◆業務拡大のためIR・財務領域の翻訳者大募集!◆

翻訳求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年2月23日20時08分

[ 最新の30件を表示 ]

No.17584
募集ジャンルと言語募集内容:LODでは、様々な米海軍、海兵隊、陸軍、空軍基地や施設をサポートする日本語通訳・翻訳サービスを提供する業務を行っており、経験豊富で優秀な人材を募集しています。
職務および責任:
• 英語から日本語、日本語から英語への対面通訳(逐次、同時、エスコート)。
• 英語から日本語、日本語から英語への電話/リモート通訳
• 契約、エンジニアリング、設計、公共事業、不動産、法的文書や議論、市場調査、土地調査、一般的なビジネスなどに関する技術的および法的言語の通訳および/または翻訳。
• 対面通訳の場合、現場での書面翻訳を含むこともあり。
募集対象地域勤務地: 勤務地は次の8か所から150㎞以内の場所になります。(1) 米海軍横須賀基地(司令部)、(2) 厚木海軍飛行場、(3)横田基地、(4) 諸兵科連合訓練センタキャンプ富士、(5) 三沢飛行場、(6) 佐世保艦隊基地隊、(7) 米海兵隊岩国航空基地、(8)沖縄のバトラー基地および/または沖縄、 (9)リモート
出張あり: 限定的ではあるが、通訳のための現地出張あり。
募集人数数名
募集期限随時
応募資格応募資格:
• ネイティブレベルの日本語力(話し言葉、書き言葉)および英語力(話し言葉、書き言葉)を有すること。
• 3年以上の同時通訳・翻訳実務経験
• 学士号以上の関連学歴を有すること
• 言語音域と文化的ニュアンスを捉え、ターゲット言語の読者/聴衆に伝える能力を持つこと。
応募方法応募方法:
応募の際は、英語の履歴書/希望時給(下記のフォームに記入)/資格証明書等(あれば)を弊社までメールでお送りください。弊社の社内言語は英語のため、件名は「Japanese Interpreter」とし、本文は英語でご記入してください。弊社の詳細については、Web Siteをご覧ください。
希望時給フォーム
日英・英日通訳( 現地通訳/リモート通訳) の希望時給・日当を以下のフォームにご記入の上、その他応募書類と共にお送りください。
JPN⇔ENG
現地通訳 XX円 (1時間あたり)
 XX円 (1日-8時間)
リモート通訳 XX円 (1時間あたり)
募集者名Language on Demand, Inc.
業種サービス
 応募する▶▶No.17584の詳細情報を見て応募する
2024年5月1日15時21分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17583
募集ジャンルと言語オンサイト【TV製品マニュアルの日本語検収】
韓国本社で翻訳済みの日本語版TV製品マニュアルをチェック!
日本語マニュアルのみを確認しますので韓国語は必要ありません。英語でのメールやり取りが発生します。
【マニュアル種類】
1.SimpleBook / QSG / Accessory
2.E-Manual / UI String (EXCEL)
3.韓国本社からの日本語確認に関する問い合わせ対応
勤務時間:9:00~18:00(休憩1h)残業はほとんどありません。
勤務期間:6月後半~長期
お時給:1950円※想定月収:31.2万円(1950円x8hx20日)
交通費:別途支給
募集対象地域横浜市西区に通勤可能な地域
最寄り駅:みなとみらい線 新高島駅(徒歩2分)、東海道本線 横浜駅(徒歩10分)
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格1.日本語ネイティブ、英語:メールでのコミュニケーションが可能なレベル
(韓国語:必須ではないが可能であれば尚可)
2.日本向けマニュアル作成経験1年以上
3.基本的なPCスキル(Excel、Word、メール、PPT)
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17582
募集ジャンルと言語【急募】(インドネシア語 → 日本語)翻訳チェッカー募集
(インドネシア語→日本語)言語ペアに対応可能な、日本語を母語とする、翻訳チェッカーの方を募集しています。
■仕事内容
(インドネシア語→日本語)言語ペアの翻訳チェック
■翻訳案件例
ビジネス一般、生活用語、文章、公的文書の翻訳、音声チェック、など各種。
募集対象地域不問
募集人数3名程度
募集期限募集終了
応募資格【必要なスキル】
・日本語を母語とする方
・インドネシア語技能検定B級以上(またはそれに相当する方)
・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方
・納期遵守を徹底できる方
【歓迎するスキル】
・翻訳経験3年以上
・技術文献、特許文献の翻訳経験のある方
・その他専門分野をお持ちの方
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17581
募集ジャンルと言語韓国語 => 日本語翻訳者募集 (IT、ゲーム分野)
【雇用形態】在宅
【言語ペア】韓国語 => 日本語  
【分野】IT、ゲーム
【募集人数】5~10 名  
募集対象地域国内外
募集人数5~10名
募集期限2024年5月20日
応募資格【応募資格】
・韓日翻訳実務経験 (IT またはゲーム分野での経験があると望ましい)
・ターゲット言語 (日本語) におけるネイティブ並みの表現力
・翻訳ツール/業務管理ツールの習得に前向きであること
・フィードバックを真摯に受け止め、品質向上に取り組める方
【待遇】  
・単価: 原文1文字あたり5〜7円 (トライアル結果に準じる)
・時給: 1,600 円 (時給案件の場合)
※いずれも税別
応募方法【応募方法】
件名:「韓国語翻訳者応募」
履歴書、職務経歴書を添付の上、メールでご応募ください。
【選考プロセス】
書類選考 => 審査(在宅・時間付きトライアル翻訳)
募集者名株式会社トラコム
業種翻訳業
 応募する▶▶No.17581の詳細情報を見て応募する
2024年4月30日15時28分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17580
募集ジャンルと言語Native Freelance Translator Recruitment | Economy & Finance | EN-JA
募集対象地域Work from home
募集人数3
募集期限ASAP
応募資格JOB TYPES
Part-time, Freelance
JOB DESCRIPTION:
Language pair: English – Japanese
Specialization: Economy & Finance (ERP products)
Task Type: translation, MTPE (Full)
