める ◆業務の優先順位を考えて行動できる ◆変化に柔軟に対応できる
【待遇】
就業時間:9:30~18:30(所定労働時間8時間、休憩1時間、時差勤務の場合あり、残業が発生する場合あり)
休日:土・日・祝日、12月25日、年末年始(12月30日~1月3日)(業務状況により休日労働の場合あり)
休暇:有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔休暇など)
給与:年収約420万円~510万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)固定残業代(固定残業時間40時間/月)含む。超過した時間外労働の残業手当は追加支給
福利厚生:健康保険、厚生年金保険、雇用保険、労災保険、退職金制度、通勤手当(上限月3万円)
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17803
募集ジャンルと言語【お仕事#w2409090T】正社員採用_秘書や英語スキルを活かせる_エグゼクティブアシスタント業務
観光都市京都でエグゼクティブアシスタント(総支配人室秘書)の募集です。スケジュール管理から、VIP顧客の対応、定期的な会議通訳など幅広くご対応頂きます。秘書経験のある方エントリーお待ちしております。
【お仕事内容】
・ゼネラルマネージャーのスケジュール管理や調整
・来客及び電話対応、メール対応
・会議の準備や議事録作成
・会議通訳(日⇔英)定期的なミーティングから年1回の会議など様々あります。
・会議資料作成や翻訳
・ツアーやレストランの予約
【年収】ご経験・スキルによって異なります。一般職レベル:月給22万円~ 残業手当あり/管理職レベル:月給38万~45万程度 残業手当なし
【昇給・賞与】個人・会社の業績による
【勤務先】外資系ホテル (最寄り駅:京阪七条駅徒歩7分)
【就業日】年間休日108日(就業開始は応相談)
【就業時間】9:00 ~ 18:00 ( シフト制 )
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域京都府
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格【必須】
・秘書業務経験者(2年以上)
・中級レベル以上のPCスキル(Word・Excel・PowerPoint)
・逐次通訳実務経験者(2年以上)
【歓迎】
・外資系企業での就業経験者
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17802
募集ジャンルと言語大手自動車会社における翻訳・通訳のお仕事!週4在宅・週1出社(翻訳8:通訳2)※割合は状況により変動あり
言語:日⇔英
期間:長期※開始日応相談
時給:3,000円
場所:和光市駅 徒歩5分
勤務曜日:月~金(土日休み)※企業カレンダーでの就業となるため祝日は基本出勤ちなりますが、年に3回大型連休があります。
勤務時間:8:30~17:30
▼会議で使用する社内向け資料の翻訳(プレゼン資料、ガイドライン等)▼サイバーセキュリティに関するTV会議の通訳業務(逐次)▼部門事務作業(会議室予約、外部との日程調整、その他庶務事務業務全般)の業務※通訳は、海外の各拠点間とのやりとりになります。※社食あり※カフェテラスあり
募集対象地域関東
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格・TOEIC 900点以上
・翻訳実務経験3年以上
・通訳実務経験3年以上
※ITの新しい分野の知識と経験を積んでいきたいという方に特におすすめのお仕事!