CAT tool: Trados, MemoQ, Xbench
Number of recruits: 3 translators
Start Time: Long-term project, expected to start in May
Payment period: EOM + 31 days (you need to send us your monthly invoice by the 10th of each month)
Payment method: bank transfer
JOB REQUIREMENTS
1. Native in the target language with excellent English skills.
2. At least 3 years of full-time translation experience.
3. Long-term focus on Economy & Finance translation, or financial majors preferred
4. Familiar with terms and have related knowledge of Economy & Finance
4. Free test required.
If you're interested in this project, we'd like to know:
1. Your English CV with translation experience in Economy & Finance, and kindly list us the similar clients or products you have worked on.
2. Your best rate per source word (USD)? Translation/editing
応募方法Apply via email, please provide your latest English CV, thanks.
募集者名Sunyu Transphere
業種localization
 応募する▶▶No.17580の詳細情報を見て応募する
2024.4.26 17:51
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17579
募集ジャンルと言語Japanese ⇔English Translator
Qualified translator to provide Japanese-to-English and English-to-Japanese language translation services to support VARIOUS U.S. NAVY, MARINE CORPS, ARMY AND AIR FORCE BASES AND FACILITIES THROUGHOUT NAVFAC FAR EAST AREA OF RESPONSIBILITY.
Duties and Responsibilities:
-Provide accurate and complete Japanese-to-English and English-to-Japanese written translations of technical documents, contractual documents, and legal documents.
-Provide accurate and complete back-translations of technical, contractual, and legal documents.
-Effectively self-manage translation assignments to meet deadlines and performance requirements.
-Effectively capture and convey language register and cultural nuances to the target reader of translations.
募集対象地域Work to be performed remotely in Japan
募集人数few
募集期限Open until filled
応募資格Qualification
- Translation expertise in technical subject areas: electrical, mechanical, and civil engineering; safety; architectural and environmental compliance; natural and cultural resources
- Translation expertise in legal and contractual matters: utility contracts, real estate contracts, legal documents
- Minimum of 3 years of professional translation experience.
- Possess relevant professional credentials and/or educational background (linguistics, language, translation)
- Minimum Bachelor’s degree
- Professional experience using Microsoft Office (primarily Word) and Adobe (PDF)
応募方法Please submit your JPN⇒ENG, ENG⇒JPN translation rate per word along with the reviewing rate by filling out the form below.
JPN ⇒ ENG
Translation XX yen (per word)
Reviewing XX yen (per word)
ENG ⇒ JPN
Translation XX yen (per word)
Reviewing XX yen (per word)
To apply, please send a resume/desired rates above/supporting certificate (as needed) to our email. Please reference “Japanese Translator” in the subject line. For more information on our company, please visit www.visitlod.com.
募集者名Language on Demand, Inc.