応募方法履歴書と職務経歴書(WordもしくはExcel)を、メールにてお送り下さい。
書類選考後、次のステップに進む方にのみメールもしくはお電話でご連絡いたします。
募集者名【ディレクトリ応募】24071501
業種通訳/翻訳/人材派遣
 応募する▶▶No.17802の詳細情報を見て応募する
2024年9月13日15時39分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17801
募集ジャンルと言語フリーランスの韓日翻訳を募集しています。
募集対象地域ゲーム翻訳,不問(在宅)
募集人数不問
募集期限長期募集
応募資格彼女はゲーム翻訳をよく理解しており、翻訳経験も豊富です。
通訳者は責任感があり、協調性があり、勤勉で時間厳守です。
400~500語の無料テストが必要です。
翻訳者として入社を希望される方は、CATツールの使用や翻訳経験についてお聞かせください。
応募方法メールタイトルに以下のような形式で氏名と応募日を明記し、これまでの翻訳実績や対応可能時間帯の分かる履歴書(pdf形式)とCVを添付の上、担当者までメールをお送りください。
メール本文または履歴書には使用可能なCATツール・一日に何字程度翻訳可能かも併せてご記載願います。
募集者名SuccessGlo
業種Translation
 応募する▶▶No.17801の詳細情報を見て応募する
2024年9月12日14時35分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17800
募集ジャンルと言語Native Freelance Translator Recruitment | IT/UI (ERP, Finance) | EN-JA
募集対象地域Part-time job, Work from home
募集人数5
募集期限ASAP
応募資格JOB DESCRIPTION:
ERP product and document localization translation, including but not limited to
1. Product UI, prompt messages, preset data, etc. 2. Product documentation, such as user manuals. 3. Localization language testing. 4. Terminology translation
Language pair: English – Japanese
Specialization: IT/UI (Finance, ERP products)
Task Type: translation, MTPE (Full)
CAT tool: MemoQ, Xbench
Number of recruits: 5 native translators
Start Time: Long-term project, ongoing
Payment method: bank transfer / PayPal / Smartcat
JOB REQUIREMENTS
1. Native in the target language with excellent English skills.
2. At least 3 years of full-time translation experience.
3. Long-term focus on IT/UI, Economy, Finance especially ERP-related translations, or financial majors preferred
4. Familiar with terms and have related knowledge of the above fields
5. Free test required (177sw)
If you're interested in this project, we'd like to know:
1. Your English CV with translation experience in IT/UI (ERP, Finance), and kindly list us the similar clients or products you have worked on
2. Your best rate per source word (USD)? Translation/editing
3. Your daily and weekly capacity
応募方法Apply via email, please provide your latest English CV with related translation experience, and your best rate per source word (USD)
募集者名Sunyu Transphere
業種localization
 応募する▶▶No.17800の詳細情報を見て応募する
2024.9.11 17:49
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17799
募集ジャンルと言語◆「日本語→英語」ネイティブ翻訳者募集◆【在宅フリーランス】
【業務内容】下記分野のポストエディット作業をお願いできる方を募集しています。
【翻訳分野】
①工業分野の技術文書
マニュアルや取扱説明書、ユーザーガイド、作業手順書、製品仕様書など
募集対象地域不問
募集人数各分野数名【決定次第終了】
募集期限急募
応募資格【応募資格】
・英語ネイティブで、レスポンスの早い方
・日英翻訳のポストエディット作業に慣れた方
・該当分野の翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルのある方
・Word、excel、powerpoint等に熟練しておりレイアウト修正ができる方
・少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方
・レスポンスの早く、柔軟に対応でき、納期厳守できる方
・一日の処理量が2,000文字以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000文字以上の方
・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ
応募方法当社サイト内の募集フォームから或いはメールにて履歴書、職務経歴書および翻訳実績(可能な範囲)を添付の上、ご応募ください。
書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。また、お電話でのご応募や合否問い合わせは受け付けておりません。
【仕事内容】
翻訳チェック及び翻訳の仕事を優先、かつ継続的に依頼します
募集者名株式会社福大
業種翻訳サービス
 応募する▶▶No.17799の詳細情報を見て応募する
2024年9月11日14時40分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17798
募集ジャンルと言語【お仕事#w240909T】コンテンツに関わるチームでの通訳・翻訳業務【日⇔英】
大人気テーマパーク内で様々なコンテンツに携わることができる、魅力的な通訳・翻訳のお仕事です!勤務は週3日~相談可能です。通訳・翻訳のご経験のある方のエントリーお待ちしております!