業種サービス
 応募する▶▶No.17579の詳細情報を見て応募する
2024年4月26日11時47分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17578
募集ジャンルと言語TVニュース番組のお仕事です。
多忙につき、即戦力となれるスタッフを募集いたします。
都内各キー局へ出向いて行うお仕事です。
業務内容:リサーチ、翻訳通訳サービス
募集して:ウクライナ語、ロシア語、ヘブライ語、アラビア語、タイ語
お仕事内容:
・ニュース番組における映像or文章翻訳、リサーチ、許諾取り、アポ取り、ロケでの通訳など。
募集対象地域都内
募集人数数名
募集期限決定次第終了
応募資格※TV局でのお仕事ですので、求められるレベルは高いです。
・高い言語力、文章力、リサーチ力
・他の翻訳業界と違って、TV業界はスピードが問われる現場です。
※時給はスキル、お仕事の対応頻度、案件によってアップします。
応募方法履歴書と職務経歴書を添付の上、メールでご問い合わせください。オンライン面接をさせていただきます。
募集者名Bem Map
業種翻訳通訳
 応募する▶▶No.17578の詳細情報を見て応募する
2024年4月25日19時16分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17577
募集ジャンルと言語Japanese English Interpreter
【2024年4月26日11時33分に追記】LOD is seeking an experienced and qualified linguist to provide Japanese interpretation and translation services to support VARIOUS U.S. NAVY, MARINE CORPS, ARMY AND AIR FORCE BASES AND FACILITIES THR
【2024年4月26日11時37分に追記】Language on Demand, Inc. (LOD) is a government contracting firm located in Northern Virginia (United States) that offers a full range of language translation, interpretation, bilingual staffing, and r
募集対象地域Within 150 km of (1) Commander Fleet Activities Yokosuka, (2) Naval Air Facility Atsugi, (3) Yokota Air Base, (4) Combined Arms Training Center Camp Fuji, (5) Misawa Air Base, (6) Commander Fleet Activities Sasebo, (7) Marine Corps Air Station Iwakuni, (8) Marine Corps Base Camp Butler Okinawa and/or Okinawa, Japan, (9) Virtual
募集人数few
募集期限募集終了
応募資格Travel Required: Limited local travel to interpretation locations
Schedule: As needed on a per-project basis
Duties and Responsibilities:
-Provide in-person language interpretation (consecutive, simultaneous, escort) from English to Japanese and Japanese to English
-Provide telephonic/virtual interpretation between English and Japanese
-Interpret and/or translate technical and legal language pertaining to contracting, engineering and design, utilities, real estate, legal documents and discussions, market research, land surveys, general business, etc.
-Some in-person interpretation assignments may include on-site written translation services
Qualifications:
-Possess native-level fluency in Japanese (spoken and written) and fluency in English (spoken and written)
-Minimum of 3 years of professional simultaneous interpretation and translation experience
-Minimum bachelors’ degree with relevant educational background
-Possess the ability to capture and convey language register and cultural nuances to the target language reader/audience
Compensation:
Please submit your On-site/Virtual JPN⇔ENG Interpretation rate per hour & day by filling out the below. (JPN⇔ENG)
On site Interpretation: XX yen (per Hour), XX yen (per Day – 8 hours)
Virtual Interpretation: XX yen (per Hour)
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17576
募集ジャンルと言語【募集する職種】フリーランス翻訳者様
【翻訳言語】英>日
【分野】特許
【ジャンル】電気/電子、化学、機械、バイオ、製薬等
募集対象地域09:00~18:00の間で連絡が取れる地域
募集人数3名
募集期限急募
応募資格【応募資格】
1. 特許翻訳経験が5年以上あること。
2. 専業翻訳者であること。
3. 1日2500ワード以上翻訳できること。
4. Tradosのライセンスを有していること。
【CATツールに関して】
Tradosの案件に関しては、ご自身のツールをご使用下さい。
MemoQ案件に関しては、アカウントを付与いたします。
応募方法【応募方法】以下のドキュメントを日本語で作成し、pdf 形式で保存の上、メールでご提出下さい。
1. カバーレター(希望料金も記載下さい。ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい。またインボイス登録の有無についてもお書きください)。
2. 履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい)
3. 職務経歴書(専門分野が分かるようにお書き下さい)
【メールの件名】応募する職種(言語ペア、分野)応募の件/ご自身のフルネーム
例:フリーランス特許翻訳者(英日、バイオ)応募の件/翻訳太郎
募集者名株式会社MK翻訳事務所
業種特許翻訳会社
 応募する▶▶No.17576の詳細情報を見て応募する
2024年4月25日14時48分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17575
募集ジャンルと言語【お仕事#W240419N】【愛知】大手重工業企業での国際プロジェクト付き通訳・翻訳
英国、イタリア、日本の3か国で進んでいる次世代戦闘機開発プロジェクトでの通訳・翻訳のお仕事です。共同開発企業のメーカーとの打ち合わせ会議での通訳と関連資料の翻訳をお願いします。エンジニアに同行しての海外出張もあります。通訳は逐次でOKです。長期に亘るプロジェクトです。
【主な業務内容】
・海外企業とのTV会議、対面会議での通訳 
 *開発に関する技術的な内容が中心となりますが、人事や契約等の話もあります。
 *対面での通訳は海外出張時となります。頻度は2カ月に一度程度
・会議資料、海外企業からの提供資料の翻訳
欧州との会議のため、会議は夕方から始まるケースが多く、定時を超えての残業をお願いすることがあります。
【期間】2024年7月~長期
【時給】2700円~3300円/時間 *スキル・経験により決定 通勤費別途
【勤務先】小牧南工場(アクセス:名鉄犬山線 西春駅下車後、バス *名古屋駅からのシャトルバスあり)
【就業日】月 ~ 金 ( 土・日・祝日は休日 社内カレンダーあり )
【就業時間】8:00 ~ 17:00 ( 休憩時間1時間 時差出勤(開始時間を遅く)の相談可 )
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域愛知県
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格・逐次通訳の実務経験
・航空機やその他製造業での業務経験のある方
・防衛、機械技術内容に抵抗のない方
・国内、海外出張に対応できる方
・残業ができる方
・通訳訓練経験がある方尚可
*将来的に、海外への赴任の可能性もあります。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17574
募集ジャンルと言語医薬品開発業務受託機関(CRO)からの翻訳案件が増えており、治験関連文書の翻訳、ポストエディット、レビューをお願いできる方を急募しています。Trados Studioを使う翻訳案件が主流ですが、この分野ではMicrosoft Wordで作業する翻訳案件も多くあります。
募集対象地域フリーランス翻訳者募集のため指定はありません
募集人数複数名
募集期限2024年6月30日まで
応募資格・翻訳、医学、自然科学のいずれかの学位をお持ちで、2年以上の医療翻訳の経験(治験、添付文書、医療機器等の内容)をお持ちの方。
・または5年以上の医療翻訳の経験(治験、添付文書、医療機器等の内容)をお持ちの方。※学位問わず。
・Trados Studio 2019以降をお持ちの方。
・Microsoft Wordでの作業が得意だと尚可(英語原文Wordファイルの変更履歴にもとづいて、日本語のWordファイルの訳文を変更する作業があります)。
応募方法以下に記載したURLからご応募ください。
Web Site
・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。
・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。
・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。
・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。
・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – Life Science」と入力してください。
注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。
アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。
CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
業種翻訳
 応募する▶▶No.17574の詳細情報を見て応募する
2024年4月23日18時49分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17573
募集ジャンルと言語【お仕事#w2403060T】国内屈指の車載用バッテリーメーカーでの通訳・翻訳コーディネーター
車載用電池のトップメーカーと自動車の電動化・電池の開発をリードしてきた大手自動車メーカーによる合弁会社での通訳・翻訳コーディネーターのお仕事です。社内からの様々な通訳・翻訳依頼に対して社内の通訳者・翻訳者をアサインしたり通訳・翻訳会社に発注をするお仕事になります。
コーディネーター経験不問です。エントリーお待ちしております!
【主な業務】
社内からの通訳・翻訳依頼に対してヒアリングを行い、適宜在籍スタッフに依頼をしていきます。スケジュール調整や納期管理、外注手配など業務は多岐にわたります。
翻訳の場合、簡単な訳文チェックなどもお願いする事があります。その他、事務作業や外国籍の方のアテンド業務等
【期間】長期(派遣)
【年収・時給】2,000円~*スキル・経験による *通勤費の支給あり
【勤務先】姫路工場(最寄り駅:白浜の宮駅(送迎バスがあります)
【就業日】月 ~ 金曜日 
【就業時間】8:30 ~ 17:05 ( 休憩45分 )※就業開始時間については相談可