【業務内容】様々なコンテンツに携わるクリエイティブチームにおける通訳翻訳をお願いいたします。
・日本人スタッフと外国人スタッフ間の通訳業務
・対面やオンライン会議、現地通訳翻訳
・資料やメール等の翻訳業務
【期間】長期
【時給】2,500円~ *スキル・経験による *通勤費の支給あり
【勤務先】 外資系テーマパーク(最寄り駅:ユニバーサルシティ駅から徒歩4分)
【就業日】月 ~ 金(企業間レンダーに準ずる)
【就業時間】9:30 ~ 18:15 ( 休憩1時間 )
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域大阪府
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格【必須】
・対面またはオンライン会議において、逐次・ウィスパリング通訳対応が可能な方
・メールや書類等の翻訳経験がある方
・通訳翻訳実務経験がそれぞれ2年以上の方
【歓迎】
・同時通訳経験のある方
【求める人物像】
・様々な対応に臨機応変に対応できる方
・メンバーと積極的にコミュニケーションが取れる方
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17797
募集ジャンルと言語Translation | IT&Technology | JA - EN | Long-term Cooperation
募集対象地域Part-time job, Work from home
募集人数3
募集期限 ASAP
応募資格JOB TYPES
Part-time, Freelance
JOB DESCRIPTION:
Language pair: Japanese into English
Specialization: IT & Technology (IT, sensors, vision systems, code scanners, laser marking machines, measuring instruments, digital microscopes, etc.)
Task Type: translation
CAT tool: MemoQ/Trados, Xbench
Number of recruits: 3 translators
Start Time: Long-term project, ongoing
Payment period: EOM + 31 days (you need to send us your monthly invoice by the 10th of each month)
Payment method: Bank transfer / Paypal / SmartCat
JOB REQUIREMENTS
1. Native in Japanese with excellent English skills, or native in English with excellent Japanese skills.
2. At least 2 years of IT & technical translation experience.
3. Familiar with terms and have related knowledge of the above fields
4. Free test required (500 source characters)
If you're interested in this project, we'd like to know:
1. Your English CV with IT & technical translation experience.
2. Your best rate per source character (USD) for translation
3. Your daily and weekly capacity
応募方法Apply via email, please provide your latest English CV when applying.
募集者名Sunyu Transphere
業種localization
 応募する▶▶No.17797の詳細情報を見て応募する
2024.9.10 18:33
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17796
募集ジャンルと言語★★★中国語の書籍・マンガ★★★
中国語→日本語 翻訳者
※原書を読み、刊行を決める参考資料(概略・所感を盛り込んだレジュメ)をまとめてもらう仕事もあり。
募集対象地域限定なし
募集人数限定なし
募集期限募集終了
応募資格●国籍・資格は不問。
●中国語読解力・日本語表現力が、翻訳業務のレベルであること。
●弊社の制作ルール・締め切りを守れる方、迅速にコミュニケーションが取れる方
●Excel / Wordをお持ちの方
●在宅(プロジェクトベースで発注。副業でも可)
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17795
募集ジャンルと言語言語;日英
期間;2024年10月28日(月)~29日(火) 9:00-17:00 * 夕食を同席の可能性あり。
場所;イギリス、ロンドン
内容;英国自動車製造企業、及び自動車保険関連企業の訪問の際の随行通訳。
募集対象地域イギリス、ロンドン
募集人数1名
募集期限決定次第終了。
応募資格①イギリスでの就労ビザをお持ちの方。
②基本的にロンドン/近郊在住の方を優先。
③自動車/自動車保険関連の通訳経験者を優先。
応募方法-1日当たり(8時間拘束)の通訳料金、及び夕食同席の際の通訳料金をご提示ください。
-日本語のプロフィール、記載可能な範囲で結構ですので担当通訳案件/クライアント名をお知らせ下さい。
-通訳料金の他、経費(交通費など)についてもご提示ください。
募集者名ISHIDA INTERNATIONAL
業種翻訳、通訳
 応募する▶▶No.17795の詳細情報を見て応募する
2024年9月9日16時55分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …

[ 前の30件を表示 | 次の30件を表示 ]

[ プライバシー | ホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

◆業務拡大のためIR・財務領域の翻訳者大募集!◆

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海