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域兵庫県
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格【必須】
・英語でのコミュニケーションが問題なく対応できる方
・スピードと正確性をもって業務を行うことが得意な方、マルチタスク力のある方
・積極性があり、明るく前向きに仕事に取り組んで頂ける方
【その他】
・週5日出社できるかた歓迎、週4日~検討可能です
・出社勤務となります
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17572
募集ジャンルと言語【お仕事#w240306T】複数名募集!国内屈指の車載用バッテリーメーカーでの通訳・翻訳業務
車載用電池のトップメーカーと自動車の電動化・電池の開発をリードしてきた大手自動車メーカーによる合弁会社での通訳・翻訳のお仕事です。温暖化や大気汚染といった地球規模の課題を解決し、持続可能な社会への貢献につながる重要な開発・製造の現場です。ものづくりの現場に興味のある方からのエントリーをお待ちしています。
【主な業務内容】
通訳:製造と生産技術に分かれており、製造の場合は現場での通訳、生産技術はメーカーとの打ち合わせ時の通訳等があります。
翻訳:技術資料・工程表・会議資料・図面、品質管理ドキュメント等
※通訳:翻訳の割合は基本5:5ですが、日によっては終日通訳をお願いする事があります。海外の時差の都合で、早朝や夜にオンライン会議が発生します。(在宅勤務可)
基本的には出社業務になります。
【期間】長期(派遣)
【時給】2800円~(*スキル・経験による *通勤費の支給あり
【勤務先】姫路工場(最寄り駅:白浜の宮駅 ※送迎バスがあります)
【就業日】月 ~ 金( 土・日・祝日は休日(企業カレンダーに準ずる) )
【就業時間】8:30 ~ 17:05 ( 休憩45分 )*開始時間相談可
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域兵庫県
募集人数2名
募集期限募集終了
応募資格【必須】
・逐次通訳実務経験者(3年以上)
・現場での通訳に抵抗が無い方
【歓迎】
・ウィスパリング・同時通訳実務経験者
・製造業での通訳・翻訳実務経験者
・通訳訓練経験のある方や訓練修了されている方
【その他】
・車通勤可能です
・週5日出社できる方歓迎致しますが、週3日~相談可能です。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17571
募集ジャンルと言語広東語
6月6日から6月11日まで淡路島、奈良、京都を回る「香港の建築協会」の団体25名が来られます。
従いまして広東語・日本語の通訳者を探しております。
工程表確定しました。
関西から近畿地方にお住まいの方には弊社内で打ち合わせをします。
東海からTokyoなど他府県在住の方でも応募が出来ます。宿泊を伴います。
6日間、香港から来日するグループに随行通訳をお願いします。
詳細についてはmailで致します。
募集対象地域大阪、神戸、京都、滋賀県など関西から近畿地方にお住まいの方
又は名古屋、東海からTokyoなど他府県在住の方。
募集人数1名
募集期限決まり次第終了
応募資格国籍問わず、性別問わず、日本語/広東語の通訳が出来る方募集中です。
大阪、神戸、京都など関西から近畿地方にお住まいの方。
又は名古屋、東海からTokyo、他府県にお住まいの方。
応募方法メールを下さい。折り返し担当者からご返信致します。
募集者名ウィルウェイ株式会社翻訳通訳国際センター 光股勇之進
業種通訳翻訳
 応募する▶▶No.17571の詳細情報を見て応募する
2024年4月19日14時23分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17570
募集ジャンルと言語★★急募!2024年4月24日(水)★★
・13:00~17:00
・兵庫県神戸市
・医療機器関係会議
・逐次/ウィスパリング
・英語⇔日本語
・参加者は日本語10名前後、英語1名
募集対象地域兵庫県/大阪府他関西在住
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格◎関西在住の方
◎医学/医療機器/製薬関係の通訳経験者(実績表の提出が必須になります)
◎通訳歴通算5年以上(インハウス、フリー問わず)
◎業務委託契約
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17569
募集ジャンルと言語日英翻訳のフリーランス翻訳者(英語ネイティブの方)を募集いたします。依頼分野は多岐にわたりますが、ご実績に応じてお仕事・報酬のご相談をさせていただきます。
主な分野:ビジネス一般、広報、IT、経営、経済、金融、機械、通信、観光、医薬、契約書など多岐にわたります。
取扱文書:企業のWebサイト、製品カタログ、営業資料、会社案内、社内報、社外報、IR資料、会議資料など
【2024年12月18日12時18分に追記】現在IR関連の案件が増えているのでIR関連資料の翻訳経験豊富な方も歓迎いたします。
募集対象地域在宅勤務(※国内外不問)
募集人数複数名
募集期限急募
応募資格■必須条件:
・英語ネイティブの方
・翻訳実務経験1年以上(フリーランス、社内翻訳者問わず)
・弊社規定トライアルを合格された方(お申し込みの際には弊社トライアル課題文のご提出をお願いしております)
■あれば歓迎のスキル:
・各種翻訳検定合格者(「JTFほんやく検定」など)※実際のお仕事の依頼は、メール、Officeソフトの使用が必須です。PC、Officeソフト、メール、インターネットなどの基本的なPCスキルが必要です。
■あれば歓迎の条件:
・1日あたり、日英3,000文字以上対応可能な方
・日本または海外企業にお勤めの経験をお持ちの方
・Trados StudioやPhraseを業務で使用可能な方
・レビューア、チェッカー経験をお持ちの方(チェック作業にも対応できる方歓迎)
応募方法■下記が弊社サイトの翻訳者募集ページになりますので、こちらのサイトからご応募ください。
Web Site
募集者名株式会社アークコミュニケーションズ
業種翻訳・通訳、人材派遣、Webサイト企画制作
 応募する▶▶No.17569の詳細情報を見て応募する
2024年4月18日11時27分-12月18日12時34分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17568
募集ジャンルと言語・ジャンル:日本企業の会社案内、Webサイト、IRレポート、CSRレポート、プレスリリースなどビジネス一般、または学校案内のWebサイト、パンフレットなど
・言語:英文
募集対象地域日本
募集人数数名
募集期限募集終了
応募資格・日本企業の会社案内、Webサイト、IRレポート、CSRレポート、プレスリリースなどの翻訳ができるかた
・翻訳経験3年以上
・校正経験が3年以上
・無償トライアルにご対応可能な方
・英検準1級以上
・TOEIC900以上
・日本語検定1級(ネィティブの方)
・直訳ではなく自然な生きた英語に翻訳できる方
・安定した品質で翻訳できる方
・弊社ガイダンスに従っていただける方
下記の応募資料を弊社まで送付ください。
・履歴書
・翻訳実績
・語学力証明書
基本的なやりとりはメールで行いますが、必要に応じてWeb会議で打ち合わせを行います
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17567
募集ジャンルと言語【中日翻訳者】 
言語:中国語(繁体字/簡体字)から日本語へ
ジャンル:産業翻訳・技術翻訳・商業翻訳
1.法規・契約書
2.IT・システム・APP・UI
3.機械
4.ビジネス一般
5.マーケティング
募集対象地域不問(在宅勤務)
募集人数数名
募集期限長期的に募集しています
応募資格1.中日翻訳(産業・技術)の翻訳、校正経験が三年以上の方
2.語学力が中国語検定準1級、または同レベル以上の方
3.無償トライアルにご対応可能な方
4.安定した品質で翻訳できる方
5.当社の翻訳ガイダンスなどに従っていただける方
6.平日の営業時間(午前9時から午後6時)に連絡が取れる方
※連絡は通常メールで行います。
7.Paypalでのお支払いにご同意いただける方
応募方法次の応募資料をPDFファイルにして、弊社までご送付ください。
応募資料
1.履歴書
2.翻訳実績
3.語学力証明書
4.学位授与証明書
書類選考後に担当者よりトライアルのリンクをお送りいたします。
書類選考に関するお問い合わせには応じられません。あらかじめご了承ください。
募集者名ミエトランスレーションサービス
業種翻訳会社
 応募する▶▶No.17567の詳細情報を見て応募する
2024年4月16日17時30分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17566
募集ジャンルと言語Japanese to Japanese transcription
募集対象地域Work from home
募集人数1-2
募集期限ASAP
応募資格We are looking for Japanese to Japanese transcribers who can take up transcribing audio files of 55min-1hr duration. The content pertains to 1-1 investor discussions on capital markets, quarterly earnings, etc.
Transcribers should have prior experience in this domain.
応募方法Please send your resume with quotation to the email ID mentioned.
募集者名Japan Tsunagari Pvt. Ltd.
業種Interpretation and Translation
 応募する▶▶No.17566の詳細情報を見て応募する
2024.4.16 13:49
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17565
募集ジャンルと言語エンターテインメント系(ゲーム、アニメ、映像、マンガ、書籍、ウェブサイト等)
フリーランス翻訳者を募集しています。
言語 英語→日本語
ゲーム翻訳経験歓迎!!
日本語ネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。
国籍は問いませんので、ぜひトライアルに挑戦してください。
募集対象地域東京
募集人数複数人
募集期限急募
応募資格★応募はターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の
言語力がある方のみとさせていただきます。
★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです。(必須ではありませ
ん)
★スケジュールをきちんと厳守していただける方
応募方法翻訳者ディレクトリの応募フォームからご応募ください
募集者名PTWジャパン株式会社
業種localize
 応募する▶▶No.17565の詳細情報を見て応募する
2024年4月15日21時00分-4月22日10時58分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17564
募集ジャンルと言語エンターテインメント系(ゲーム、アニメ、映像、マンガ、書籍、ウェブサイト等)フリーランス翻訳者を募集しています。
日本語のゲームのテキストを簡体字中国語に翻訳する、または、一次翻訳を校正すること。
テキストはインゲームテキスト、ゲームデザイン資料、操作マニュアルなどあります。
簡体字がネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のご応募をお待ちしております。国籍は問いません!
ぜひトライアルにチャレンジしてみてください。
募集対象地域東京
募集人数複数人
募集期限募集終了
応募資格日本語でのスムーズなコミュニケーションのできる、責任感の強い方
ゲーム翻訳経験者、またはゲームが好きな方
JLPT1級に合格した方
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17563
募集ジャンルと言語海外来客の対応通訳日本語及び英語・風力発電関係の商談
言語形式:日英逐次通訳
日時:4/18 10:00 から 14:00(現時点での予定) 集合は9:30でお願いします。
場所:宮城県仙台市青葉区花京院オフィス
人数:ドイツ人2名程度、日本側4名程度
料金:33,000円(税別)(支払いは翌月末)
内容:ドイツの風力関係の事業者・コンサルタントと、クライアント側、日本社員の商談通訳。先方から風力発電のメンテナンスに関する商材の紹介提案を受ける予定です。事前に一度、手短に日本側のクライアントとオンラインで面談をお願いいたします。ランチも同行をお願いいたします。(お客様側でランチ代は負担あり)商談の相手はドイツ人ですが、英語での対応で結構です。
募集対象地域宮城県仙台市
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格日本語⇔英語・通訳経験あればOK!
電力未経験でも問題ありません。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17562
募集ジャンルと言語日英逐次通訳 (日本語⇔英語)
海外来客の対応通訳 
日本語及び英語 (日本語⇔英語)
風力発電関係の商談
ドイツ人技術者との打ち合わせに逐次通訳で同席をお願いします。当日ご自分で仙台のクライアントオフィスへ行っていただける方を募集します。2時間の商談後、ランチがありますが、ここも一緒に同席をお願いします。
言語形式:日英逐次通訳
日時:4/18 10:00 から 14:00(現時点での予定) 集合は9:30でお願いします。
場所:宮城県仙台市青葉区花京院オフィス
人数:ドイツ人2名程度、日本側4名程度
料金:33,000円(税別)(支払いは翌月末)
内容:
ドイツの風力関係の事業者・コンサルタントと、クライアント側、日本社員の商談通訳。先方から風力発電のメンテナンスに関する商材の紹介提案を受ける予定です。事前に一度、手短に日本側のクライアントとオンラインで面談をお願いいたします。ランチも同行をお願いいたします。(お客様側でランチ代は負担あり)商談の相手はドイツ人ですが、英語での対応で結構です。
募集対象地域宮城県仙台市
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格風力発電の通訳経験があればOK
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17561
募集ジャンルと言語特許翻訳(ドイツ語・フランス語、在宅フリーランス)
募集対象地域日本国内在住者
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格[採用条件(最低条件)]
・日本語⇔ドイツ語/フランス語、英語⇔ドイツ語/フランス語の翻訳経験が5年以上あり、かつ特許翻訳の経験があること
・日本語でのコミュニケーションが可能なこと。
応募方法[応募方法]
応募フォームから、件名に○語翻訳者と明記のうえご連絡ください。返信にて、応募書類の送付先アドレスをご案内します。
[注意事項]
・最低条件に満たない応募は受付自体しませんので、ご注意ください。
・応募の際には、履歴書(要写真添付)+職務経歴書(具体的な翻訳実績を明記のこと)を必ず添付してください。
・希望単価があれば、記載してください。 
・ご質問やご応募の際は必ずお問い合せフォームからお願いします。お電話・ご訪問はご遠慮ください。
募集者名株式会社岩井特許翻訳事務所
業種翻訳
 応募する▶▶No.17561の詳細情報を見て応募する
2024年4月13日13時24分-4月18日11時57分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17560
募集ジャンルと言語英語から日本語通訳業務
場所:九州宮崎市橘通
日時:5月12日(日曜日)12時集合、打ち合わせ、
通訳時間:13時から16時
内容:栄養補助食品の成分などの説明をされる発表者の英語を日本語に通訳
募集対象地域宮崎市在住またはその近郊
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格逐次通訳経験5年以上ある方でウィスパリング通訳レベル
TOEIC
講演資料は送付されますので製品の成分などに関し理解を深めて通訳ができる方
参加者:約100名程度
会場まで通える方
応募方法メールで履歴書(写真付き)資格書のコピー、通訳実績、得意の分野などを記載してお送りください。
オンラインで面接をいたします。
募集者名株式会社TOPランゲージ
業種通訳・翻訳・教育
 応募する▶▶No.17560の詳細情報を見て応募する
2024年4月12日17時07分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17559
募集ジャンルと言語ISO/EMS認証審査時の日中監査通訳です。年間を通して数件の依頼があります。
依頼のタイミングはおよそ1か月前 にご相談させていただきます。リモート通訳及び立会監査通訳となります。9時~18時(審査開始前の20分程度と、監査終了後の1時間程度、別途ミーティングが有ります。)【立会監査通訳の場合】日本のISO/EMS認証機関が日本の企業に対して審査している様子をそこから少し離れたところにいる監査員(中国語スピーカー)に向けて「パナガイドを通じて審査の邪魔にならない程度の音声で通訳します。パナガイドは、通訳前にご自宅宛に郵送致します。監査員(中国語スピーカー)のホテル⇔現場間のピックアップもお願いすることになります。遠方で通勤不可の場合は、外国人監査員が宿泊しているホテルまたは近隣のビジネスホテルを通訳者自身が予約していただくことになります。ホテル代は後日支給します。
募集対象地域日本全国
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格ISO/EMS認証審査等での通訳経験のある方
応募方法最新版の履歴書及び職務経歴書をメールで送付してください。書類審査通過後、御連絡させていただきます。
募集者名株式会社アローフィールド
業種派遣
 応募する▶▶No.17559の詳細情報を見て応募する
2024年4月12日10時01分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17558
募集ジャンルと言語日本語→タイ語またはタイ語→日本語
産業翻訳:ビジネス文書、取扱説明書や仕様書などの技術文書の翻訳
募集対象地域日本国内
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格・経験者優遇します。(英語等でやりとりをする場合がありますので、簡単な英語が理解できる方が望ましいです。)
・メールでのやりとりが多くなりますので、24時間以内に確実に連絡のとれる方。
・日本国内に本人名義の銀行口座をお持ちの方。※Paypalは不可。
・原稿依頼前に、NDAを締結していただけることをご理解いただける方。
・フリーメールでの応募は不可です。
・フリーランス歓迎。※法人、副業の方は対象外とさせていただきます。
応募方法簡単な履歴書と実績(専門分野等明記)、希望レートなどの支払条件を明記して、メールでご連絡ください。
希望レートは、仕上がりでなく原稿日本語1文字/いくらでお願いします。
募集者名株式会社ティフ
業種取扱説明書制作
 応募する▶▶No.17558の詳細情報を見て応募する
2024年4月10日14時21分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17557
募集ジャンルと言語熊本県内半導体製造メーカー 社内英語通訳・翻訳者
【言語】日本語⇔英語の逐次通訳
【業務期間】2024年5月~12月の平日(土日祝を除く)
【業務時間】各日程原則 8:30~17:15
【場所】熊本県葦北郡の工場内
【業務内容】
通訳:半導体製造のウエハテスト、ファイナルテスト事業を行う企業にて、海外の半導体企業より受託したビジネスプロジェクトの技術的な打ち合わせでの通訳
翻訳:上記会議で使用する会議資料等の和文英訳、英文和訳
【その他】遠方の方はご宿泊先を手配いたします。
募集対象地域日本全国
募集人数若干名
募集期限募集終了
応募資格・TOEIC 900点以上もしくは同等の語学力のあること。
・日本語⇔英語のビジネス通訳の経験が5年以上だと好ましい。
・工業英語、技術英語堪能であると好ましい。
・半導体関連の技術用語がわかる方だと好ましい。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17556
募集ジャンルと言語英語通訳業務対応、具体的には下記になります。
経営層会議(社内)での同時通訳、ウィスパリング
社内外とのオンライン会議での同時通訳
社内資料の翻訳(日英・通訳以外の時間)
社内でのリアル会議が経営層の会議を想定しているので、ある程度のレベル感やご経験が必要です。
募集対象地域東京・千葉・埼玉・神奈川
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格【雇用形態】派遣(時給制)
【社会保険】弊社健保組合への加入あり
【勤務地】東京都中央区日本橋馬喰町
【勤務日】月曜から金曜、週3日以上、5日勤務を希望
【勤務時間】月曜は9時00分から18時00分を基準時間とします。
※月曜日は経営層会議なので、毎週9時からの勤務が必須です。
その他の曜日は10-19時も可能、
火曜~金曜のうち数日勤務も可能、日程の調整は可能です。
【時給単価】3200円
【通勤費用】弊社負担(上限5万円まで)
応募方法ご対応可能な方は、レジメと実績のわかるものを添付して、ご連絡ください。
募集者名株式会社クロスランゲージ
業種翻訳・通訳業務
 応募する▶▶No.17556の詳細情報を見て応募する
2024年4月8日17時01分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17555
募集ジャンルと言語■募集ジャンルと言語 放送翻訳者(英語⇒日本語)(フランス語⇒日本語)(オランダ語⇒日本語)今回の募集では、テレビ局(都内)に行き、海外のインタビュー映像等の翻訳、海外記事のリサーチ、テレピック(電話を使い海外の方へインタビュー)、資料の翻訳等できる方を探しております。ぜひご応募ください。お待ちいたしております。
募集対象地域■募集対象地域 東京都、神奈川県、千葉県、埼玉県
募集人数■募集人数 数名ほど
募集期限■募集期限 2024年6月末
応募資格■応募資格
※日本人の場合、対象言語のヒアリングが逐次通訳レベル以上の方
※外国語ネイティブの場合、日本語が堪能で文章が書ける方
※放送翻訳もしくは通訳の実務経験が2年以上ある方(必須)
※PC作業が可能な方
※スタッフ登録受験が必須(翻訳経験2年未満の方は有料)
応募方法■応募方法
ホームページの「採用」または「問い合わせ」からご応募ください。
その後、担当者からご連絡します。
皆様のご応募をお待ちいたしております。
必須書類:メールにて履歴書、職務経歴書、翻訳歴をお送りください。
選考方法:書類審査、面接、試験(以前に弊社トライアル受験いただいた方の再受験は不可)
業種翻訳・通訳
 応募する▶▶No.17555の詳細情報を見て応募する
2024年4月5日14時59分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …

[ 前の30件を表示 | 次の30件を表示 ]

[ プライバシー | ホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

◆業務拡大のためIR・財務領域の翻訳者大募集!◆

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海